Убийца - дворецкий!!!
Добро пожаловать на форум «Клуб любителей детективов» . Нажмите тут для регистрации

  • Объявления администрации форума, интересные ссылки и другая важная информация
КЛУБ ЛЮБИТЕЛЕЙ ДЕТЕКТИВОВ РЕКОМЕНДУЕТ:
КЛАССИКИ ☞ БАУЧЕР Э.✰БЕРКЛИ Э. ✰БРАНД К. ✰БРЮС Л. ✰БУАЛО-НАРСЕЖАК ✰ВУЛРИЧ К.✰КАРР Д.Д. ✰КВИН Э. ✰КРИСТИ А. ✰НОКС Р.
СОВРЕМЕННИКИ ☞ АЛЬТЕР П.✰БЮССИ М.✰ВЕРДОН Д.✰ДИВЕР Д.✰КОННЕЛЛИ М.✰НЕСБЁ Ю.✰ПАВЕЗИ А.✰РОУЛИНГ Д.✰СИМАДА С.

В СЛУЧАЕ ОТСУТСТВИЯ КОНКРЕТНОГО АВТОРА В АЛФАВИТНОМ СПИСКЕ, ПИШЕМ В ТЕМУ: "РЕКОМЕНДАЦИИ УЧАСТНИКОВ ФОРУМА"

АЛФАВИТНЫЙ СПИСОК АВТОРОВ: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


  “ДЕТЕКТИВ — ЭТО ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЙ ЖАНР, ОСНОВАННЫЙ НА ФАНТАСТИЧНОМ ДОПУЩЕНИИ ТОГО, ЧТО В РАСКРЫТИИ ПРЕСТУПЛЕНИЯ ГЛАВНОЕ НЕ ДОНОСЫ ПРЕДАТЕЛЕЙ ИЛИ ПРОМАХИ ПРЕСТУПНИКА, А СПОСОБНОСТЬ МЫСЛИТЬ” ©. Х.Л. Борхес

Тела из библиотеки 2 「антология」

Тела из библиотеки 2 「антология」

СообщениеАвтор Клуб любителей детектива » 24 дек 2019, 06:27

ТЕЛА ИЗ БИБЛИОТЕКИ 2 「АНТОЛОГИЯ」

 О Р И Г И Н А Л Ь Н О Е  Н А З В А Н И Е: BODIES FROM THE LIBRARY 2
 Р Е Д А К Т О Р: ТОНИ МЕДАВАР
 П Е Р В О Е  И З Д А Н И Е: July 11th 2019 by Collins Crime Club
 Ф О Р М А Т:  АНТОЛОГИЯ

 © Переводы выполнены специально для форума ‘КЛУБ ЛЮБИТЕЛЕЙ ДЕТЕКТИВА’
 ПЕРЕВЕДЕНО ПО ИЗДАНИЮ: ‘Bodies from the Library 2’, 2019
 ПЕРЕВОДЫ: Участники форума
 РЕДАКТОР-КОРРЕКТОР: Ольга Белозовская
 Данные о переводчиках, первой публикации и дате публикации на форуме во вкладке ‘рассказы’.

   В Н И М А Н И Е !  В  Т О П И К Е  П Р И С У Т С Т В У Ю Т  С П О Й Л Е Р Ы.  Ч И Т А Т Ь  О Б С У Ж Д Е Н И Я  П О С Л Е  П Р О Ч Т Е Н И Я  Р А С С К А З А !
Изображение
  • ATTENTION!
  • ПРЕДИСЛОВИЕ
  • К. БРАНД ‘НЕТ ЛИЦА’
  • П. ЭНТОНИ ‘ДО И ПОСЛЕ’
  • Д. ЛАТИМЕР ‘ШУТКИ ШУТКАМИ’
  • С.С. ВАН ДАЙН ‘ПОЧТИ ИДЕАЛЬНОЕ УБИЙСТВО’
  • Э.К. РИВЕТТ ‘СЛУЧАЙ — ВЕЛИКОЕ ДЕЛО’
  • К. РОУСОН ‘МЕНТАЛЬНАЯ ТРАНСЛЯЦИЯ’
  • Э.Л. УАЙТ ‘БЕЛАЯ ШАПОЧКА’
  • С.А. АЛИНГТОН ‘ДОРСЕТСКИЙ СКВАЙР’
  • Д.Л. СЭЙЕРС ‘ЗАПЕРТАЯ КОМНАТА’
  • СОДЕРЖАНИЕ
  • ×
Подробная информация во вкладках
"Детектив — это интеллектуальный жанр, основанный на фантастическом допущении того, что в раскрытии преступления главное не доносы предателей или промахи преступника, а способность мыслить" ©. Х.Л. Борхес

За это сообщение автора Клуб любителей детектива поблагодарили: 11
Борис Карлович (25 дек 2019, 12:19) • buka (24 дек 2019, 10:34) • igorei (24 дек 2019, 07:19) • Miranda (25 дек 2019, 09:32) • Гастингс (24 дек 2019, 09:56) • Stark (24 дек 2019, 20:19) • Полковник МАРЧ (25 дек 2019, 18:00) • Виктор (24 дек 2019, 10:02) • Доктор Немо (24 дек 2019, 08:31) • Леди Эстер (27 дек 2019, 16:19) и ещё один
Рейтинг: 68.75%
 
Аватар пользователя
Клуб любителей детектива
Свой человек
Свой человек
 
Автор темы
Сообщений: 281
Стаж: 101 месяцев и 28 дней
Карма: + 38 -
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 1272 раз.

П. Энтони "До и после"

СообщениеАвтор Виктор » 20 май 2020, 11:27

    Не буду вставлять лишние шпильки (это уже сделали выше afanasev и Роджер Шерингэм).
    Замечу только, что во время чтения меня не покидало ощущение какой-то неясности и бестолковости происходящего.
    Вспомнилось название исторически-знаменитой советской статьи "Сумбур вместо музыки".

    Хотя идея сюжета довольно интересная.
    Но поскольку рассказ печатался по частям в двух разных выпусках журнала (о чём я не знал :unknown: ), то можно сделать акцент на игровом моменте и закрыть глаза на сюжетные провалы.
"Если у вас пропал джем, а у кого-то выпачканы губы,
это ещё не доказательство вины".

Эдмунд К. Бентли
Виктор
Куратор темы
Куратор темы
 
Сообщений: 3402
Стаж: 138 месяцев и 26 дней
Карма: + 108 -
Откуда: г. Великий Новгород
Благодарил (а): 2508 раз.
Поблагодарили: 2812 раз.

П. Энтони "До и после"

СообщениеАвтор Роджер Шерингэм » 20 май 2020, 13:10

    Поэтому, наверное, доктор Фелл прав, призывая переводы таких рассказов, от явно незнакомых авторов, делать с предисловиями (и даже, при необходимости, составлять их самим).
    В данном случае информация про особенности издания рассказа была в комментарии Медавара в сборнике "Bodies", а "игровая" суть - это уже моя гипотеза.
- Я человек маленький, - произнес Болванщик дрожащим голосом, - и не успел я напиться чаю... прошла всего неделя, как я начал... хлеба с маслом у меня уже почти не осталось...
Аватар пользователя
Роджер Шерингэм
Главный модератор
Главный модератор
 
Сообщений: 4485
Стаж: 185 месяцев и 5 дней
Карма: + 85 -
Откуда: Edinburgh-of-the-Seven-Seas
Благодарил (а): 252 раз.
Поблагодарили: 2038 раз.

П. Энтони "До и после"

СообщениеАвтор Доктор Фелл » 20 май 2020, 15:38

    Уф. Свершилось! Со мной согласились! я не раз писал, что если это перевод рассказа ранее незнакомого (или малоизвестного на просторах России) автора, то нужно предисловие: немного об авторе, о цикле (если это какая-то серия), или о сборнике. А еще лучше сразу сделать авторскую тему. Просто для примера. Представьте себе просто переведенных один два рассказа о учителе Стрэнге У. Бриттене. Что-то не совсем понятное. И только зная, что это целый цикл о таком своеобразном герое, рассказы воспринимаются совершенно иначе.
‘И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире’. © Эллери Квин.

За это сообщение автора Доктор Фелл поблагодарил:
Виктор (20 май 2020, 17:36)
Рейтинг: 6.25%
 
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Хранитель Форума
 
Сообщений: 9303
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 185 месяцев и 6 дней
Карма: + 104 -
Откуда: Россия, Москва
Благодарил (а): 939 раз.
Поблагодарили: 1938 раз.

П. Энтони "До и после"

СообщениеАвтор Роджер Шерингэм » 20 май 2020, 15:53

    доктор Фелл
    С этим лично я всегда был согласен. Я высказывал сомнения, надо ли точно воспроизводить предисловие именно из конкретной антологии, откуда делается перевод, если оно неудачное (там много посторонних рассуждений, или оно не содержит особо ничего полезного и явно нуждается в дополнении).

    Что касается отдельной авторской темы, тут, мне кажется, первоочередная ответственность на переводчике. Я стараюсь делать для авторов, которых перевожу впервые, если информации хватает.
- Я человек маленький, - произнес Болванщик дрожащим голосом, - и не успел я напиться чаю... прошла всего неделя, как я начал... хлеба с маслом у меня уже почти не осталось...

За это сообщение автора Роджер Шерингэм поблагодарил:
Доктор Фелл (20 май 2020, 15:54)
Рейтинг: 6.25%
 
Аватар пользователя
Роджер Шерингэм
Главный модератор
Главный модератор
 
Сообщений: 4485
Стаж: 185 месяцев и 5 дней
Карма: + 85 -
Откуда: Edinburgh-of-the-Seven-Seas
Благодарил (а): 252 раз.
Поблагодарили: 2038 раз.

Э.К. Риветт "Случай — великое дело"

СообщениеАвтор Роджер Шерингэм » 21 май 2020, 19:40

    Первый перевод плодовитого автора, чьи произведения последнее время активно возрождают популярность на родине.
    Впрочем, по этому рассказу о романах судить трудно. Просто газетный "подвал", чтобы прочитать утром в дороге.
    Но, безусловно, мастеровито и заставляет, как минимум, обратить внимание на другие рассказы Лорак/Карнак, представленные у нас в архиве.

    Дебют нового писателя по-русски — всегда великое дело. доктор Праути - :hi:
- Я человек маленький, - произнес Болванщик дрожащим голосом, - и не успел я напиться чаю... прошла всего неделя, как я начал... хлеба с маслом у меня уже почти не осталось...
Аватар пользователя
Роджер Шерингэм
Главный модератор
Главный модератор
 
Сообщений: 4485
Стаж: 185 месяцев и 5 дней
Карма: + 85 -
Откуда: Edinburgh-of-the-Seven-Seas
Благодарил (а): 252 раз.
Поблагодарили: 2038 раз.

Э.К. Риветт "Случай — великое дело"

СообщениеАвтор Виктор » 02 июн 2020, 19:58

    Доктор Праути, спасибо за перевод нового для меня (и для остальных форумчан) автора.

    Не знаю, насколько сильна писательница в других своих произведениях, но этот рассказ показался довольно хиленьким.
    И не совсем понятно, почему Бэнкс посоветовал сыщику посмотреть в мусорном ящике?
    Он что, предполагал/знал, что там окажется провод с отпечатками пальцев Пегги?
    Или Бэнкс сам был каким-то образом замешан в преступлении?
    И вообще, почему Бэнкс так развязно ведёт себя с полицейским и учит его, где надо, а где не надо смотреть?
"Если у вас пропал джем, а у кого-то выпачканы губы,
это ещё не доказательство вины".

Эдмунд К. Бентли
Виктор
Куратор темы
Куратор темы
 
Сообщений: 3402
Стаж: 138 месяцев и 26 дней
Карма: + 108 -
Откуда: г. Великий Новгород
Благодарил (а): 2508 раз.
Поблагодарили: 2812 раз.

Re: Тела из библиотеки 2 「антология」

СообщениеАвтор Доктор Праути » 03 июн 2020, 17:26

  Э.К. Риветт ‘Случай — великое дело’
Виктор писал(а):  Не знаю, насколько сильна писательница в других своих произведениях, но этот рассказ показался довольно хиленьким.

  И не совсем понятно, почему Бэнкс посоветовал сыщику посмотреть в мусорном ящике?
  Он что, предполагал/знал, что там окажется провод с отпечатками пальцев Пегги?
  Или Бэнкс сам был каким-то образом замешан в преступлении?
  И вообще, почему Бэнкс так развязно ведёт себя с полицейским и учит его, где надо, а где не надо смотреть?

  1. Из рассказа мы знаем, что Бэнкс работал не только водопроводчиком, но и электриком.
  2. В кухне, где обнаружили труп, неожиданно перегорела лампочка, что сразу вызвало вопрос у детектива. Пять минут назад он заглядывал сюда, и лампочка горела. И вот она не горит — перегорела. Детектив сообразил, что первым делом нужно заглянуть в электрощиток - посмотреть не было ли короткого замыкания.
  3. После того, как выяснилось, что пробку в щитке выбило, Бэнкс понял, что произошло. Произошел удар током. Кроме того, косвенно на этот факт указывали мокрый пол, ведро с водой и резиновый коврик. Поэтому Бэнкс квалифицированно и саркастично указал детективу, где нужно искать улики (мол, я разбираюсь в этом лучше вас, поскольку электрик и очень хороший). Здесь, конечно, Бэнкс раздулся от тщеславия как никогда.
  4. Бэнкс был на подозрении у полиции, равно как Пегги. Кроме того, жениха Пегги, как известно, разыскивали за мошенничество. И он тоже мог поучаствовать в этом "мокром" деле.
  5. Бэнкс развязно ведет себя, потому что пришли другие времена. Это раньше перед полицией такие маленькие люди, как он, дрожали. Полиция задирала нос перед всякими дворецкими, садовниками и прочей челядью. Бэнкс, кстати, замечает жене, что
  Детектив сразу понял, что выбило пробки, и посмотрел на меня немного... заносчиво, как в прежние времена.
  Вообще, Бэнксы у автора получились замечательно — такие яркие, живые, неравнодушные и деятельные натуры вызывают только посхищение.
В человеке, не желающем выходить из замкнутого пространства, есть нечто интригующее, как и в предположении, что зло можно удержать на безопасном расстоянии простыми средствами вроде музыки или клейкой ленты.
Даррел Швейцер "Тень смерти"
Аватар пользователя
Доктор Праути
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1612
Стаж: 132 месяцев и 25 дней
Карма: + 62 -
Благодарил (а): 1075 раз.
Поблагодарили: 1439 раз.

Re: Тела из библиотеки 2 「антология」

СообщениеАвтор Роджер Шерингэм » 03 июн 2020, 18:16

  Э.К. Риветт ‘Случай — великое дело’
  
  Вот да, мне тоже показалось, что при простеньком сюжете персонажи удались - запоминаются, действия психологически мотивированы.
  В антологиях Эдвардса у нас есть еще 2 рассказа Лорак-Риветт, можно оценить их. Кажется, согласно Эйди у Лорак минимум два "невозможных" сюжета, но по описанию невозможности выглядят скромными, и это малоизвестные романы, которые не переизданы, их текстов в архиве нет.
- Я человек маленький, - произнес Болванщик дрожащим голосом, - и не успел я напиться чаю... прошла всего неделя, как я начал... хлеба с маслом у меня уже почти не осталось...
Аватар пользователя
Роджер Шерингэм
Главный модератор
Главный модератор
 
Сообщений: 4485
Стаж: 185 месяцев и 5 дней
Карма: + 85 -
Откуда: Edinburgh-of-the-Seven-Seas
Благодарил (а): 252 раз.
Поблагодарили: 2038 раз.

Re: Тела из библиотеки 2 「антология」

СообщениеАвтор Леди Эстер » 26 ноя 2020, 22:01

  Джонатан Латимер ‘Шутки шутками’

  Очень милый рассказ (хотя и не детектив) и прекрасный перевод. Большое спасибо.
Чтение было для меня наилучшим средством против неприятностей в жизни.
Шарль Луи де Монтескьё
Аватар пользователя
Леди Эстер
Бывалый
Бывалый
 
Сообщений: 703
Стаж: 87 месяцев и 3 дня
Карма: + 22 -
Благодарил (а): 1249 раз.
Поблагодарили: 701 раз.

Re: Тела из библиотеки 2 「антология」

СообщениеАвтор Доктор Фелл » 27 ноя 2020, 09:02

  Джонатан Латимер ‘Шутки шутками’
Леди Эстер писал(а):Очень милый рассказ
  Я бы сказал, поучительная история :)
‘И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире’. © Эллери Квин.
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Хранитель Форума
 
Сообщений: 9303
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 185 месяцев и 6 дней
Карма: + 104 -
Откуда: Россия, Москва
Благодарил (а): 939 раз.
Поблагодарили: 1938 раз.

Re: Дороти Сэйерс “Запертая комната”

СообщениеАвтор Stark » 21 фев 2021, 17:07

Согласно библиографическим записям Wheaton College, рассказ датирован 1924 годом.

За это сообщение автора Stark поблагодарил:
Полковник МАРЧ (22 фев 2021, 16:19)
Рейтинг: 6.25%
 
Аватар пользователя
Stark
Специалист
Специалист
 
Сообщений: 1365
Стаж: 185 месяцев и 5 дней
Карма: + 25 -
Благодарил (а): 834 раз.
Поблагодарили: 493 раз.

Re: Тела из библиотеки 2 「антология」

СообщениеАвтор Доктор Фелл » 07 дек 2021, 10:15

  Добавлен рассказ К. Бранд ‘Нет лица’.
‘И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире’. © Эллери Квин.

За это сообщение автора Доктор Фелл поблагодарил:
Леди Эстер (07 дек 2021, 17:05)
Рейтинг: 6.25%
 
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Хранитель Форума
 
Сообщений: 9303
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 185 месяцев и 6 дней
Карма: + 104 -
Откуда: Россия, Москва
Благодарил (а): 939 раз.
Поблагодарили: 1938 раз.

Re: Тела из библиотеки 2 「антология」

СообщениеАвтор Роджер Шерингэм » 10 дек 2021, 12:29

"Нет лица"

Сам рассказ - вполне типичный для поздней Бранд крепкий (но не более) триллер. Весь интерес для меня был в том, как удастся справиться с трудной анаграммой. И, по-моему, получилось замечательно. "Ланцет" вообще просто отличная находка.
- Я человек маленький, - произнес Болванщик дрожащим голосом, - и не успел я напиться чаю... прошла всего неделя, как я начал... хлеба с маслом у меня уже почти не осталось...

За это сообщение автора Роджер Шерингэм поблагодарил:
Miranda (15 дек 2021, 20:52)
Рейтинг: 6.25%
 
Аватар пользователя
Роджер Шерингэм
Главный модератор
Главный модератор
 
Сообщений: 4485
Стаж: 185 месяцев и 5 дней
Карма: + 85 -
Откуда: Edinburgh-of-the-Seven-Seas
Благодарил (а): 252 раз.
Поблагодарили: 2038 раз.

Re: Тела из библиотеки 2 「антология」

СообщениеАвтор Доктор Фелл » 02 янв 2022, 18:35

  Все рассказы из антологии ‘Bodies From The Library 2’ ранее переведенные (большая часть находилась в закрытой части библиотечки) собраны в этой теме, со всеми комментариями. Кроме ‘Во тьме’ Криспина. Это практически повесть и для нее есть отдельная тема. По мере перевода, новые рассказы с этой антологии будут добавляться в заглавное сообщение.
‘И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире’. © Эллери Квин.
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Хранитель Форума
 
Сообщений: 9303
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 185 месяцев и 6 дней
Карма: + 104 -
Откуда: Россия, Москва
Благодарил (а): 939 раз.
Поблагодарили: 1938 раз.

Re: Тела из библиотеки 2 「антология」

СообщениеАвтор afanasev » 02 май 2023, 10:50

Нет лица
Очень нелепо выглядит длинное объяснение всего маньяком трупу. И весь рассказ какой-то галюциногенный.
"Сыщик без фантазии, что всадник без лошади, кричать "ура!" может, да скакать не на чем". Николай Леонов "Явка с повинной".
Аватар пользователя
afanasev
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1069
Стаж: 143 месяцев и 13 дней
Карма: + 20 -
Благодарил (а): 483 раз.
Поблагодарили: 548 раз.

Дороти Сэйерс "Запертая комната"

СообщениеАвтор afanasev » 31 янв 2024, 12:41

Странно, что рассказ не публиковался, это для нас решение простое, а для времени написания вполне себе нормальное. Только вот читатель вряд ли дойдет сам, все находки сыщика известны были только ему.
"Сыщик без фантазии, что всадник без лошади, кричать "ура!" может, да скакать не на чем". Николай Леонов "Явка с повинной".
Аватар пользователя
afanasev
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1069
Стаж: 143 месяцев и 13 дней
Карма: + 20 -
Благодарил (а): 483 раз.
Поблагодарили: 548 раз.

Д. Сэйерс "Запертая комната"

СообщениеАвтор pifir » 09 сен 2024, 05:10

     Спасибо за прекрасный перевод. Читаешь и просто кайф ловишь, уж простите.
    А теперь ближе к телу.
    Решение, буквально навязанное Дороти Сэйерс всеми возможными средствами кажется не вполне объемлющим.
    Не буду касаться технической стороны дела, простой и оказавшейся доступной даже мне. Загадкой явилось поведение Уимзи. Неужто он смог пойти на сокрытие улик от полиции ради четы Дирхерст? В это мало верится. А ради Бетти Карлайл? Теплее, но не ясны мотивы такого решения.
    Рассказ начинается и заканчивается разговором с Бетти, странными разговорами, с послевкусием недосказанности и двойственности.
    Во-первых: положение Бетти в семье ясно не определены, туманны. Ее миф о первом поцелуе… Предположительное описание мужчины Уимзи и его описание хозяина дома совпадают. Артур Дирхерст пытался навязать интимную близость племяннице?
    Во-вторых: потеря больших денег на неудачной последней ставке на лошадинных скачках… Имела ли Бетти свои деньги, оставленные ей родителями? Мог ли ими воспользоваться Артур Дирхерст, чтобы поправить свое финансовое положение? Или стал уговаривать Бетти бросить своего бедного писателя и выйти замуж за богатого из своего окружения, возможно из тех, кому он был должен? Не явилась ли Бетти второй стороной, разжигающей в Северине определенные чувства защитника оскорбленных и обездоленных?
    В третьих: не она ли определяла круг чтения Северина? Миссис Дирхерст в положении наставницы чтения …. просто не смотрится, маловероятно. У нее другие возможности воздействия, более действенные.
    В четвертых: последний разговор с Уимзи, в котором она заявила, что будет спокойна лишь в том случае, если Артур Дирхерст покончил жизнь самоубийством. Но суд уже вынес данный вердикт! Так какая же цель прихода Бетти? Не в том ли, чтобы удостовериться в действии своих чар на Питера Уимзи и с этой стороны ей не грозит неожиданных осложнений?
    Рекомендую рассказ к прочтению.

За это сообщение автора pifir поблагодарил:
Гастингс (15 сен 2024, 21:39)
Рейтинг: 6.25%
 
pifir
Свой человек
Свой человек
 
Сообщений: 234
Стаж: 94 месяцев и 11 дней
Карма: + 8 -
Благодарил (а): 128 раз.
Поблагодарили: 171 раз.

C.А. Алингтон "Дорсетский сквайр"

СообщениеАвтор pifir » 10 сен 2024, 14:18

    Спасибо за перевод. Смешно, кроваво, шокирующе и в сочетании с неожиданным окончанием делает рассказ "конфеткой с сюрпризом".
    Можно ли поверить в случайность, как выключение света, которое приведет к столь катастрофическим последствиям? Нет, здесь интуитивно чувствуется чужая злоба, непреклонная решимость превратить собравшихся вместе людей в месиво истерзанной плоти, растерзать их психику и довести до сумасшедшего дома… А тут еще пропал один из гостей!!! В лучшем случае возникнет мысль, что пропавший может все объяснить! О худшем варианте не хочется и думать. Хозяин дома может запросто его линчевать! Такое сотворить с его "крепостью"!

    А сколько продолжений можно себе представить?

    Разговоры в местном пабе:
    Первый посетитель:- Гость сквайра Симпсон пропал. Растворился в воздухе. Вещи все на месте, а вот он со со своей аптечкой пропал. Наверняка гоблины из провала, что в пяти милях к востоку в окрестных холмах, забрали к себе беднягу Симпсона для своих чудовищных шабашей. Говорят, на следующее утро за забором сквайра обнаружили следы нечеловеческих ног, ведущих в сторону провала… Но пойти туда никто не решился. Все только крестились и отказывались под благовидными предлогами. Симпсон появился в округе через десять лет, на костылях, без ступни, лысый и совершенно на себя непохожий . Объясняться мог только междометиями каким- то гнусавым голосом. Его с неделю любопытные бесплатно пивом угощали, а потом надоело...
    Второй посетитель:- Но ведь с момента происшествия в поместье сквайра не прошло и года?
    Первый посетитель:- Гоблины обладают волшебством, они могут управлять временем. Да, управлять. Замедлять или убыстрять его течение по своему желанию. Для нас это год, а для бедолаги Симпсона прошло десять лет.
    Второй посетитель:- Эх, мне бы такую способность. Скинул себе бы лет десять или даже пятнадцать…
    Первый посетитель:- Дорого бы тебе это обошлось. Парень поплатился ступней, а за твое желание гоблины бы в уплату забрали твою дурную башку. Нашли бы тебя помолодевшим, но безголовым.

    Или, например, могло случиться так…
    Первый посетитель:- Симпсона обнаружили под кроватью миссис Эндикотт с ножом в груди, на котором полиция обнаружила инициалы майора. Все гости сквайра утверждали одно и тоже, что майор постоянно находился с ними внизу и физически был не в состоянии находиться в двух местах одновременно, чтобы убить Симпсона. Полицейские составили план дома, провели какую- то там хронологию, посчитали и решили , что майор имел и возможность и мотив совершить злодеяние в порыве ревности. Суд приговорил майора к повешению…
    Второй посетитель: - Как- то не верится. Наш констебль, конечно, умом не блещет, но парни из городской полиции не такие уж дубоголовые.
    Первый посетитель:- Суд шел долго. Говорят, что за время суда сменили три состава жюри присяжных. Еще поговаривают, что и у жены судьи с майором что- то было. По крайней мере, видели их как-то вместе то ли поздно вечером, то ли входящих в отель вместе в соседнем городке, уж и не помню.
    Второй посетитель:- А что суперинтендант? Говорят, он никому спуску не дает.
    Первый посетитель: - У судьи с интендантом совместное хобби.
    Второй посетитель: - Ни фига себе. Они что, любовники?
    Первый посетитель:- Ну ты совсем необразованный! В школе то учился? Они любят марки собирать. В нашем городке даже клуб открыли для таких любителей, назвали “Черное пенни”. Суперинтенданта выбрали почетным председателем, а судью главным бухгалтером. Круче чем любовники!
    Второй посетитель:- А что случилось с женой майора?
    Первый посетитель: - Не выдержала позора. Сначала у нее помутился рассудок, а через полгода скончалась…

    Да, сколько возможных вариантов развязки пропало втуне… А вот каково теперь живется самому дорсетскому сквайру?
pifir
Свой человек
Свой человек
 
Сообщений: 234
Стаж: 94 месяцев и 11 дней
Карма: + 8 -
Благодарил (а): 128 раз.
Поблагодарили: 171 раз.

Э.К. Риветт "Случай — великое дело"

СообщениеАвтор pifir » 11 сен 2024, 14:42

    Спасибо за перевод. Чета Бэнкс — впечатляющие персонажи, таких долго не забудешь.
    Встает вопрос, кто племяннице Пегги Тайлер изготовил е хитроумное приспособление? Обычно такое приспособление вкручивается вместо лампы. Вместе их не установить. К примеру, такая переноска используется в фильме 1972 года “Игра навылет”, сценарист Энтони Шэффер, для подключения взрывчатки к источнику электрического тока хозяином поместья. Предположим, жених Пегги смог изготовить нечто хитроумное, сам или с помощью кого-нибудь. Следовательно, он должен был обучить невесту пользоваться приспособлением и постоянно твердить ей, что его она должна не выбрасывать где попало в доме, а забрать с собой и избавиться от него где- нибудь в уединенном месте.
    Способствовать смерти соседке Бэнксу ради такой мелочи, что она им обещала, как мотив не очень серьезно. Да и Пегги не матерая преступница, быстро выложит всю правду перед полицией. Но устанавливая лампу на кухне соседке, мог ли Бэнкс увидеть что- нибудь подозрительное? Например, повышенный интерес племянницы к его работе?
    Патрон новый. Возможно, придя за детективом на кухню, Бэнкс увидел на нем царапины, которых в обычной ситуации быть не должно? Или, возможно, две дырочки, чтобы туда вставить провода и зажать их цоколем лампы, которых он сам не делал?
    Когда Бэнкс посылает детектива осмотреть мусорное ведро, остается впечатление, он уже знает, что тот там найдет.
    Остается одно. Племянница в состоянии аффекта от увиденного воочию последствий своего замысла, поступила рефлекторно, как все хозяйки: все ненужное, опасное, противное выбрасывать в мусорное ведро.
    Тогда остается снять шляпу перед Бэнксом за его наблюдательность и умение делать выводы.
    Рекомендую рассказ к прочтению.
pifir
Свой человек
Свой человек
 
Сообщений: 234
Стаж: 94 месяцев и 11 дней
Карма: + 8 -
Благодарил (а): 128 раз.
Поблагодарили: 171 раз.

С.С. Ван Дайн

СообщениеАвтор pifir » 11 ноя 2024, 08:00

    Читается рассказ с большим удовольствием, спасибо за перевод. Тем более интересно, что рассказчиком выступает сам Фило Вэнс, и хотелось надеяться, что автор сможет передать разницу в мышлении и в манере повествования двух человек: Вэнса и его помощника….
    Вэнс с излишней педантичностью описывает путь от несчастного случая до преднамеренного убийства, совершенного с необычайной жестокостью. Описаны все собранные материальные улики, подтвержденные косвенными… И вдруг в его рассказе появляется любитель "великого и могучего" испанского языка и все переворачивается. Метод материальный улик привел к ошибке и только досадный случай, увы, основанный на самолюбие одного человека, вопреки всем и всему решившего вступиться за честь чилийской полиции и восстановить его "лицо"… Можно сказать — филология против детектива.
    Никому это не напоминает повесть Эдогава Рампо "Плод граната" (1938 г.) ? Это можно представить как воображаемый спор двух авторов, разделенных океаном. Трудно сказать, мог ли Рампо прочитать этот рассказ?
    Ван Дайн считал, что расследование, основанное исключительно на методе сбора материальных улик, зачастую приводит к ошибке, и его следует сочетать с другими методами.
Эдогава Рампо корень ошибки видит не в методе, а в душевных метаниях и предпочтениях инспектора.
    Рассказ просто великолепен. Рекомендую к прочтению.
pifir
Свой человек
Свой человек
 
Сообщений: 234
Стаж: 94 месяцев и 11 дней
Карма: + 8 -
Благодарил (а): 128 раз.
Поблагодарили: 171 раз.

Пред.След.


Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3

Кто просматривал тему Кто просматривал тему?