Убийца-вор
Вчера в АНОНСЕ я немного ошибся в описании сюжета, но, в принципе, это не критично.
Авторский ответ дам сегодня В СУББОТУ, вечером.
‘В старых небоскребах есть определенное очарование’, — подумал детектив Дэн Толинджер.
Он остановился в вестибюле ‘Прелл Билдинг’, чтобы полюбоваться огромными цветочными гирляндами. Сержант Пуласки не возражал против неожиданной задержки. Как и двое патрульных... Как и труп…
На 27-м этаже Толинджер вышел из лифта и оказался в приемной компании ‘Игрушки Готэма’. Его встретили сержант Пуласки и высокий мужчина лет тридцати.
Мужчину звали Джереми Рид. Он представился одним из двух вице-президентов компании. Хотя, нет, тут же уточнил Рид. Теперь, после того, как Деллу Ригби забили до смерти бейсбольной битой, он остался единственным вице-президентом.
— На этом этаже недавно было два ограбления, — сказал сержант Пуласки. — Похитили ноутбук и две камеры. В обоих случаях нас вызывали, но... безрезультатно. Похоже, этим утром произошло еще одно ограбление. Мисс Ригби не повезло: она случайно наткнулась на вора.
Делла Ригби лежала на ковре в своем личном кабинете. Невысокая женщина в яркой одежде зеленых и красных тонов. Вокруг тела расплылось кровавое пятно.
— Сегодня утром мы с Деллой встретились в ювелирном магазине, чтобы купить часы ‘Ролекс’ с гравировкой для мистера Готэма, генерального директора. Рождественский подарок.
— Дорогой подарочек, — пробормотал Толинджер.
Рид улыбнулся.
— Мы с Деллой оба соперничали за одно и то же повышение. Однако мы решили сделать мистеру Готэму совместный подарок. Это лучше, чем соревноваться друг с другом. Дэлла положила футляр с часами на свой стол. Затем мы с ней пошли в конференц-зал, чтобы обсудить вопрос с поставками ‘Салли’ на Средний Запад.
— Насколько я понимаю, ‘Салли’ — это кукла?
— Наша ударная новинка. Через пятнадцать минут после начала совещания Делла вернулась в свой кабинет, чтобы взять там кое-какие бумаги. В этот момент я последний раз видел ее живой.
— Кто обнаружил тело?
— Линн Гроллиер, ее помощница.
Линн Гроллиер стояла возле своего стола и пристально наблюдала за полицейским, который дюйм за дюймом обыскивал ее рабочее место.
— Вы думаете, она поймала меня на краже дурацкого рождественского подарка, а я ее за это убила?
— Мы думаем, что убийца забрал часы, — объяснил Толинджер. — Вы случайно не видели на ее столе подарочный футляр?
— Э-э, видела, — призналась Линн. — Когда я пришла сегодня утром, Джереми и Делла уже были в малом конференц-зале. Я не заходила в кабинет Деллы, но увидела на ее столе маленький подарочный футляр, перевязанный ленточкой. Я пошла в большой конференц-зал, чтобы подготовить все к вечеринке.
— К вечеринке?
— К рождественской вечеринке нашей компании. Она должна была состояться сегодня. Потом я вернулась к своему столу, чтобы взять салфетки. Тут я заглянула в кабинет Деллы и... увидела ее.
Линн содрогнулась при воспоминании.
— Футляра уже не было?
— Честно говоря, я не заметила.
— Но сейчас футляра нет. Может, вы что-то видели или слышали?
— Ничего. Когда я была в конференц-зале, то закрыла за собой дверь.
— Каким образом происходили прежние хищения?
Линн на секунду задумалась.
— Ноутбук принадлежал мистеру Готэму. Он оставил его в своем кабинете с открытой настежь дверью, а потом, когда компьютер пропал, устроил жуткий скандал. Охрана здания была усилена. А через неделю со склада исчезли два ‘Никона’.
Детектив Толинджер окинул взглядом коридор и увидел молодого человека с вьющимися светлыми волосами, который опускал стопку желтых конвертов в почтовый приемник. За спиной молодого человека стоял полицейский.
— Мы что, к каждому сотруднику приставили личного охранника? — спросил Толинджер.
— Думаю, да, — ответил Пуласки. — В то время здесь было, не считая покойного, всего только три человека: мистер Рид, мисс Гроллиер и тот парень, Тед Бингемтон.
— Сегодня последний рабочий день перед праздниками, — объяснила Линн. — Остальные придут сюда около полудня. К часу они уже будут навеселе, — она поджала губы и нахмурилась, — Наверное, нам следует отменить вечеринку, как вы думаете?
— Возможно, так и следует поступить. А сейчас извините меня, мисс Гроллиер, мне нужно поговорить с мистером Бингемтоном.
Тед Бингемтон был новоиспеченным выпускником колледжа. У парня была желтушного вида кожа. Он производил впечатление нервного человека, хотя изо всех сил старался казаться спокойным.
— Мне нужно было отправить несколько писем. Я приехал сюда примерно в то же время, что и мисс Ригби и мистер Рид. Сначала зашел на склад, а потом пошел в отдел писем на другом конце этажа.
— Вы что-нибудь слышали?
— Н-нет, сэр, — Тед указал на наушники, болтавшиеся у него на шее. — Рождественский альбом группы ‘Грейтфул Дэд’. Но зато я слышал крик Линн. Я перестал заклеивать конверты и прибежал. Больше мне нечего сказать.
Толинджер отвел Линн и Теда в свободный кабинет, чтобы они письменно изложили свои показания. Затем детектив нашел сержанта Пуласки. Тот был в кабинете Джереми Рида.
— Обнаружить часы не удалось, — доложил детективу сержант. — С момента нашего прибытия мои люди не спускали глаз с подозреваемых. Они обыскали рабочие места мисс Гроллиер и Бингемтона. Теперь начинают обыск всего этажа.
— Нам необходимо найти эти часы, — сказал Толинджер.
Он повернулся к Риду.
— Что вам известно о предыдущих ограблениях?
— В то время я находился в отпуске. Мы предположили, что это был кто-то из сотрудников низшего уровня. Возможно, кто-то из новичков.
Толинджер кивнул, потом поманил за собой Пуласки.
— У меня есть соображение о том, как убийца избавился от часов.
Движением подбородка он указал на старомодный почтовый приемник, установленный рядом с лифтами. Приемник представлял собой широкую медную трубу с прорезью для писем на боковой стороне.
— Бросил их туда вместе с письмами?
— Почему бы и нет? Возможно, он или она не смогут теперь вернуть часы, но это все же лучше, чем быть обвиненным в убийстве. И если даже мы сейчас бросимся искать часы, думаю, почтальон или кто бы то ни был уже прикарманил их себе. Кстати, о почтальонах...
Толинджер и Пуласки спустились в вестибюль как раз вовремя, чтобы обнаружить там почтальона, собиравшегося отпереть латунную крышку, украшенную гравировкой в виде орла. Полицейские представились и встали рядом с почтальоном, наблюдая за его работой.
Так и есть. Поверх кипы желтых конвертов лежал синий футляр, перевязанный золотой ленточкой.
— Отлично, сэр, — произнес Пуласки. — Это нам поможет.
Толинджер улыбнулся.
— Не просто поможет. Это решает все дело.
Итак,
ВОПРОС № 1. Кто убил Эллу Ригби?
ВОПРОС № 2. Какая улика указывает на убийцу?