Дьявол Хэллоуина
Авторский ответ дам сегодня В СУББОТУ, вечером.
Дождь закончился во второй половине дня, оставив за собой прохладный, но ясный вечер – как раз для любителей «гадостей или сладостей». Как обычно, Шерман облачился в костюм Шерлока Холмса и смешался на улице с толпой празднично одетой молодёжи. Шерман любил Хэллоуин.
Было уже довольно поздно. Шерман как раз проходил мимо пустыря, как вдруг услышал стон. В сумраке ничего нельзя было рассмотреть, но наблюдательный сыщик-любитель заметил в грязи цепочку следов.
- Эй, вы там? - позвал он.
В ответ раздался новый стон.
Огибая кучки мусора, Шерман пошёл по следам, пока не наткнулся на молодого человека, лежавшего на земле. Парня ударили ножом в живот. Рана выглядела достаточно серьёзно. Молодому человеку требовалась медицинская помощь.
- Какой-то парень в маске дьявола, - простонал раненый. – Ни с того ни с сего погнался за мной с ножом. Я добежал сюда, но упал, и он меня догнал.
Рана молодого человека всё ещё кровоточила.
- Он, наверное, решил, что я мёртв.
- С вами всё будет в порядке, - пообещал Шерман. – Я иду за помощью.
Вдали послышался вой сирен. Когда Шерман вышел на дорогу, то увидел кварталом дальше по улице скорую помощь и полицейскую патрульную машину. Шерман поспешил к медикам и обрисовал им ситуацию.
- Отправляйтесь на пустырь, - послышался из глубины тёмного переулка знакомый Шерману голос. – Здесь вы не сможете помочь. Она мертва.
Скорая помощь поехала к пустырю, а Шерман прошёл в переулок, где над телом молодой женщины в костюме ангела стоял сержант Уилсон.
- Заколота? – спросил Шернам.
- Да, - в голосе Уилсона не было обычного сарказма. – Ножевые ранения в грудь и живот. Похоже, перед смертью она сопротивлялась.
Шерман рассказал Уилсону о другом нападении.
- Всё сходится, - отозвался сержант. – Люди говорили о каком-то странном парне в костюме дьявола.
Тут ожила полицейская рация.
- С жертвой на пустыре всё в порядке, - сообщил Уилсон Шерману. - Мои ребята нашли неподалёку костюм дьявола. А также маску и нож. Будем надеяться, что больше жертв не будет.
Уилсон приказал патрульному снять полицейскую ленту, ограждавшую место происшествия.
- И проверьте толпу. Мне нужен любой взрослый мужчина без детей и не одетый в маскарадный костюм.
Патрульный и его напарник вернулись через пару минут. Они привели с собой двух мужчин, подходивших под довольно широкое описание сержанта. Первым был худощавый мужчина, на вид лет тридцати. Посмотрев более пристальным взглядом на морщинки вокруг глаз и чёрный как смоль парик на голове мужчины, Шерман решил, что тот был, по меньшей мере, на десять лет старше. Мужчина был одет в чёрную толстовку и чёрные джинсы. На ногах у него были домашние тапки.
- Что вы здесь делаете? - спросил Уилсон.
- Я тут живу, - мужчина указал на дом из красного кирпича.
Дом казался пустым; все окна были тёмными.
- Я не раздаю конфеты. Я был в своей спальне, смотрел телевизор и не откликнулся, когда в дверь позвонили. Но потом я услышал вой полицейских сирен и вышел на улицу. Разве это преступление?
- Нет, сэр, - согласился Уилсон и повернулся ко второму подозреваемому - мужчине лет двадцати с небольшим, с жидкой козлиной бородкой и растрёпанными волосами.
- У меня сломалась машина. В квартале отсюда, - заговорил этот мужчина, не дожидаясь, пока его спросят. - Я как раз подходил к какому-то дому, хотел попросить разрешения позвонить по телефону, как вдруг меня схватил полицейский.
Сержант отвёл Шермана в сторону.
- По крайней мере, у нас есть выживший свидетель. Хотя он вряд ли сможет сильно помочь, если нападавший был в маске.
- Ну, если выживший свидетель не сможет его опознать, то это сделаю я.
- Я как-то даже в этом не сомневаюсь... - усмехнулся Уилсон.
Итак,
ВОПРОС № 1. Кто был нападавший?
ВОПРОС № 2. Какая улика его выдала?