ДЕЛО О ГОРОСКОПЕ [THE HOROSCOPE CASE] 1st ed: Spicy Detective Stories, March 1935 Series: Dan Turner Переведено по изданию: “Dan Turner, Hollywood Detective”, January 1942 Перевод: Егор Субботин Редактор: Ольга Белозовская. © “Клуб Любителей Детектива”, 25 ноября 2020г. |
! |
Весь материал, представленный на данном форуме, предназначен исключительно для ознакомления. Все права на произведения принадлежат правообладателям (т.е согласно правилам форума он является собственником всего материала, опубликованного на данном ресурсе). Таким образом, форум занимается коллекционированием. Скопировав произведение с нашего форума (в данном случае администрация форума снимает с себя всякую ответственность), вы обязуетесь после прочтения удалить его со своего компьютера. Опубликовав произведение на других ресурсах в сети, вы берете на себя ответственность перед правообладателями. Публикация материалов с форума возможна только с разрешения администрации. ВНИМАНИЕ! В ТОПИКЕ ПРИСУТСТВУЮТ СПОЙЛЕРЫ. ЧИТАТЬ ОБСУЖДЕНИЯ ТОЛЬКО ПОСЛЕ ПРОЧТЕНИЯ САМОГО РАССКАЗА. |
- Библиография | +
Я ехал по бульвару Уилшир, никуда конкретно не направляясь. Было слишком поздно, чтобы на что-нибудь сходить, и слишком рано, чтобы ложиться спать. И в кои-то веки в моей растраченной впустую жизни мне не хотелось напиться. Так что я просто убивал время и просто катался.
И вдруг услышал женский голос: “Дэн! Дэн Тернер!” Я ударил по тормозам. Затем направился к тротуару перед большим многоквартирным домом. Кто-то подбежал к моему драндулету. Это оказалась девушка. Я ее узнал. То была Лин Андерсон, редактор одного из самых крупных журналов для поклонников кино на западном побережье.
Лин была высокой, рыжеволосой и гибкой. Она сунула голову в мою колымагу и спросила:
— Ты куда-то едешь, Дэн?
— Не-а, — усмехнулся я. — Хочешь поехать со мной?
Она покачала головой.
— Нет, но я знаю кое-кого, кто захочет.
Я посмотрел на нее.
— Одной девчушке, которая живет в соседней квартире, нужно добраться до центрального аэропорта. Она должна успеть на десятичасовой самолет в Нью-Йорк. Она вызвала такси, но оно так и не приехало. Когда я увидела, что ты проезжаешь мимо, то подумала…
Я взглянул на свои часы. Было девять тридцать пять.
— Где она? Если повезет, мы сможем успеть.
Лин повернулась и бросилась обратно к дому; я видел, как она шепталась с кем-то в густой тени у входа в здание. И тут ко мне подбежала какая-то милашка. Она была молода, стройна и миниатюрна, а в руках несла дорожную сумку.
— Вы... Вы Дэн Тернер, частный детектив?
— Меня всегда в этом убеждали. А вы?..
— Вы меня не знаете. Я Диана Бэннинг. Я…
— Конечно! — сказал я. — Какой же я тупица. Я встречался с вами однажды на вечеринке, в “Кокосовой роще”. — Это было ложью. Я никогда раньше ее не встречал. Но я видел ее фотки в газетах и журналах. Она была “Молодой звездой”
— Лин сказала, что вы не против отвезти меня в аэропорт… — сказала Диана Бэннинг.
— Запрыгивайте! — велел я ей. — У нас не так много времени, чтобы тратить его впустую.
Она залезла в мою колымагу. Я завел мотор, и мы поехали дальше. Крошка Бэннинг сидела очень близко от меня. Она вся дрожала. Я чувствовал, как дрожит ее бедро, прижатое к моему.
— Неожиданная поездка? — спросил я.
Она молча кивнула.
— В кармане моего пальто вы найдете сигареты. Зажгите парочку и суньте мне одну в рот. Мне нужны обе руки на руле.
Диана посмотрела на спидометр. Он показывал шестьдесят три. Затем она пошарила в боковом кармане моего пальто. Зажгла пару сигарет и протянула одну мне. Краем глаза я видел, как она курит свою. Она делала это быстрыми, короткими, нервными затяжками. Казалось, Бэннинг боится чего-то — или кого-то.
Я еще раз украдкой взглянул на девчулю. У нее были темно-каштановые волосы и красивый профиль. Кроме того, она обладала самыми красивыми достоинствами, которые я когда-либо видел. Они выступали вперед, как упругие подушки. Ее нервно вытянутые ножки выглядели довольно изящными в тусклом свете лампы под приборной панелью. Я не мог винить Сола Ромни за то, что он втрескался в нее, если слухи действительно не врали.
Я свернул на бульвар Лос-Фелис. А потом, совершенно неожиданно, рядом со мной возник большой седан “Бьюик” и начал толкать мой купе к обочине дороги.
— Что за… — сказал я. Затем почувствовал, как что-то твердое уперлось мне в правый бок.
— Гоните! — сказала Диана Бэннинг истерическим шепотом. Я оглянулся на нее. Она прижимала пушку к моей почке.
Это был мой собственный пистолет. Она вынула его из кармана моего пальто, когда искала сигареты! Так мне и надо за то, что не держал его в наплечной кобуре, где ему и место.
Мне не нравилось, когда в меня целятся. Не нравился мне и большой седан “Бьюик” рядом. Я действовал быстро. С силой вдавил педаль газа до самого пола. Мой V8
Она ахнула, пистолет в ее пальцах дрогнул. Я вырвал его у нее из рук. Снова ухватился за руль. Одновременно седан “Бьюик” опять пристроился рядом со мной. Под леденящий душу вой сирены он рванул вперед.
— Копы! — стиснул я зубы.
Диана Бэннинг побледнела и нагнулась.
— Не дайте им забрать меня! — всхлипнула она. — Я этого не делала! Я не убивала ее!
— Идите к черту, дорогуша. Мне с законом проблемы не нужны. — И я ударил ногой по педали тормоза. Мой купе резко развернулся к обочине. “Бьюик” проехал по диагонали передо мной, загораживая дорогу. Оттуда выскочил здоровенный коп в форме и направился ко мне. В руке он держал книжку со штрафами. Выглядел он достаточно крепким.
Диана снова заскулила.
— Не позволяйте им забрать меня!
— Ради Бога, заткнитесь, дорогуша! — Потом я вылез из своего драндулета и встретил приближающегося копа. — Ладно, приятель. Сколько?
— Дайте мне взглянуть на ваши водительские права.
Я достал свой футляр с визитками и показал ему. Мои права были на одной из сторон футляра. На другой находилась моя лицензия. Он внимательно посмотрел на нее. Затем уставился на меня.
— Вы Дэн Тернер? — В его тоне слышалось уважение.
— Ага. И я чертовски спешу. Если вы собираетесь выписать мне штраф, давайте пошустрее.
— Вы в своем уме? — прорычал он с отвращением. — Через полчаса вы бы остались без шин. Зачем мне тратить свой карандаш? — Затем он добавил: — Но я надеюсь, впредь вы будете ехать медленнее.
— Хорошо, — ответил я. — Этого больше не повторится.
— Смотрите мне. — Он сел в свой “Бьюик” и уехал.
Я сел за руль своей колесницы. Нажал на газ и развернулся в середине квартала. Я поехал обратно в Голливуд.
Диана Бэннинг схватила меня за руку.
— Он... он не преследовал меня?
— Нет.
Она сделала глубокий, дрожащий вдох.
— Я хочу поехать в аэропорт. К-куда вы меня везете?
— Вы скоро все узнаете, дорогуша. Так кого вы не убивали?
Ее обворожительная мордашка стала мертвенно-белой.
— Я... я пошутила. Я ничего не имела в виду, когда сказала…
— Ладно, — спокойно ответил я. — Вы просто пошутили. Вы не боялись этого копа. И вы тыкали мне пушкой в желудок всего лишь ради шутки. Я рад, если вам все это смешно. Можете выйти прямо здесь. — Я отъехал с центра улицы и притормозил.
Ее красные губы внезапно задрожали.
— Нет… не надо! — в отчаянии прошептала она. — Вы... вы не можете меня бросить! Они до меня доберутся…
— Кто до вас доберется?
— П-полиция!
— Значит, вас ищут копы, да?
Она печально кивнула.
— Вы должны мне помочь! — задрожала она. — Прошу!
— Я мог бы вам помочь. Но сначала я хочу знать, что все это значит.
— В моей квартире м-мертвая женщина. Ее у-убили. Кто-то выстрелил в нее из окна. Но я этого не делала! — Ее голос истерически повысился.
— Ладно-ладно! — сказал я. — Затихните, и я сделаю все, что смогу.
Через пять минут я подъехал к своей берлоге, помог брюнеточке выйти из машины и повел ее с собой.
Когда мы оказались у меня и заперли за собой дверь, я налил две кружки VAT 69
— Выпейте. Это успокоит ваши нервы. — Затем я проглотил свою порцию.
Она поперхнулась, когда пила. Затем посмотрела на меня.
— Ч-что же мне делать?
— Вам пока ничего не нужно делать. Только скажите мне, как зовут девицу, которую кокнули в вашем вигваме?
— Я… я не знаю ее имени. Она назвала меня по имени и начала со мной драться из-за… из-за…
— Да? Из-за чего же?
— Из-за... Сола Ромни. А потом я услышала выстрел, и она... она рухнула к моим ногам.
— А как в эту картину вписывается Лин Андерсон?
— Она живет в соседней квартире. Лин услышала выстрел и прибежала ко мне. Когда я сказала, что не стреляла, она мне не поверила. Сказала, что поможет мне сбежать. Позвонила в аэропорт и заказала билет. Потом вызвала такси. А я тем временем собирала свою сумку. Потом мы обе спустились вниз, чтобы дождаться такси, — и появились вы.
— Лин Андерсон хорошая девочка, — сказал я. — Постараюсь вытащить вас из этой передряги.
В ее серых глазах появилась смутная беспомощность.
— Боюсь, вы мало что можете сделать, — дрожащим голосом произнесла она. — В моем гороскопе сказано, что меня... меня должны казнить… за убийство!
Я ошеломленно уставился на нее. Из всех безумных вещей, которые я когда-либо слышал, эти слова определенно заслуживали первое место по глупости.
— Гороскоп? — повторил я. — О чем, черт возьми, вы говорите?
— Это правда! — устало ответила она. — Все предсказания профессора Астрио, который он мне делал, сбывались. Так написано на звездах. Он сказал мне, что Сол Ромни… э-э… заинтересуется мной. Он сказал мне, что я стану “Молодой звездой”. П-произошло и то, и другое. И сегодня вечером я получила письмо от профессора Астрио.
— Дайте взглянуть, — сказал я.
Она открыла сумочку и протянула мне сложенный листок бумаги. Я прочел его. В нем говорилось: “Дорогая мисс Бэннинг, звезды предвещают вам нечто зловещее. Я вижу веревочную петлю вокруг вашей шеи, и ваша линия жизни обрывается очень внезапно. Пожалуйста, будьте осторожны. Астрио”.
Я сунул записку в карман.
— Ну и ну! Вы ведь не верите в эту чушь, дорогуша? Кроме того, у нас в Калифорнии не вешают. У нас травят газом. — А затем, так как она выглядела очень задумчивой, хрупкой и несчастной, я обнял ее.
Она прижалась ко мне, как испуганный ребенок. Я чувствовал, как твердые холмики ее прелестей прижимаются к моей груди. Тело ее дрожало от нервного напряжения. Я взял ее на руки. Она оказалась легкой, как перышко. Я отнес ее в спальню и расстегнул застежки ее платья. Она даже не попыталась сопротивляться, когда я его снял. Всем своим поведением она показывала, что ей абсолютно все равно.
Я уставился на нее, лежащую на кровати. В своем платье она была великолепна. Без него она была просто потрясна. Все, что на ней оставалось, — это крохотные трусики и лифчик из тонкой сетки. Она была так чертовски красива, что казалась ненастоящей. Ее тело представляло собой серию плавных, переливчатых розовых изгибов. Но ее глаза были полны глубокого страха.
Я поцеловал ее в губы. Это оказалось очень приятным. Затем я дал ей глотнуть еще виски и капсулу амобарбитала.
— Теперь вы немного поспите, — сказал я ей.
Она закрыла глаза. Я накрыл ее одеялом. Не то чтобы мне этого хотелось. Я бы, конечно, лучше остался и смотрел на нее. Но нужно было кое-что сделать. Я оставил ее одну.
Я спустился вниз и сел в свой кабриолет. Из Уилшира я поехал к жилищу Бэннинг — дому, где я подобрал ее совсем недавно. Я заглянул в справочник и узнал номер ее квартиры. Затем направился к ней.
Дверь оказалась открыта. Внутри кто-то двигался. Я зашел.
— Ради Бога! — произнес чей-то голос. — Как, черт возьми, тебе удается обо всем пронюхать, Шерлок?
Это был мой друг Дэйв Дональдсон из отдела убийств. С ним находились еще двое сотрудников центрального офиса. Сразу за ними я увидел на полу что-то съежившееся. Это оказалась мертвая девушка. В ее котелке была пуля.
— Привет, Дэйв, — сказал я. — Кого убили и почему?
Он махнул рукой в сторону трупа — симпатичной брюнетки, которой было, вероятно, под тридцать. Ее одежда была порвана, черные волосы рассыпались по плечам. Платье разорвано спереди. На белой коже виднелись царапины от ногтей. Мебель в комнате была перевернута, как будто здесь перед убийством произошла ужасная схватка.
— Мы пока ее не опознали, — сказал Дональдсон. — Но мы знаем, кто это сделал.
— Кто же?
— Девчуля по имени Диана Бэннинг. Это ее квартира. Мы нашли ствол, из которого стреляли. Его серийный номер зарегистрирован. Мы проверили по телефону. Он принадлежит этой Бэннинг.
— А где она? — невинно спросил я.
— Сбежала. Но мы ее найдем. Далеко ей не уйти.
— Надеюсь, что нет. — Затем я добавил: — Думаю, мне незачем здесь торчать. — Я развернулся к выходу.
— Минуточку, умник, — сказал Дональдсон. — Для чего ты сюда заявился?
В этот самый момент в дверях квартиры появилась рыжуля Лин Андерсон. Она слышала вопрос Дональдсона. Теперь она бросала на меня предостерегающие, умоляющие взгляды.
Я подмигнул ей. Затем повернулся к Дональдсону и сказал:
— Я увидел твою машину, припаркованную внизу. Мне просто стало любопытно.
Он купился. Поэтому я вышел в коридор. Там меня задержала Лин Андерсон.
— Малышка улетела?
— Нет. Но она в безопасности. Она у меня в берлоге. Я буду держать ее в укрытии, пока не вытащу из этой передряги.
Лин посмотрела на меня.
— Вытащишь ее? Думаешь, она невиновна?
— Даже не знаю. Но я намерен это выяснить.
Затем я спустился вниз и сел в свой драндулет. Я направился к роскошной хибаре Сола Ромни в Беверли.
Мне понадобилось чертовски много времени, чтобы добраться до него. Время близилось к полуночи, и дворецкий Ромни настаивал, что его хозяин пошел спать. Поэтому я черкнул карандашом два слова на одной из своих визитных карточек. Я написал: “Диана Бэннинг”. Затем передал карточку дворецкому и сказал:
— Отнесите это мистеру Ромни — или предпочитаете получить по башке?
Довольно скоро Сол Ромни спустился вниз. На нем были пижама и халат. Этот Ромни был привлекательным дьяволом.
— Чего вы хотите? — спросил он у меня.
Я подождал, пока дворецкий не скроется из виду.
— Диана Бэннинг попала в затруднительное положение. В ее квартире застрелили женщину — из пистолета Дианы.
Он побледнел.
— Она... ее арестовали?
— Пока нет. Копы ее ищут. Но я спрятал ее у себя.
— Господи! — Ромни облизнул губы. — Что же делать? Неужели... неужели это правда была Диана?
— Откуда мне знать? — Затем я добавил: — А что, если я возьмусь за это дело и попытаюсь ее оправдать? Это стоит пяти тысяч ваших денег?
— Пять тысяч долларов?
Я молча кивнул. В конце концов, у меня появился шанс заработать деньжат. Я этим бизнесом занимаюсь не только ради удовольствия.
Он посмотрел на меня.
— Ладно. Я выпишу вам чек.
Он ушел минут на пять. Пока его не было, я осмотрелся вокруг. В углу гостиной стоял секретер. Рядом с ним я увидел корзину для мусора. Я всегда роюсь в мусорных корзинах, когда мне выпадает такая возможность. В них можно найти много интересного. В этой корзине я отыскал несколько клочков порванной бумаги. На обрывках было что-то напечатано на машинке. Я собрал их все и сунул в карман.
Потом вернулся Ромни и вручил мне свой личный чек на пять тысяч долларов.
— Кстати, мистер Ромни, вас случайно не было сегодня вечером в квартире Дианы во время убийства?
Он покраснел.
— Нет!
— Вы можете предоставить полицейским алиби на случай, если они вас спросят?
Он выглядел оскорбленным.
— Да. Если хотите знать, я провел вечер в квартире девушки по имени Фифи Глендон.
Я зажег папиросу, чтобы скрыть свое удивление. Я знал Фифи Глендон. Это была любительница повеселиться, всегда готовая услужить. Я сам встречался с ней пару раз.
— Хорошо, мистер Ромни, — сказал я. — Большое спасибо. — Затем я ушел.
Я поехал туда, где жила Фифи Глендон. Она сама впустила меня в дом: она была пьяна в стельку. Это оказалось кстати. С Фифи было легче ладить, когда она навеселе.
Я посмотрел на нее, когда она открыла дверь. На ней была вишневая пижама, которая гармонировала с ее выгоревшими светлыми волосами. Но через секунду я уже не обращал особого внимания на цвет ее пижамы. Я лишь видел, что ткань была очень тонкой; и не нужно иметь рентгеновский взгляд, чтобы разглядеть женские прелести Фифи. Я мог видеть контуры ее упругих молодых дынек, плавность ее бедер. Я мог видеть многое.
При виде меня она заявила:
— Надо же! Это же великий любовник! Входи, Шерлок. Сострой мне глазки. Мне нравится, как ты так делаешь.
Я вошел внутрь. Поцеловал ее — чистая формальность. Но ее красный рот открылся и прильнул к моему. Я почувствовал себя пловцом, в третий раз погружающимся в океан ощущений. Первое, что я понял, она была в моих объятиях…
— Как тебе нравится шантаж, Фифи? — спросил я через некоторое время.
Она посмотрела на меня с дивана.
— Просто обожаю его. У меня есть пара ребят, которые мне очень много платят.
Я усмехнулся.
— Может, займешься Солом Ромни, когда он придет сюда в следующий раз?
— Сол Ромни? — Фифи выглядела озадаченной. — Он никогда здесь не был! — И в этот момент зазвонил ее телефон.
Она сняла трубку.
— Да. Это Фифи Глендон. Что? О… Понимаю. Пять тысяч долларов? Конечно, мистер Ром... э-э... мистер Джонс. — Она повесила трубку.
Я посмотрел на нее.
— Это ведь Сол Ромни предлагал тебе пять тысяч за то, чтобы ты сказала, что он был здесь с тобой сегодня вечером? Он немного опоздал.
— С чем?
Я поцеловал ее.
— Ни с чем, дорогуша. Но тебе лучше заранее получить свои деньги. — Я ушел.
Отъезжая, я суммировал то, что смог выяснить. Во-первых, в квартире Дианы Бэннинг убили женщину. Диану я спрятал у себя. Во-вторых, Сол Ромни дал мне пять тысяч, чтобы я вытащил ее из этой передряги. Но еще он солгал мне о своем алиби — и теперь предложил еще пять тысяч баксов Фифи Глендон, чтобы та прикрыла его.
Я вспомнил об обрывках бумаги, которые вытащил из его мусорной корзины. Я остановил машину и достал клочки из кармана. Сложил их вместе. Напечатанное на машинке сообщение гласило: “Сол, или ты откажешься от своей новой любовницы и вернешься ко мне, или кое-что случится. Э. А.”.
Это интересно! Но что должно было случиться? И тут я вспомнил чушь о гороскопе, которую изрекла крошка Бэннинг. У меня до сих пор было письмо, которое она получила от профессора Астрио, предупреждавшего, что ее ждет петля на шее, если верить звездам. Так вот, как, черт возьми, этот фальшивый астролог мог знать об этих вещах до того, как они произошли на самом деле?
Я зашел в ночную аптеку и заглянул в телефонную книгу. Узнал адрес профессора Астрио. Он жил в шикарном многоквартирном доме на Юкка-стрит. Я снова залез в колымагу и завел ее.
Я остановился перед домом Астрио. Еще одна машина встала позади меня. Я вышел из автомобиля. Огляделся по сторонам.
— Что за… — сказал я.
Из другой машины вылез Дэйв Дональдсон из отдела убийств!
Увидев меня, он сказал:
— Снова ты, Тернер! Что у тебя на этот раз?
— Ничего особенного. Собираюсь встретиться с предсказателем по имени Астрио. Не хочу тебя отвлекать.
— Чертов ищейка! Ты вмешиваешься в дело об убийстве, и я это знаю!
— Откуда?
— Потому что ты собираешься к Астрио, а труп, который мы нашли в квартире Дианы Бэннинг, принадлежал его жене, Эдне Астрио!
Я был ошеломлен. Убитую брюнетку звали Эдна Астрио, и это жена Астрио. Вдруг я вспомнил о разорванном письме, которое достал из мусорной корзины Ромни. На нем стояли инициалы “Э. А.”. Это могла быть Эдна Астрио! Я схватил Дональдсона за руку.
— Давай пойдем и встретимся с этим астрологом прямо сейчас!
Мы вместе поднялись наверх. Профессор Астрио открыл нам дверь. Это был высокий, худой мертвенно-бледный тип с угольно-черными волосами и пронзительными глазами, напоминающий Мефистофеля. Мне не понравилась его внешность.
— Чем обязан, джентльмены? — спросил он глухим голосом.
— Ваша жена мертва, Астрио. — Дональдсон не стал кружить вокруг да около. — Она была убита в квартире кинозвезды по имени Диана Бэннинг.
Астрио сделал шаг назад. Его выбритая до синевы челюсть отвисла.
— М-моя жена... убита?
— Да. Вы случайно не знаете, почему она оказалась в квартире мисс Бэннинг? Знаете что-нибудь о самой Диане Бэннинг?
Внезапно черные глаза Астрио вспыхнули.
— Я много о ней знаю! Это девка Сола Ромни!
— Откуда вам это известно? — вмешался я.
Он сардонически усмехнулся.
— Я помог ему заполучить ее! — Он стиснул зубы. — Сол Ромни — грязный, паршивый су…
— Успокойтесь. Может, вы лучше все объясните?
— Ладно! — прохрипел он. — Я расскажу все, что знаю. Ромни достаточно заплатил мне, чтобы я выполнил всю грязную работу. Он подкупил меня, чтобы я делал предсказания для мисс Бэннинг. Я составил для нее фальшивый гороскоп. Я заявил, что она станет “Молодой звездой” и преуспеет в кино. Я предсказал, что ее успех будет зависеть от того, примет ли она ухаживания Сола Ромни. Сказал, что так написано на звездах, что это должно сбыться. Поэтому, когда Ромни начал за ней ухаживать, она уступила; она считала, что должна так сделать, ведь это предсказали звезды. Я частенько делал для Ромни подобное.
— Но какое это имеет отношение к вашей жене? — выпалил Дэйв.
Астрио невесело засмеялся.
— Она ушла от меня сегодня вечером. Сказала мне прямо в лицо, что весь год у нее был любовник — и этим любовником был Сол Ромни! Она сказала, что уходит к нему, а меня оставляет! — Его черные глазища пылали адским огнем. — Я знаю, что случилось! Ромни отказал ей. Она стала ему не нужна. У него появилась новая любовь, Диана Бэннинг. Поэтому моя жена отправилась в квартиру Бэннинг, чтобы поговорить с ней. И я готов поклясться жизнью, что Ромни последовал за ней и застрелил, чтобы избавиться от нее!
Я посмотрел на Дональдсона. Теория Астрио звучала хорошо. И она подтверждалась одним фактом, который я уже знал: Диана Бэннинг сама сказала мне, что черноволосая дама пришла к ней домой и устроила скандал из-за Сола Ромни!
Кроме того, я знал, что Ромни прилагает отчаянные усилия, чтобы создать себе алиби на этот вечер. И у него было письмо с угрозами, подписанное “Э. А.” (Эдна Астрио?)
Но Дональдсона, похоже, теория Астрио не впечатлила.
— Возможно, ваша жена оказалась в квартире Дианы Бэннинг действительно поэтому, — сказал он астрологу. — Но вот что убийца Ромни — это чушь! Диана убила ее сама. — Затем он сказал: — Не уезжайте из города, Астрио. Вы понадобитесь нам как свидетель, когда мы отыщем крошку Бэннинг.
Мы с Дэйвом ушли.
— Слушай, — сказал я. — Прими мой совет и следи за Астрио.
— Зачем?
— Пока я не могу тебе сказать. Но у меня есть на то причина. — Я думал о письме, которое Диана получила от специалиста по гороскопам, о предупреждении насчет веревки на шее. Астрио был фальшивым астрологом, по его собственному признанию. Он не мог читать будущее. Откуда же тогда он знал, что Диану заподозрят в убийстве, которое еще не было совершено?
Но Дональдсон только хмыкнул.
— Мне нужна Диана Бэннинг. Черт с ним, этим Астрио.
Мы подошли с ним к полицейской машине, продолжая спорить. Я не осмелился рассказать ему о письме Астрио к Диане, потому что тогда мне пришлось признаться, что я кое-что о ней знаю.
Он забрался в автомобиль и ухмыльнулся мне. И вдруг его полицейская рация издала пронзительный вопль; из динамика послышался голос:
— Вызываю детектива-лейтенанта Дональдсона! Детектив Дональдсон, машина 1325! Нам поступил анонимный звонок, что пропавшая Диана Бэннинг скрывается в квартире человека по имени Дэн Тернер…
Я судорожно сглотнул. Дэйв резко повернулся ко мне — с зажатым в кулаке стволом 38-го калибра.
— Вот как! — зарычал он. — Обманываем меня, да? Не думал, что ты до такого докатишься!
— Убери пушку и послушай меня, Дэйв! Я…
— Садись рядом со мной! — прохрипел он. — Мы сейчас же едем к тебе!
Он был серьезен. Я ничего не мог поделать. Пришлось подняться на борт. Он полетел к моей берлоге.
Как только он подъехал к тротуару перед входом в здание, я увидел, как из парадной двери выскочили два человека и побежали к припаркованному седану. Мое сердце подпрыгнуло. Я узнал обоих! Это были Сол Ромни и Диана Бэннинг!
Я не мог позволить Дональдсону заметить их. Поэтому я схватил его за руку с 38-м.
— Одурел что ли?! — прорычал он. Он поднял левый кулак и ударил меня по носу. Я увидел звезды — много звезд. Но еще я увидел, как отъехал седан Ромни. Я перестал сопротивляться.
— Ладно, Дэйв. Теперь мы в расчете за все неприятности, которые я тебе доставил.
— Чокнутый. Давай вылезай. Мы поднимемся в твою квартиру и наденем браслеты на эту ведьму Бэннинг!
Я довольно охотно пошел с ним. Я знал, что моя лачуга окажется пуста.
Дэйв рыскал по всем углам. Затем он вернулся ко мне с озадаченным видом.
— Ее здесь нет!
Я ухмыльнулся и потер ноющую челюсть.
— Конечно, ее нет. Но она здесь была. Признаю, что спрятал ее тут.
— Может, она вернулась в свою квартиру? — стиснул он зубы. — Поехали посмотрим!
Оказавшись снова в его машине, я решил его просветить.
— Послушай, приятель. Диана не убивала жену Астрио.
— Тогда кто же ее убил?
— Может, я расскажу тебе... если ты будешь хорошим мальчиком.
— Если знаешь, лучше выкладывай, — сказал он. — Или я…
Я только засмеялся.
Через десять минут мы вошли в квартиру Дианы Бэннинг. Убитую девушку уже увезли. У двери на страже стоял коп в форме. Дианы там, конечно, не было.
Дэйв посмотрел на меня.
— Где же она? Давай выкладывай!
— Подожди минутку. Я хочу найти кого-нибудь, кто подтвердит мою историю. — Я подошел к копу в форме. — Можете привести мисс Эвелин Андерсон из соседней квартиры?
Вскоре коп вернулся с рыжулей Андерсон. На ней была шифоновая ночнушка, которая почти ничего не скрывала. На нее было чертовски приятно смотреть — красивые бедра, спелые дыньки, стройные ножки. Она выглядела обеспокоенной.
— Ладно, Дэйв, — сказал я. — Теперь я расскажу все, что знаю. Я проезжал мимо этого места, когда мисс Андерсон окликнула меня. Она попросила меня отвезти Диану Бэннинг в аэропорт. Я согласился. Вместо этого я отвел ее к себе и спрятал. Диана сказала мне, что в ее квартире была убита женщина, но она этого не делала. Она также сказала, что обречена умереть на виселице, потому что профессор Астрио прислал ей письмо, где об этом сообщалось.
— Астрио? Откуда, черт возьми, он мог знать…
Я улыбнулся.
— Именно это я и хочу сказать. Откуда Астрио мог заранее знать, что его жену убьют в этой комнате? Если только…
— Если только он не собирался сделать это сам! — крикнул Дональдсон.
Я молча кивнул.
— У него было много причин. Он знал, что его жена — одна из многочисленных любовниц Сола Ромни. Этого было достаточно, чтобы пристрелить ее — и свалить преступление на Диану.
— Ах, он с… Возьмем его прямо сейчас!
Дональдсон направился к двери.
— Подожди минутку, — сказал я. — Возможно, он сломается, если ты ему предъявишь письмо, которое он послал Диане. Я отдам его тебе. — Я пошарил в карманах. Затем сказал: — Вот черт! Я потерял его! Но я помню, что в нем написано. Я напечатаю копию. Он не заметит разницы.
Я повернулся к рыжуле Андерсон.
— У тебя ведь есть пишущая машинка?
Она кивнула. Мы все отправились в соседнюю квартиру. Она протянула мне листок бумаги. Я сел за ее машинку. Настучал дубликат письма Астрио, каким я его запомнил. “Дорогая мисс Бэннинг, звезды предвещают вам нечто зловещее. Я вижу веревочную петлю вокруг вашей шеи, и ваша линия жизни обрывается очень внезапно. Пожалуйста, будьте осторожны. Астрио”.
Я встал из-за стола. Сунул руку в нагрудный карман и вытащил оригинал письма, которое получила Диана и которое я вовсе не терял. Кроме того, я достал обрывки, которые извлек из мусорной корзины Сола Ромни. Я положил письмо Астрио и клочки бумаги на стол рядом с письмом, который только что напечатал на машинке Лин Андерсон.
— Хорошо, Дэйв, — сказал я. — Посмотри на буквы “Е” и “Д”! Они одинаковые! Все три письма были напечатаны на одной машинке! Астрио никогда не писал этого письма Диане Бэннинг. Его написала Лин Андерсон! Кроме того, она напечатала эту записку Солу Ромни. Эвелин Андерсон — “Э. А.” — была одной из отвергнутых возлюбленных Сола Ромни. Она застрелила жену Астрио с пожарной лестницы за окном Дианы Бэннинг и попыталась повесить преступление на саму Бэннинг — убрав таким образом сразу двух своих соперниц! Осторожно! Хватай ее, Дэйв!
Дональдсон бросился к рыжей бестии. Но опоздал. В ее руке появился пистолет. Она прижала его дуло к своей левой груди. Нажала на курок.
Я поймал ее, когда она падала. Затем пощупал пульс. Я поднял глаза и сказал:
— Мертвее жареного яйца.
— Но... но как, черт возьми, ты догадался? — поинтересовался он.
— Помнишь анонимный звонок? — спросил я. — Кто-то позвонил в управление и проболтался, что Диана прячется у меня. Были только два человека, которым я сообщил этот секрет: Сол Ромни и Лин Андерсон. Должно быть, звонил кто-то из этих двоих. И это не мог быть Ромни, потому что он не хотел, чтобы Диану схватили. На самом деле именно Ромни забрал ее из моей берлоги как раз перед тем, как мы туда приехали. Я видел, как они уезжали. Вот почему я схватил твою пушку и позволил тебе врезать мне.
— Хочешь сказать, именно Лин Андерсон сообщила в управление, что Бэннинг находится у тебя? — ахнул Дэйв. — Но... Но зачем ей это? Она ведь с самого начала помогла Бэннинг сбежать!
— Это была уловка, чтобы отвести от себя подозрения, — объяснил я. — Ей хотелось, чтобы все выглядело так, будто она пыталась помочь Бэннинг. Но на самом деле она хотела, чтобы Диану поймали. Она все спланировала заранее. Она послала Диане фальшивую записку, якобы от Астрио. Она знала, что милашка Бэннинг безоговорочно верит звездам — и что, попав в тюрьму за убийство, не будет особо пытаться спастись. Лин Андерсон также отправила записку Солу Ромни, требуя, чтобы он вернулся к ней. Когда он отказался, она украла пистолет Дианы и убила жену Астрио, когда та пришла в квартиру Дианы, чтобы выяснить отношения из-за Сола Ромни.
— И ты подозревал… — сказал Дональдсон.
— Я не подозревал. Я знал. Понял это в тот миг, когда в управлении получили анонимную наводку. Лин Андерсон была единственной, кто могла им позвонить. У нее должен быть мотив. Какой же? Ревность, понял я. На это указывают клочки бумаги, которые я выкрал из мусорной корзины Ромни. Тогда я проделал этот трюк с пишущей машинкой Лин. И все стало ясно. Записка Астрио и письмо Ромни, подписанное “Э. А.”, были напечатаны на этой машинки. Я обвинил ее — и ты видишь, что произошло.
Дэйв опустил безжизненное тело Андерсон на пол.
— Да, — сказал он. — Вижу.