Автор Борис Карлович » 01 сен 2021, 17:35
В этой истории Эрни придется разгадать загадку изолированного стада, в котором постоянно меняется количество овечек.
По сравнению с двумя предыдущими историями разгадка совсем несложная, хотя все также по-Брауновски изящная.
Мистер Барнабас Уип, один из владельцев магазина ‘Фид и Уип’, не сводил глаз с беспрерывно звонящего телефона. Наконец он, вздохнув, взял трубку: ‘Алло, это Уип’.
Пауза. ‘Да, мистер Геттлмайер. Я сейчас же пришлю Эрни. Что? Что? Мне жаль, но.... Что ж, мистер Геттлмайер, позвольте мне посмотреть, что мы можем для вас сделать’.
Он положил телефон обратно на полку и повернулся к Эрни, своему молодому помощнику.
‘Эрни, возьми три 100-фунтовые упаковки люцернового корма и отправляйся к мистеру Геттлмайеру. Затем послушай, что он тебе расскажет. Похоже, у него какие-то проблемы с кормами, но его акцент настолько тяжелый, что я не могу расслышать, что он говорит по телефону. Он, кажется, говорил, что наш корм слишком дешевый’.
‘А?’ Эрни недоуменно поднял брови: ‘Покупатель жалуется на низкие цены? Это бессмысленно, мистер Уип’.
‘Да, после того, как доставишь люцерновый корм, Эрни, выясни, что именно он имеет в виду. Лучше выезжай прямо сейчас.’
================================
‘Здравствуйте, мистер Уип. Это я, Эрни, звоню с фермы мистера Геттлмайера’.
‘Хорошо, Эрни. У тебя есть новости о кормах?’
‘Не корм (fodder), мистер Уип, вы неправильно его расслышали. Это его отец (father). И он ничего не говорил о дешевизне (cheap), на самом деле он говорил об овцах (sheep). Видите ли, беда была в том, что его отец никак не может сосчитать овец. Вернее, количество овец в стаде постоянно меняется’.
‘Слушай, Эрни, что за чушь ты мне рассказываешь? Я даже не могу сказать по телефону, что я думаю обо всем этом!’
‘Я не шучу, мистер Уип. Скажем так, мистер Геттлмайер держит на своей ферме 65 овец. Его отец уже слишком старый чтобы заниматься физическим трудом. Поэтому мистер Геттлмайер попросил своего отца каждый день загонять овец на южный луг и оставаться там чтобы присматривать за ними. Ночью он приводил овец обратно и загонял их в свой старый сарай’.
‘В сарай?’
‘Да, мистер Уип. Недавно появились сообщения о том, что поблизости кишат злые бродячие собаки, нападающие на овец. Мистер Геттлмайер сам таким образом потерял ягненка, и с тех пор он не оставляет по ночам свое стадо без присмотра. Он говорит, что его корм — ой, я имею в виду его отца — загоняет овец в большой сарай прямо перед большим семейным ужином. Но прошлым вечером мистер Геттлмайер сам помогал своему отцу, потому что его отец в последнее время никак не мог сосчитать овец, и это очень расстраивало его как сына’.
‘Но почему? Отец не умеет считать?’
‘О нет, мистер Уип. Я не говорю, что он не умеет считать. Просто он не может точно сосчитать стадо. Шесть дней назад вместо 65 было 75, на следующий день - 81, потом 68. Вчера вечером Геттлмайер сам пошел пересчитать стадо вместе со своим отцом — он подумал, что у старика могло совсем ухудшиться зрение. Поэтому вчера вечером, когда овцы входили в сарай, они разделились и каждый считал по отдельности. В сарае была только одна дверь, через которую одновременно могла пройти только одна овца. В итоге они получили одинаковое число’.
‘И сколько же, Эрни?"
‘Они насчитали по 116 овец, мистер Уип’.
‘Хмм.... Может быть, пока они гуляли на пастбище, к ним примешались другие овцы?’
‘Мистер Геттлмайер подумал об этом. В радиусе 10 миль друг от друга есть только две фермы с овцами, и мистер Геттлмайер проверил каждую из них. Работники обоих ферм уверяют что за последнюю неделю ни одной овцы у них не исчезало. Кроме того, есть еще неповрежденное ограждение из колючей проволоки, идущее по периметру луга, где мистер Геттлмайер выгуливает своих овец’.
‘И вначале было всего 65 овец?’
‘Все верно, мистер Уип. Но в последнее время их количество меняется каждую ночь’.
‘Хм... очень интересно, Эрни. Очень интересно, Эрни. Черт побери, я даже не знаю, как такое может произойти!’
‘Мистер Геттлмайер тоже не знает. Он чертовски зол, пытаясь разобраться в этом’.
‘О, я не хочу, чтобы ты тоже сошел с ума, Эрни, вряд ли ты можешь что-либо с этим поделать. Мы стремимся помочь нашим клиентам, но всему есть пределы. Возвращайся обратно’
‘Но, мистер Уип, мистер Геттлмайер говорит, что купит нашу новейшую электрическую дробилку для корма, которая лежит у нас уже третий месяц на складе, если мы поможем ему разобраться в чем дело. Отец мистера Геттлмайера загонит овец в сарай через полчаса. Кормодробилка — это прекрасная сделка, мистер Уип’.
‘Хорошо, Эрни. Дай мне знать, если у тебя будут хорошие новости’.
================================
‘Здравствуйте, мистер Уип? Я помог мистеру Геттлмайеру подтвердить, что у него 65 овец, как и раньше’
‘Но, Эрни, как тогда им удалось удалось досчитать до 116? Я ничего не понимаю’
"Я прочел уж не один десяток детективных романов, джентльмены, и поэтому говорить, что я малообразован, – это клевета!"
Найо Марш "Выпить и умереть"
- За это сообщение автора Борис Карлович поблагодарил:
- Stark (06 сен 2021, 20:29)