Мне нужен труп! Я выбрал Вас!
Добро пожаловать на форум «Клуб любителей детективов» . Нажмите тут для регистрации

  • Объявления администрации форума, интересные ссылки и другая важная информация
КЛУБ ЛЮБИТЕЛЕЙ ДЕТЕКТИВОВ РЕКОМЕНДУЕТ:
КЛАССИКИ ☞ БАУЧЕР Э.✰БЕРКЛИ Э. ✰БРАНД К. ✰БРЮС Л. ✰БУАЛО-НАРСЕЖАК ✰ВУЛРИЧ К.✰КАРР Д.Д. ✰КВИН Э. ✰КРИСТИ А. ✰НОКС Р.
СОВРЕМЕННИКИ ☞ АЛЬТЕР П.✰БЮССИ М.✰ВЕРДОН Д.✰ДИВЕР Д.✰КОННЕЛЛИ М.✰НЕСБЁ Ю.✰ПАВЕЗИ А.✰РОУЛИНГ Д.✰СИМАДА С.

В СЛУЧАЕ ОТСУТСТВИЯ КОНКРЕТНОГО АВТОРА В АЛФАВИТНОМ СПИСКЕ, ПИШЕМ В ТЕМУ: "РЕКОМЕНДАЦИИ УЧАСТНИКОВ ФОРУМА"

АЛФАВИТНЫЙ СПИСОК АВТОРОВ: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


  “ДЕТЕКТИВ — ЭТО ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЙ ЖАНР, ОСНОВАННЫЙ НА ФАНТАСТИЧНОМ ДОПУЩЕНИИ ТОГО, ЧТО В РАСКРЫТИИ ПРЕСТУПЛЕНИЯ ГЛАВНОЕ НЕ ДОНОСЫ ПРЕДАТЕЛЕЙ ИЛИ ПРОМАХИ ПРЕСТУПНИКА, А СПОСОБНОСТЬ МЫСЛИТЬ” ©. Х.Л. Борхес

Джон Диксон Карр

Правила форума
  Если в рекомендациях присутствует спойлер (любой намек на секрет произведения), используйте тэг spoiler. Сообщение, в котором будет нарушено данное правило, удаляется администрацией без предупреждения, а участник получает предупреждение.


Авторы раздела: Авелин К.; Адамс Г.; Алингтон С.А.; Аллингем М.; Андерсон Ф.И.; Антейл Д.; Апфельд А.В.; Аффорд М.; Баучер Э. ; Бауэрс Д.; Бейли Г.К.; Белл Д. ; Беллаирс Д.; Бентли Э.К.; Беркли Э.; Биггерс Э.Д.; Блейк Н.; Блокман Л.Г. ; Борхес Х. Л. & Касарес А. Б. ; Бранд К. ; Браун Д.Г. ; Браун Ф.; Брюс Л.; Бьерке А.; Бoка Г.; Ван Дайн С.С.; Веллс К.; Вендри Н. ; Вентворт П.; Вери П. ; Викерс Р.; Винн Э.; Гилберт М. ; Годфри П. ; Горелл (лорд); Дейли Э.; Дейн К.; Джерролд А.; Джилберт Э.; Джонс В.П. ; Дункан Ф. ; Ёкомидзо С.; Иннес М.; Йео Л.; Каллингфорд Г. ; Карр Г.; Карр Д.Д.; Квентин П. ; Квин Э.; Кеннеди М.; Кинг С.Д.; Китчин К.; Коммингс Д. ; Коннингтон Дж. Дж.; Корньер В.; Коул Д. & М.; Криспин Э. ; Кристи А.; Крофтс Ф.У.; Кэй К.С.; Лантом М; Локридж Ф. & Р.; Макдональд Ф.; Макдонелл А.Г.; МакКлой Э.У.К.; Марш Н.; Мастерман Д.С.; Милн А.А. ; Митчелл Г.; Нокс Р.; Осака К.; Палмер С.; Паншон Э. Р.; Рампо Э.; Рейли Х. ; Риветт Э. К.; Роуд L.; Роусон К.; Рус К.; Симпсон Х.; Смит Д.; Сноу Ч.П.; Спригг К. С-Д.; Старретт В.; Стаут Р.; Стееман С-А.; Сэйерс Д.Л.; Талбот Х.; Трентер С.; Тэй Д.; Уэйд Г.; Фарджон Д.Д.; Феррарс Э.; Филпотс И.; Фитт М.; Флетчер Д.С.; Форд Л.; Форсайт Р.; Халл Р.; Хейер Д.; Хейр С.; Хилтон Д.; Чайлд Ч.Б.; Чарльз Вивиан Э.Ч. ; Эббот Э.; Эберхарт М.; Юстас Р.; Яффе Д.

Джон Диксон Карр

СообщениеАвтор Доктор Фелл » 30 авг 2009, 18:31

ДЖОН ДИКСОН КАРР  「JOHN DICKSON CARR」

   ПСЕВДОНИМЫ: 
Карр Диксон*
Carr Dickson
;
Картер Диксон*
Carter Dickson
;
Роджер Фейейберн*
Roger Fairbairn

   ДАТА РОЖДЕНИЯ: 
30 ноября 1906 г.*
Юнионтаун, Пенсильвания, США

   ДАТА СМЕРТИ: 
27 февраля 1977 г.*
Гринвилл, Южная Каролина, США
в возрасте 77 лет

   ГЛАВНЫЕ ГЕРОИ: французский полицейский
АНРИ БАНКОЛЕН*
Henri Bencolin
; доктор
ГИДЕОН ФЕЛЛ*
Dr. Gideon Fell
; сэр
ГЕНРИ МЕРРИВЕЙЛ*
Sir Henry Merrivale
; полковник
МАРЧ*
Colonel March
и др.

   НАГРАДЫ И ПРЕМИИ: премия ЭДГАРА (1950); Гран-при полицейской литературы (1969)
Изображение

  Джон Диксон Карр — американский писатель, признанный "маэстро" жанра "запертые комнаты и другие невозможные преступления".

  • ОБ АВТОРЕ
  • Анри Банколен
  • Д-р Гидеон Фелл
  • Сэр Генри Мерривейл
  • Uncollected
  • Non-fiction
  • Colonel March
  • Пьесы
  • Кинематография
  • Разное
  • Об авторе
  • Состав сборников
  • Майк Грост
  • ×
Подробная информация во вкладках
‘И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире’. © Эллери Квин.
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Хранитель Форума
 
Автор темы
Сообщений: 9303
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 185 месяцев и 6 дней
Карма: + 104 -
Откуда: Россия, Москва
Благодарил (а): 939 раз.
Поблагодарили: 1938 раз.

Re: Джон Диксон Карр

СообщениеАвтор Доктор Немо » 10 дек 2019, 16:12

К тому, что под спойлером. Я бы сказал, что в этой книге
Спойлер: Раскрывается один из секретов произведения
«злодеев» двое, поэтому столь малое присутствие одного из них в тексте простительно. Первый — это сама леди Хелен, скрывающаяся под личиной служанки (она злодей не в том смысле, что совершила какое-то преступление, а в том, что создала невозможную ситуацию). Второй — злодей, организовавший «исчезновение» отца Хелен.
Я здесь, поскольку без меня не будет детектива.
Аватар пользователя
Доктор Немо
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1996
Стаж: 108 месяцев и 8 дней
Карма: + 37 -
Откуда: Гомель, Беларусь
Благодарил (а): 513 раз.
Поблагодарили: 1226 раз.

Re: Джон Диксон Карр

СообщениеАвтор Ser » 12 дек 2019, 13:20

Doctor Nemo писал(а):К тому, что под спойлером. Я бы сказал, что в этой книге

Спойлер:
Совершенно верно - и это, по моему, является недостатком - портит целостность детективной линии, если можно так выразиться. В данном случае главной загадкой является исчезновение Хелен, а убийство отходит на второй план (конечно же, все это выясняется в конце). С другой сторон, пристусвие двух злодеев напомнило мне "Любовь покоится в крови" Криспина:)
"Детектив - это как бухгалтерский отчет, в котором при проверке все данные сходятся". Андрес Трапиэльо "Клуб идеальных убийств"
Ser
Классик
Классик
 
Сообщений: 1428
Стаж: 185 месяцев и 4 дня
Карма: + 27 -
Благодарил (а): 457 раз.
Поблагодарили: 202 раз.

Re: Джон Диксон Карр

СообщениеАвтор afanasev » 29 фев 2020, 18:18

Он никогда бы не убил Пэйшнс.

   Видел на форуме различные рейтинги и топы, списки лучших произведений ДДК, и заметил такую вещь, многие сравнивают произведения между собой, раздают им призовые места, пишут что-то типа: сильная вещь, но по сравнению с Окном иуды, Три гроба и прочими топовыми книгами, конечно слабее. Конечно, это понятно и естественно так делать. Но иногда как-то обидно становится за те или иные произведения. Я подумал, а почему обязательно для книги нужно выбирать призовое или не очень место, почему просто не ставить объективные оценки, например по 10-бальной системе, без сравнения с другими. Тогда наверное большинство книг ДДК получит 10 из 10 и это прекрасно.
   Он никогда бы не убил Пейшнс заслуживает 10 из 10 не меньше других топовых книг, вот к чему я веду.
   Так получилось, что нужно было почитать о жизни зоопарка, и подвернулась Пейшнс, потому что второе название книги Убийство в зоопарке. Где-то на второй главе я вспомнил, что уже читал книгу, но все что я вспомнил о разгадке, это способ, которым запечатал убийца комнату. Но я решил дочитать, потому что, коль скоро ничего другого я не помню кроме разгадки невозможности, все равно должно быть интересно. Ведь еще есть вопросы "кто" и "почему", не стоит зацикливаться только на невозможности.
   И еще я хотел, проследить весь механизм построения загадки-разгадки невозможности, в каком виде она предлагается, какие подсказки подаются читателю. И мой план с треском провалился, я все проморгал! Ладно ключи про убийцу и про мотив я не заметил! Но способ невозможности то я знал! И все равно ДДК меня обыграл. Это практически единственный случай, когда я сразу включился в игру и был настроен серьезно, но все равно проиграл. И это обстоятельство, что я знал часть загадки, только добавило остроты к эффекту "вау!". Удивительное открытие, ДДК можно перечитывать и получать то же удовольствие, что и в первый раз! Надо повторить эксперимент еще через пять лет…
   Про саму книгу коротко. Почему 10 из 10? Да потому что это филигранный детектив, где отсечено все лишнее. Настолько, что еще чуть чуть и останется только детективный скелет. Нет долгого расследования, ложных многочисленных версий, все описано достаточно просто, ключи на поверхности. Убрать некоторых персонажей, несколько не обязательных для генеральной детективной линии событий и материала останется на рассказ. Зато это будет гениальный рассказ, а может и нет, может все станет слишком очевидным, слишком на виду. Возможно простота схемы, связана с тем что книга написана на спор, некогда было сильно усложнять, атмосферить, запутывать и прочее, а вполне возможно, что это просто отпечаток гениальности автора, ибо все гениальное сами знаете.
   Легкости повествованию придает еще и простота и изящность параллельной сюжетной линии, которая опять же не случайна, она связана с одной очень красивой подсказкой. Отдельно стоит отметить юмор, который я не припомню в других прочитанных книгах ДДК, чаще он мистифицирует читателя, усугубляет невозможность атмосферой сверхестественного. Здесь и расследование какое-то легкое, не в плане быстроты, а в плане сложности интерпретации ключей. Это естественно в плюс к эффекту "вау, так просто!"
   Здесь же, я бы сказал, что юмор изюминка, придающая дополнительный вкус к чтению.

   Прошу простить за объемы, никого не хотелось бы утомлять, но не могу отказать себе в цитировании комедийного эпизода…

Сцена где Г.М. помогает добыть яд змеи.
— Иметь дело с образцами этого вида — довольно опасная работа.
— Рад это слышать, — проворчал Г.М. — Признаю, что до сих пор мне это не приходило в голову, но лучше поздно, чем никогда. Удивительно, что вам хватает наглости говорить это мне в глаза!
— Прошу прощения, маэстро, но вы меня не поняли. Я имею в виду ядовитые зубы. Вам ничего не грозит — вы имеете дело не с тем концом змеи.
— Для меня любой конец этой чертовой штуковины не тот.

Животики надорвешь!)))

   Эта часть наверно для тех кто уже читал.
   Я всеми силами искал ключи и конечно кидался с вилами на все что "шевелится". Например, я всерьез раздумывал: резиновые перчатки забытые в доме убитого это ключ или нет? Кто читал знает ответ, кто читал недавно даже это помнит. Или вот еще: про найденный пистолет знал только Керри? И что это дает? Всю голову сломал. Это мои маленькие подсказки. Чтобы вам было легче труднее. Нужное зачеркнуть.

   Остальное точно под спойлер.

Спойлер:
   Пылесос в кладовке упоминается в 10 главе. Но одного этого упоминания не достаточно чтобы разгадать невозможность. Нужно еще упомянуть гудение самолетов и сжатый воздух в фокусе с манекеном играющим в твист. Бомбардировщик и звук пылесоса - это гениально! Ведь ни один самолет не пролетал над домом, и это прямым текстом написано!
   Значение сгоревшего обеда - уничтожить следы газа вне кабинета с жертвой. Убийца приглашена к обеду, но отрицает - ключ. Но самый главный ключ, только убийца не знал всех приглашенных, поэтому не сделал фальшивые звонки всем. Исполнитель заказа пьянствовал 18 месяцев, а значит нет никакой коллекции животных. Все открытым текстом.
   Единственное чего не понял: при чем здесь обгорелая спичка? Точно известно что это ключ, только я так и не увидел в словах ГМ интерпретацию этого ключа. Это ассоциация с пылесосом? Обгорелая спичка на полу это мусор? Или я что-то упустил? Кто помнит: под спойлер или в личку, плиз.


   На последок. Читается книга очень легко и местами весело, сюжет засасывает как пылесосом, а после разгадки сидишь как оглушенный с гулом в голове. Но на мой взгляд это очень и очень честный детектив. Все ключи написаны открытым текстом. Вдумчивый читатель, а если еще и с карандашом в руках, обязательно все увидит и поймет. Удачи тебе, сыщик!
"Сыщик без фантазии, что всадник без лошади, кричать "ура!" может, да скакать не на чем". Николай Леонов "Явка с повинной".

За это сообщение автора afanasev поблагодарили: 5
Aloha (01 мар 2020, 15:50) • buka (29 фев 2020, 19:14) • Miranda (01 мар 2020, 23:21) • Mrs. Melville (29 фев 2020, 19:53) • Ser (13 мар 2020, 04:24)
Рейтинг: 31.25%
 
Аватар пользователя
afanasev
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1069
Стаж: 143 месяцев и 13 дней
Карма: + 20 -
Благодарил (а): 483 раз.
Поблагодарили: 548 раз.

Re: Джон Диксон Карр

СообщениеАвтор Aloha » 19 мар 2020, 21:01

Очень понравился отзыв, да к тому же возбудил любопытство, какие-то смутные воспоминания начали всплывать... :crazy:
Оказалось, читала, но забылось всё крепко, так что получила удовольствие, которое, как правило, получаю от любого романа маэстро с главным героем Генри Мерривейлом. :smile:
Перевод мог бы быть и получше, но это, возможно, мои личные тараканы.
Остался у меня вопрос, и, конечно, прочитав роман, первым делом открыла спойлер
afanasev писал(а):Остальное точно под спойлер.

И...вот те раз :eek: Там тот же вопрос.

Кто читал, залезьте под спойлер, плиз, может, объясните,
Спойлер:
к чему там обгорелая спичка??? :?

:smile:
Aloha
Освоился
Освоился
 
Сообщений: 184
Стаж: 62 месяцев и 4 дня
Карма: + 3 -
Благодарил (а): 91 раз.
Поблагодарили: 131 раз.

Re: Джон Диксон Карр

СообщениеАвтор afanasev » 14 апр 2020, 14:27

Свой юбилейный 300-ый пост посвящу ДДК.

В очередной раз занялся составлением этих бесконечных списков для прочтения. Честное слово жизни уже не хватает, чтобы все прочитать, хоть курсы скорочтения проходи. На этот раз я выбрал три столпа: Королеву, Короля и ДДК. Принцип такой: читаешь тему про автора и выписываешь самый "жир", самый топ, что нужно прочитать при любом раскладе, пытаешься разложить в примерной очередности начиная с лучшего. Как ни странно легче всего было с Кристи. Тут и личные предпочтения (к ней я отношусь прохладнее всего из всей "святой троицы"), да и объективно меньше восторгов в теме, как мне кажется. В итоге список меньше всего. Квина уже больше вошло в список, многое под вопросом, отложу на потом, но и много шедевров требующих внимания...
Настала очередь ДДК. Я просто вымотался. Столько всего. Запоздало я сообразил, что проще было выписать менее сильные произведения, список был бы в разы короче. Проще читать все подряд. Короче лишний раз убедился что ДДК "наше все". А читал я всего ничего и давно. Надо исправляться. Как остановить время!!!

Понимаю, что интриги данный пост не содержит. Но ведь это юбилейный пост, "не для продажи!"
"Сыщик без фантазии, что всадник без лошади, кричать "ура!" может, да скакать не на чем". Николай Леонов "Явка с повинной".
Аватар пользователя
afanasev
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1069
Стаж: 143 месяцев и 13 дней
Карма: + 20 -
Благодарил (а): 483 раз.
Поблагодарили: 548 раз.

Re: Джон Диксон Карр

СообщениеАвтор Роджер Шерингэм » 14 апр 2020, 15:00

afanasev писал(а):Принцип такой: читаешь тему про автора и выписываешь самый "жир", самый топ, что нужно прочитать при любом раскладе, пытаешься разложить в примерной очередности начиная с лучшего. Как ни странно легче всего было с Кристи.

Мне кажется, у нас в теме про Кристи просто меньше отзывов на конкретные произведения и больше общих обсуждений. Могу судить только по себе, но, думаю, большинство участников всё лучшее из Кристи прочитало рано, ещё до участия на форуме. А вот с Квином и Карром не так. Лично я Квина вообще стал читать уже на форуме, Карра на момент появления тут читал 2-3 романа.
- Я человек маленький, - произнес Болванщик дрожащим голосом, - и не успел я напиться чаю... прошла всего неделя, как я начал... хлеба с маслом у меня уже почти не осталось...
Аватар пользователя
Роджер Шерингэм
Главный модератор
Главный модератор
 
Сообщений: 4485
Стаж: 185 месяцев и 5 дней
Карма: + 85 -
Откуда: Edinburgh-of-the-Seven-Seas
Благодарил (а): 252 раз.
Поблагодарили: 2038 раз.

Re: Джон Диксон Карр

СообщениеАвтор minor » 14 апр 2020, 21:33

Для меня эти трое тоже определили классический детектив.
ИМХО, Кристи вне конкуренции. Со своим стилем изложения, продуманностью деталей. У нее из этой тройки наиболее живая и очевидно наиболее понятная для широкой аудитории литература.
А вот Карр и Квин - писатели скорее нишевые. Карр мне нравился в студенческие годы благодаря готической атмосфере и изощренным загадкам с прицелом не столько на whodunit, сколько на howdunit. Другими словами базис его детективов - это технологичность головоломки, скрываемая до самого финала ширмой мнимой потусторонности. И все остальные элементы уже не так важны. Помнится, на волне я перечитал практически половину (если не больше) его библиографии. Однако со временем такая технологичность начала приедаться, да и в сказки с возрастом веришь все меньше и меньше:) У Карра есть безоговорочно интересные и удачные книги, но есть и посредственные и даже провальные.
Квин по сравнению с Карром - писатель более ровный, по крайней мере откровенных провалов я не встречал. Его интересно читать еще и потому, что он американец, который работал в жанре британского детектива. Как Чейз, который писал американские детективы, только наоборот:)
Возвращаясь к Карру, поскольку тема о нем, и о рекомендациях. Меня в свое время к его детективам пристрастили 2 романа - "Ведьмино логово" (в том переводе он назывался "Ведьмин угол", если я ничего не путаю) и "Читатель предупрежден". Я тогда был еще не очень искушенным в детективах и эти произведения показались просто блестящими.
Time is the best killer

За это сообщение автора minor поблагодарили: 3
buka (16 апр 2020, 17:19) • Ser (19 апр 2020, 23:31) • Доктор Праути (19 апр 2020, 11:15)
Рейтинг: 18.75%
 
Аватар пользователя
minor
Свой человек
Свой человек
 
Сообщений: 420
Стаж: 185 месяцев и 1 день
Карма: + 13 -
Откуда: Киев, Украина
Благодарил (а): 203 раз.
Поблагодарили: 40 раз.

Re: Джон Диксон Карр

СообщениеАвтор afanasev » 06 май 2020, 11:58

     Тот, кто шепчет / Зловещий шепот

     Даже не знаю, как описать весь восторг. Чистейший классический детектив, который может создать только маэстро. Все сделано виртуозно. Детективная интрига, обе загадки, атмосфера, фабула расследования – все, абсолютно все сделано на самом высоком уровне. Я получил огромное удовольствие. Начало – супер, оторваться невозможно, дальше все так стремительно, что остановиться и подумать просто нет времени, и концовка – раз шок, два шок, три шок. И какой красивый пазл, каждый кусочек, каждый кирпичик тщательно подогнан с наноточностью. Ни единого лишнего слова, взгляда, вздоха, все только про детектив, для детектива и ради детектива. Карр порадовал не только детективом, на удивление все литературно, описания, диалоги, сцены, все сочное, в красках, со вкусом, и ничего лишнего. Шикарно! Если есть те, кто не читал, вы потеряли многое. Но все поправимо.
     Вердикт: однозначно шедевр, 10 из 10, 100 из 100. Не за загадку отдельно, не за детективную интригу отдельно, а за картину в целом, где каждый элемент по отдельности супер, а вместе это шедевр.
"Сыщик без фантазии, что всадник без лошади, кричать "ура!" может, да скакать не на чем". Николай Леонов "Явка с повинной".

За это сообщение автора afanasev поблагодарили: 5
buka (06 май 2020, 15:21) • minor (06 май 2020, 17:10) • Ser (12 май 2020, 22:58) • Хелена (06 май 2020, 14:46) • Доктор Фелл (06 май 2020, 12:56)
Рейтинг: 31.25%
 
Аватар пользователя
afanasev
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1069
Стаж: 143 месяцев и 13 дней
Карма: + 20 -
Благодарил (а): 483 раз.
Поблагодарили: 548 раз.

Re: Джон Диксон Карр

СообщениеАвтор Alauda » 17 июн 2020, 16:03

   Предисловие Дугласа Г. Грина "Человек, который творил чудеса" к сборнику "The Door to Doom and Other Detections" Джона Диксона Карра (в статье возможны незначительные спойлеры)

  “Благодаря своей тонкости, изобретательности и умению создать атмосферу он был одним из трех или четырех лучших авторов детективных романов со времен По, пишущих на английском языке”. Так Эдмунд Криспин отдавал дань уважения Джону Диксону Карру, суммируя достижения величайшего мастера детективной истории. В течение почти пятидесяти лет (начиная с публикации первых рассказов в 1926 году и заканчивая последним романом в 1972 году) Карр создавал истории пугающего ожидания; намеков на сверхъестественное; преступлений, совершенных, казалось бы, без человеческого вмешательства. “Пусть будет приправа ужаса, — писал Карр, — от темных небес и злых потусторонних сил”. А порядок и разум в этом мире хаоса олицетворяют четыре фигуры — Анри Бенколен, доктор Гидеон Фелл, сэр Генри Мерривейл и полковник Марч.
   Джон Диксон Карр был не только мастером атмосферы страха, но и гением комических сцен. Иногда в одной и той же книге невыразимые ужасы соседствуют с шумной комедией. Частью мастерства Карра была его способность сочетать ужасающую атмосферу Эдгара Аллана По с юмором П. Г. Вудхауза.
   Несмотря на влияние неоготического ужаса или высокой комедии на Карра, почти все его романы являются классическими детективными историями. Ни один детективный романист не был так скрупулезен в том, чтобы предоставить читателю каждую улику и дать рациональное объяснение всем кажущимся невозможным вещам. При этом Карр обращался с уликами, подозреваемыми и мотивами с такой ловкостью, что мало кто из читателей был способен в этом разобраться.
   Более того, Карр был неоспоримым мастером в изобретательности. Его книги, как правило, не только задают вопрос “Кто убил?”, но и “Как это было сделано?” Преступления Карра совершаются в комнатах, все входы в которые заперты, тела находят в зданиях, полностью занесенных непотревоженным снегом или песком, люди входят в дом или ныряют в бассейн и… исчезают. На протяжении целых трех четвертей романа Карр предполагает, что только вампир, ведьма, призрак или кто-то более легкий, чем воздух, мог совершить эти преступления.
   Хотя преступления в запертых комнатах и другие очевидные чудеса происходили в реальной жизни, романы Карра можно назвать “невероятными”. И действительно Карр гордился этим. Так, рецензируя книгу другого автора, он заметил, что “Мои жалобы на невероятные решения были бы подобны тому, чтобы Сатана упрекал грех или Святой Вит возражал против твиста”. Настоящая проблема в том, как в “Трех гробах” указывает доктор Фелл, что некоторые люди “для осуждения используют слово «неправдоподобно” и начинают сами верить, что “неправдоподобное — плохо”. Карра интересовало не то, насколько правдоподобна та или иная история, а то, насколько она занимательна и реальна. Произведения Карра обычно основаны на серии событий, мотивов, недоразумений и даже несчастных случаев, которые по отдельности являются нормальными и приемлемыми, но взятые вместе производят нечто столь же чудовищно маловероятное, как убийство в запертой комнате. Как читатели, мы сталкиваемся с невозможным преступлением прежде, чем узнаём о каких-либо разумных событиях, которые его породили, и не можем предложить никакого объяснения, кроме сверхъестественного, пока детектив не объяснит нам все.
   Карр также уделял особое внимание правдоподобию своих рассказов, проявляя скрупулезное внимание к деталям. Показывая комнату, он давал достаточно ярких описаний, чтобы для читателя комната стала реальной. Когда автор говорил о таких вещах, как карты Таро, часы в форме черепа, странные яды, трансатлантическое путешествие или фехтование, то писал об этом с авторитетом эксперта. Его ранние рассказы были исполнены так же тщательно, как и более поздние исторические романы, так что, хотя преступления кажутся по-человечески невозможными, обстановка и другие атрибуты тайны реальны.

   Карра иногда причисляли к традиционалистской школе детективного романа, возможно, потому, что он не писал о крутых частных детективах и не анализировал убийства с точки зрения преступника. Карр настаивал на том, что некоторые элементы детективного романа нельзя исключить. Хорошее повествование и сюжет должны быть на первом месте (“Единственный непростительный грех, — писал Карр, — это скука”).
   История должна строиться вокруг решения загадки — короче говоря, детектив обязан раскрыть преступление. Персонажи должны быть правдоподобными и действовать с достаточными мотивами, но не все грани их личности могут быть подробно рассмотрены. Такие персонажи в детективной истории, конечно, не так полно раскрываются, как в “романе характеров” (да и не должны), но это не означает, что они нереальны. Они так же реальны, как и наши представления о большинстве людей, с которыми мы встречаемся в повседневной жизни.
   Если учитывать, что детективная история в основном сосредоточена на сюжете, уликах и их обнаружении, Карр, пожалуй, был самым новаторским из всех детективных романистов. В течение 1930-х годов он расширил привлекательность детективной истории, объединив ее фундаментальные характеристики с другими формами популярной литературы. В 1934 году Карр опубликовал под псевдонимом Роджер Фэйрберн, возможно, первый исторический детективный роман “Дьявол Кинсмер”. Его первые два рассказа для бульварных журналов, написанные в 1935 году, являются тем, что Карр назвал “тайнами и историями о привидениях” со сверхъестественными разрешениями человеческих преступлений. “Убийство сэра Эдмунда Годфри”, опубликованное в 1937 году, воссоздает подлинное убийство прошлого как честный детективный роман со всеми представленными уликами и идентифицированным преступником. В том же году Карр написал “Сжигающий суд” — вероятно, единственный детективный роман, который допускает как рациональное, так и сверхъестественное объяснение. Автор начинает с невозможного преступления, выстраивает психологическое напряжение, подразумевая, что предполагаемая ведьма — убийца, а затем, как и в других своих романах, находит рациональное объяснение. Но как только читатель начинает вздыхать с облегчением, что сверхъестественные ужасы рассеяны, пылающий суд приходит ко второму решению, что ведьма действительно использовала черную магию для совершения преступления. Нововведения Карра не ограничивались только ранними годами его карьеры. В 1950-е годы он писал исторические детективы, которые сочетают раскрытие преступления с фантазией о путешествиях во времени.

   Джон Диксон Карр родился 30 ноября 1906 года в Юнион-Тауне, штат Пенсильвания. Его отец, Вуда Николас Карр, был политиком и адвокатом, и именно благодаря чтению отцовских юридических книг и прослушиванию его отчетов об уголовных делах Карр впервые заинтересовался преступлениями и их раскрытием. Он был ненасытным читателем, наслаждаясь в раннем возрасте книгами Л. Фрэнка Баума о стране Оз, историческими романами Дюма и Стивенсона и рассказами сэра Артура Конан Дойла о Шерлоке Холмсе. Будучи подростком, Карр писал для местной газеты (принадлежавшей его деду) и продолжал, как он позже сказал, совершенствовать свой ум с помощью сенсационной литературы. Его тянуло к детективным историям, в которых рассказывалось о невозможных преступлениях, — хроникам Мыслящей машины Жака Фатрелла и витиеватым романам Томаса У. Хэншоу о Гамильтоне Клике, “человеке с сорока лицами”. Возможно, самое важное влияние на творчество Карра оказали рассказы Дж. Г. Честертона об отце Брауне с их акцентом на атмосферу, парадоксы и, конечно же, невозможности. Во время учебы в колледже Карр с энтузиазмом писал, что новая книга об отце Брауне содержит “лучшие детективные истории года, и даже Конан Дойл никогда не подходил к ним на расстояние пистолетного выстрела или броска ножа. У нас есть замки с привидениями, крылатые кинжалы, исчезающие люди…”

   В 1921 году Карр поступил в подготовительную школу “Хилл”, а четыре года спустя в Хаверфордский колледж. В апреле 1926 года он стал заместителем редактора ежемесячного литературного журнала “Хаверфордиан”, а в июне 1926 года — его главным редактором. В течение следующих трех лет истории одна за другой выходили из-под пера Карра, большинство из них отражали его постоянные интересы к прошлому и к преступлениям. В Хаверфорде он написал пять исторических романов о чести, предательстве, любви и утрате (например, “Трактир семи мечей” и “Темное знамя”. Он также написал важную серию детективных рассказов о невозможных преступлениях, раскрытых префектом парижской полиции Анри Бенколеном, часто с помощью сэра Джона Ландерворна (которого энтузиасты Карра узнают по его главной роли в романе Карра 1931 года “Тень убийства”). Первые описания Бенколена у Карра были отрывочными, мы знаем только, что Анри около тридцати лет, он бедно одет, невысокий, сутулый, с черной бородой и добрыми глазами. Но вскоре Карр сделал его образ более ярким, и в последнем рассказе “Убийство в четвертом купе” Бенколен уже имеет все основные черты, характерные для более поздних романов с его участием. Здесь он похож на Мефистофеля, стал аристократом и уже относится к подозреваемым с презрением.
   Все эти ранние рассказы иллюстрируют убеждение, которое Карр выразил как редактор газеты «Хаверфордиан» и от которого он никогда не отказывался: “Самые близкие сердцу вещи — это фантазии... Если бы мы всегда жили в реальности, мы все были бы действительно бедными существами. Правда? Есть ли что-нибудь более истинное, чем то, чего человек желает в глубине своей души? <...> Реалисты — это люди, которые смотрят в зеркало и испытывают отвращение. Именно они взорвут все ваши прекрасные идеи. Они снесут замок Кенилворт и заменят его прибыльной заправочной станцией, они снимут “Лорелею” со скал и заменят ее Маргарет Сэнгерс и Кэрри Чэпмен Кэттс... Если мы предположим, что в художественной литературе есть нечто более высокое, чем реалистичный звук дворницкой метлы, то по крайней мере мы не причиним большого вреда. Самая опасная ловушка в писательстве заключается в том, что автору так легко быть хмурым циником на бумаге, когда он вертит свой байронический галстук и ухмыляется роману”.

   Примерно в 1928 году родители Карра отправили его учиться во Францию (по крайней мере они так надеялись) — в Сорбонну. Карр хорошо учился в Хаверфорде по истории, литературе и иностранным языкам, но в математике, включая (как заметил доктор Фелл) “алгебру, экономику и другие унылые вещи”, он оказался неудачником. Однако Карр проигнорировал Сорбонну, он предпочитал пробовать свои писательские таланты. Он написал и позже уничтожил исторический роман, но, вероятно, его следующий рассказ с Бенколеном “Гранд Гиньоль” был написан в Париже. Вернувшись в Америку, он послал рукопись в издательство “Хаверфордиан”, которое опубликовало ее в марте-апреле 1929 года в виде небольшого романа, состоящего примерно из двадцати пяти тысяч слов. Затем Карр пересмотрел его, увеличив до семидесяти тысяч слов и “повысив” Бенколена с должности префекта до судебного следователя Сюрте. Летом 1929 года он передал рукопись Юджину Ф. Сакстону из издательства “Харпер Бразерс”, и в начале следующего года она была опубликована под названием “Под покровом ночи”. Когда был вынесен вердикт читающей публикой, которая купила в общей сложности пятнадцать тысяч экземпляров романа, Карр уже знал, что будет зарабатывать себе на жизнь как детективный романист. “Под покровом ночи”, как и большинство работ Карра, были новаторскими, оставаясь в рамках традиции формального, честного детективного романа.

   Небольшой экскурс в изучение одного типа детективных историй, который был популярен в 1920-е годы, покажет оригинальность Карра. Многие книги, написанные в течение этого десятилетия, начинаются с убийства и представляют собой легко узнаваемые типы персонажей — главный подозреваемый, человек, которого просто нельзя заподозрить, подозрительный слуга, непутевый племянник, жадный кузен, беспомощная девица и так далее. Детектив опрашивает всех подозреваемых главу за главой, бесконечно уточняет время, исследует поэтажные планы и изучает мириады вещественных доказательств. В сюжете мало напряженности, да и вообще в некоторых книгах почти ничего не происходит. Этот тип истории был назван “шахматной задачей” (или менее любезно — «скучной»). В эссе “Величайшая игра в мире” Карр описывает некоторых авторов таких романов словами “Леди вальсирует”. Возможно, он думал в первую очередь о Кэролин Уэллс, чьи некогда популярные книги о Флеминге Стоуне теперь почти забыты. (Несмотря на то что его собственное творчество было совершенно иным, Карр всегда сохранял ностальгическую привязанность к романам Уэллс и в конце 1940-х годов приобрел полное собрание ее сочинений.) Типичным примером произведений Уэллс является “The Gold Bag”: жертва убита в своем кабинете, подозреваемые имеют самые простые и прозрачные мотивы, и все они относились к кабинету как к центральному вокзалу, посещая его в ночь убийства и избавляясь от всевозможных физических улик, начиная от железнодорожных билетов и заканчивая увядшими цветами. В конце концов, Флеминг Стоун влезает в это дело и обнаруживает, что улики (и большая часть книги) не имеют никакого отношения к разгадке. Это пример самой наивной “шахматной задачи”. Более опытные авторы, такие как Р. Остин Фримен и Ф. У. Крофтс, писали гораздо более убедительные книги. Тем не менее “Правила написания детективных романов” С. С. Ван Дайна, опубликованные в 1928 году, ограничивали даже лучшие рассказы. Все человеческие элементы были запрещены. “В романе не должно быть любовной линии, — заявлял Ван Дайн. — [Также] неуместны длинные описания <…> и воссоздание “атмосферы””.

   Не все детективные романисты строго следовали правилам Ван Дайна, но даже такие известные писатели, как Агата Кристи и Дороти Л. Сэйерс, по крайней мере в своих первых романах, редко проявляли заботу о чувствах тех, кто был вовлечен в преступление и его раскрытие. Однако к концу 1920-х и началу 1930-х годов многие детективы стали преподноситься как романы о человеческих конфликтах.Эллери Квин в своих ранних книгах соглашался с Ван Дайном в том, что детективные романы должны быть “интеллектуальной игрой”, но он изучал физические улики с интересом и воодушевлением. Однако именно Джон Диксон Карр наиболее удачно сочетал честную игру с неизвестностью и атмосферой.
   “Под покровом ночи” кажется почти прямым ответом на правила Ван Дайна, и поскольку в нем есть многое, что характерно для работы Карра на протяжении всей его писательской карьеры, этот роман стоит рассмотреть подробнее. Книга начинается с жуткой атмосферы упоминаний о “ночных чудовищах... с окровавленными когтями”. В произведениях Карра даже такое обычное действие, как открывание двери, может быть наполнено ужасом и неизвестностью. “Когда я осторожно повернул ручку этой двери, она бесшумно подалась внутрь — очевидно, петли ее были смазаны, — так что движение двери было странным и жутким, как во сне под ногами разверстывается пропасть… Еще я увидел тонкие лучики света, проникающие сквозь стеклянный колпак с дырочками над лампой, — на темном фоне стены тонкие светлые нити струящегося вверх дыма”. В отличие от Ван Дайна, Карр полагал, что читатели будут вовлечены в эту историю, если она включает в себя романтический интерес. Рассказчик, Джефф Марль — американец, живущий в Париже, — знакомится с Шэрон Грей (хотя она гораздо более анемична, чем женщины в поздних сюжетах Карра). Добродушие Бенколена в рассказах преуменьшается в его ночных прогулках, а его сардонические манеры и сатанинская внешность подчеркиваются. Его черные волосы “разделены пробором посередине и закручены вверх, как рога”. Его глаза, ранее описанные как добрые, теперь «темные и подернутые пеленой”. Его улыбка “непроницаема”, его лицо жестоко, и у него есть садистское желание заставить свою жертву страдать. Даже в “гран-гиньольской” версии романа Бенколен признается, что “любит втыкать булавки в своих собратьев-смертных, чтобы посмотреть, как они отреагируют”. В более поздних романах склонность Бенколена к театральности преувеличена до такой степени, что он меняет свой костюм в зависимости от того, насколько близко находится к разоблачению преступника: “Когда он ходит в вечернем костюме, со знакомым плащом, цилиндром и тростью с серебряным набалдашником, когда его улыбка немного более учтива и есть очень легкая выпуклость под левой рукой — это означает неприятности…
   “Под покровом ночи” содержит то, что отличает почерк Карра, — невозможное преступление, и у него есть типичное карровское развитие сюжета. Убийство, обезглавливание в комнате, все выходы из которой находятся под наблюдением, является одним из самых кровавых в детективной литературе. На сюжеты Карра сильно повлияли рассказы Честертона об отце Брауне, в которых физические улики играют второстепенную роль, а преступление раскрывается путем обнаружения закономерности, которую образуют события. Карр улучшил Честертона в одном отношении — хотя эта схема обычно раскрывается примерно на трех четвертях пути в романе, преступник не разоблачается до финальной сцены. Большинство романов Карра, таким образом, имеют две развязки, что позволяет ему объяснять свои запутанные сюжеты постепенно, а не в одном труднопереваримом фрагменте в самом конце. Его “Под покровом ночи” легко можно было бы использовать в качестве учебника по основательному построению сюжета в детективном романе.
   Бенколен и детективы в более поздних детективах Карра различают эту закономерность не путем изучения предметов, оставленных на месте преступления, а путем интерпретации эмоциональных реакций персонажей: их интонации, их наполовину завершенные фразы, их взгляды. Карра не интересовали ни физические улики, ни формальное полицейское расследование, которое он позже пренебрежительно описал как “механическое”. Загадку “Под покровом ночи” (даже с запертой комнатой и “ночными монстрами”) можно было бы раскрыть, проверив отпечатки пальцев, но не это главное. Карр считал, что простая полицейская рутина, включая проверку отпечатков пальцев, обычно неуместна в детективном произведении в жанре невозможного.. “Если вы добавите сюда еще сигаретного пепла ... [и] отпечатки пальцев на окне, — говорит Бенколен, — вы добавите еще пару деталей, которые меня никогда не интересовали”. Иногда, как в “Третьей пуле” (1937) и “Девять плюс смерть равняется десять” (1940), вводятся физические улики, но только для того, чтобы подчеркнуть невозможный характер преступлений, которые обычно раскрываются с помощью других, менее значительных улик. Карр суммировал свое отношение к полицейским процедурам в последнем романе о Бенколене “Четыре орудия убийства” (1937). Бенколен описывает гипотетический детективный роман, в котором жертва носит маску домино, оказывается с чайной ложкой в кармане, а все часы повернуты к стене. Читатель, объясняет Бенколен, почувствовал бы себя обманутым, если бы такое дело было раскрыто обнаружением отпечатков пальцев убийцы на воротничке жертвы: “Вы задушили бы автора, линчевали издателя и застрелили книготорговца”. В более поздних рассказах Карр разработал широкий спектр методов, чтобы избежать описания обычного полицейского расследования. В моем любимом рассказчик комментирует просто: “Конечно, полиция пришла, [но], боюсь, я не понимаю таких вещей”.

   После публикации “Под покровом ночи” Карр женился на англичанке Клариссе Кливз, переехал в Англию и начал писать от трех до пяти романов в год. В его следующих трех книгах также есть Бенколен. Однако, хотя они хорошо прорисованы, ясно, что Карр нашел новые способы создания соответствующей атмосферы повкествования. Иногда, особенно в “Мертвая голова”” (1931), гнетущая обстановка кажется неестественной. Преступления по-прежнему были ужасными, и замечание Уилла Каппи о том, что в одном из романов Бенколена есть “избыточные атрибуты ужаса во всех направлениях”, может указывать на то, что Карр переусердствовал. Чтобы объяснить такие ужасы, Карр должен был предположить, что преступник был сумасшедшим и поэтому не ограничивался рациональным поведением и мотивами.
   Поскольку Бенколен якобы работал в парижской полиции, игнорировать полицейскую процедуру становилось все труднее. Таким образом, последующие дела Бенколен расследует в Англии и Германии, где он не может использовать лаборатории Сюрте, и я подозреваю, что “Отравление в шутку” (1932), который также рассказан Джеффом Марлем, но в котором фигурирует другой детектив, был первоначально задуман как способ доставить Бенколена в Америку. Кроме того, Карр пришел к выводу, что Бенколен был слишком жесток в своих романах. В 1937 году, через несколько лет после того, как он создал других детективов, Карр “оживил” Бенколена в “Четырех орудиях убийства”, чтобы показать, что оригинальный Бенколен из рассказов был подлинной версией детектива. В “Четырех орудиях убийства” Бенколен снова добросердечен, и мы узнаём, что его садизм и театральность были всего лишь “продуманными сценическими атрибутами”, которые он находил полезными в своем деле. Очевидно, его продвижение по службе как следственного магистрата, повлияло на те грани его личности, которые он позволил увидеть публике. Кстати, “Четыре орудия убийства” с их невероятными совпадениями вряд ли можно назвать успехом Карра, но в качестве комментария к физическим уликам и алиби “вальсирующей леди” — это весьма примечательная работа.

   Реакцией Карра на яркого Бенколена (или, по крайней мере, в более поздней его версии) стало создание полностью противоположных детективов. Патрик Росситер из «Отравления в шутку» ничем не примечателен. Лучше, но все же довольно слабо выглядит пожилой и “слегка пьяный” Джон Гонт из романа “Убийства в замке Боустринг” (1933), написанного под псевдонимом Карр (позже Картер) Диксон. Детективы должны быть запоминающимися, а Росситера и Гонта слишком легко забыть, но никто не мог забыть великих детективов Карра, появившихся в 1933 и 1934 годах, — доктора Гидеона Фелла и сэра Генри Мерривейла. В отличие от Бенколена (и, возможно, опять же в качестве реакции на него), Мерривейл полноват, а Фелл невероятно толст.
   Гидеон Фелл, доктор философии, член Королевской Академии наук, не обладает ни садизмом, ни сардоническими манерами Бенколена. Он был похож внешностью и характером на кумира Карра, Г. К. Честертона, с свободомыслящими чертами Сэмюэля Джонсона: “Огромный и сияющий, одетый в складчатый плащ размером с палатку [доктор Фелл] сидел в центре безвкусных качелей, сложив руки на трости. Его шляпа-лопата выглядела навесом над головой. Его очки были ненадежно посажены на розовом носу, черная лента этих очков широко раздувалась при каждом громадном вздохе, который с шумом вырывался из-под трех его подбородков и шевелил бандитские усы. Но больше всего ты отмечала огонек в его глазах. Огромная радость жизни, пиратская чванливость только для того, чтобы слышать, видеть и думать, исходила от него, как пар из печи. Это было похоже на встречу с Дедом Морозом или старым королем Коулом”. Фелл курит толстую пеньковую трубку, на которую косо смотрит, выпивает бесчисленные кружки пива с комментарием nunc bibendum est, его любимые восклицания — “Архонты Афинские!” и “Гром небесный!”. Он добросердечен, добродушен, по-детски наивен и легкомыслен. Как и ребенка, наблюдающего за иллюзионистом, Фелла редко обманывают внешние атрибуты фокуса. Его речь полна непоследовательных и загадочных замечаний, которые вполне естественны для его мечтательного ума и которые, между прочим, позволяют Карру запутывать читателя.
   В своем первом появлении в “Ведьмином логове” (1933) Фелл описывается как лексикограф, но быстро становится историком, и во многих его историях присутствуют древние убийства, повторяющиеся в настоящем, средневековые артефакты, колдовство и вампиризм. В таких детективах, как “Согнутая петля” (1938) и “Вне подозрения” (1949), он имеет дело с уцелевшими сборищами ведьм. Как и его создатель, Фелл обладает обширными знаниями об эзотерических фактах и оккультных практиках. Фелл похож на Бенколена в одном отношении: он не полагается на вещественные доказательства, чтобы обнаружить убийцу. Однажды попросив лупу, чтобы рассмотреть пятна крови, Фелл добавляет: “Я не уверен, что от этого будет какой-то толк. Но это впечатляет и придает чувство собственной значимости”.
   Материальные подсказки, присутствующие в приключениях Фелла, причудливы и редко способствуют решению проблемы. Например, “Убийство арабских ночей” (1936) начинается с разгадки кулинарной книги, двух пар фальшивых бакенбардов, фотографии и испачканной углем стены. Доказательства, который предпочитает Фелл, перечислены в романе 1934 года “Охота на цирюльника”: ключ к внушению, ключ к невидимости, ключ к лаконичному стилю, ключ к избегаемым объяснениям и тому подобное.

   Сэр Генри Мерривейл, хозяин одного из старейших баронетств Англии, является одновременно квалифицированным адвокатом и врачом. В своем первом приключении “Убийства в Плейг-Корте” (1934) он занимает комнату в Военном министерстве с портретом Фуше на стене, бутылкой виски в сейфе (с надписью “важные государственные документы”) и секретаршей-конфеткой Лолли. Там он ворчит по поводу неблагодарности мира, особенно в лице “этой рептилии” инспектора Мастерса, который все время “таращит глаза”. Хотя сначала его называли социалистом, Г. М. (как он известен своим друзьям) в конце концов, уступает неприязни Карра к Лейбористской партии и становится членом Клуба консерваторов. В “Доме в лесу гоблина” (1947), единственном рассказе с участием Г. М., описывается следующим образом: “Из дверей клуба консерваторов в ужасном величии вышел большой, полный, бочкообразный джентльмен в белом льняном костюме. Его гигантский живот шел впереди него, как фигура военного вождя. Очки в тонкой оправе были надвинуты на широкий нос, затененный панамой. Поднявшись по каменным ступеням, он с величественной усмешкой оглядел улицу слева и справа”. К несчастью, царственный спуск Его Величества был прерван, когда он наступил на банановую кожуру: “C тротуара, где он приземлился в сидячем положении, поднялся в ревущем голосе Его Величества такой поток ненормативной лексики, такой поток бранных слов и мерзких ругательств, какой редко когда прежде нарушал священное спокойствие Пэлл-Мэлла”. Успокоившись, Г. М. объясняет молодой даме: “У меня, наверное, будет искривление позвоночника на всю оставшуюся жизнь”.

   Сэр Генри Мерривейл, по его собственному убеждению, ведет себя недостойно. Его самые любимые эпитеты — “Сожги меня” и “Господь любит утку”, “тупоголовые вы мои”. Он обращается к присяжным как “мои предатели”, описывает премьер-министра как “лошадиную морду”, комиссара полиции как “старого Боко”, а члена правительства как “хлюпика”. Попивая свой любимый напиток, виски-пунш, он произносит тосты — “Гудок, гудок” или “Грязь в ваших глазах”. Г.М. входит в свои дела, как сказал Карр в письме: “с шумом и грохотом, стуча каблуками по воздуху”. Во время своей исследовательской карьеры он ездит на поезде и сбивает корову, запускает корабль, ударив мэра по голове бутылкой шампанского, маскируется под мусульманского верующего устраивает беспорядки в нью-йоркском метро, диктует непристойные мемуары и берет уроки пения, которые губительно действуют на уши всех, кто находится поблизости. Короче говоря, книги сэра Генри Мерривейла — это, пожалуй, самые смешные детективные романы из существующих. Но, несмотря на все это, Г.М. — не шут. Как и доктор Фелл, он обладает “смертоносным мозгом”. “Сидя” и “размышляя”, Г.М. может рассортировать все факты дела и понять закономерность, которую они образуют. Комедийность рассказов Г.М. часто используется для сокрытия улик. “Если мы думаем, что автор всего лишь любуется птицами в небе — сказал Карр — то целый ряд подсказок может пройти незамеченным”.

   Вскоре после появления доктора Фелла и сэра Генри Мерривейла Карр решил попробовать свои силы в написании новелл для популярных журналов и в 1935 году опубликовал первые короткие рассказы со времен Бенколена. “Темная башня ужасов”, впервые переизданная в этой книге, одна из лучших его историй об убийстве в закрытой комнате. Объяснение кажущейся невозможности было настолько удачным, что Карр позже повторно использовал центральный трюк в истории доктора Фелла, “Неверная постановка вопроса”, но с новым сюжетом и обстановкой, в которой не хватает превосходного воспоминания о маврах в “Темной башне ужаса”. Вскоре Карр стал известен как автор небольших рассказов. В проницательном обзоре его работы Дороти Л. Сэйерс написала, что “он может создать атмосферу с помощью прилагательного, тревогу с помощью аллюзии, короче говоря, он может писать — в том смысле, что каждое предложение вызывает мурашки по коже”. К концу 1930-х годов рассказы Карра стали появляться в таких известных журналах, как “ Strand” и “The Illustrated London News”. Большинство этих приключений описывают “чудеса”, решаемые полковником Марчем, начальником отдела Д-3, “Отдела странных жалоб”, в который Скотленд-Ярд направляет все случаи, которые, по-видимому, не имеют рационального объяснения. Полковника Марча, как и доктора Фелла и Г. М., едва ли можно назвать худым. Он похож на “толстого полковника из юмористической газеты”, с румяным лицом, мягкими голубыми глазами и песочными усами. Интересуясь всевозможными загадками и обладая большим запасом бесполезных знаний, он расследует такие случаи, как убийственные бестелесные руки и убийство в несуществующей комнате. Семь его приключений были собраны в книге Картера Диксона “Департамент странных жалоб” (1940), которую Эллери Квин назвал “одной из самых значительных [книг] в настоящее время”.

   В 1940-е годы производительность труда Карра снизилась до одной-двух книг в год. Большая часть времени он занимался написанием и изложением пропагандистских передач для британской телерадиовещательной корпорации с такими названиями, как “Черная галерея: Генрих Гиммлер” и “Женщины с оружием”. Он также писал детективные пьесы для Би-би-си и Си-би-эс в США. После войны он сосредоточился на написании биографии сэра Артура Конан Дойла. Но хотя его тянуло в разные стороны, Карр сохранял высокое качество своих романов. Книга с участием доктора Фелла “Дело о постоянных самоубийствах” (1941) прекрасно объединяет шумную комедию, два преступления в запертой комнате и шотландскую атмосферу, где “вся земля была богата и дышала именами, песнями, преданиями, суевериями”. Еще одно приключение Фелла, “Тот, кто шепчет” (1946), почти заставило читателя поверить в вампиров — это одна из самых загадочных комбинаций Карра с леденящей атмосферой и честной игрой с читателем. Сэр Генри Мерривейл столкнулся с гениальными невозможными ситуациями в книгах Картера Диксона середины 1940-х гг. “Он никогда не убил бы Пейшенс” (1944), где рассказывается об убийстве в самой недоступной запертой комнате в художественной литературе, со всеми дверями и окнами, запечатанными изнутри скотчем. В произведении “Проклятие бронзовой лампы” (1945) героиня исчезает почти на глазах у зрителей (читателей).

   Однако к концу этого десятилетия книги Карра, хотя все еще стоящие того, чтобы их читать, начали проявлять некоторые признаки схематичности (штампа). Доктор Фелл время от времени пересекал черту, отделяющую джонсоновскую формальность от бессмысленного позерства. Приключения Г.М. стали подчеркивать комедию до такой степени, что загадка уже стала незначительной. Карр, не желающий выпускать такие книги, начал практически вторую карьеру — как автор исторических романов.
   Чтобы понять, почему Карр решил оставить свой привычный стиль в прошлом, мы должны изучить его отношение к миру. Утверждалось, что формальный детективный роман появился с ростом доминирования среднего класса, который ценил закон и порядок как способ защиты собственности и прибыли. Следовательно, преступление угрожает структуре общества, и государство должно восстановить порядок, наказав преступника. Карр относился к этому совершенно иначе: на самом деле преступники в его книгах часто вообще не наказываются. В “Загадке безумного шляпника” (1933) доктор Гидеон Фелл и полиция позволяют убийце избежать правосудия, потому что они сочувствуют ему. Фелл сжигает дотла дом в “Человеке без страха” (1940), чтобы позволить другому убийце выйти на свободу. “Уж не воображаете ли вы, — замечает он в “Деле о непрерывных самоубийствах”, — что я хочу обратиться со своими подозрениями в полицию?.. Сейчас, говоря между нами, моя цель — обвести вокруг пальца страховые общества”. Даже Анри Бенколен, сам полицейский, мало обращает внимания на закон: “Я могу вмешиваться в закон, когда, где и как мне нравится. Я нарушал закон, когда, где и как мне хотелось, и сделаю это снова”. Сэр Генри Мерривейл постоянно проявляет неуважение к властям и, подобно Феллу, иногда помогает преступнику обмануть полицию. В романе “За красными ставнями” (1952) он взрывает корабль в гавани Танжера, чтобы скрыть преступление, потому что ему нравится жена преступника: “Чушь! Я бы скорее сбросил Сатану с его адского трона, чем позволил вам разбить ей сердце, арестовав ее мужа! Не лезьте ко мне с вашим высокоморальным вздором — это не сработает. И не болтайте о “законе и “правосудии” — мы оба знаем, что они существуют, только когда мы требуем их для себя”.
   Почему же тогда эта загадка должна быть решена, если не ради закона или справедливости? Потому что она угрожает счастью главных героев и еще более фундаментально потому, что ставит под сомнение рациональность Вселенной. Запертые комнаты, исчезновения и другие чудодейственные преступления с их намеками на черную магию бросают вызов нашей вере в рациональную причину и следствие. Если мы не будем слишком далеко заходить в этом сравнении, детективы Карра действуют почти как экзорцисты, они рассеивают происки дьявола и демонстрируют, что кажущиеся сверхъестественными события были созданы людьми по человеческим мотивам. Иногда невозможное преступление совершается просто случайно — по словам Г.М., “ужасная грубость вещей вообще”. Но книги Карра — это детективные романы, а не теологические трактаты, и он избегал дискуссий о роли случая в упорядоченном творении. Достаточно того, что эти происки оказались выдумками и рациональность восстановилась.
   Карр верил не в статичный мир, в котором защищаются ценности среднего класса, такие как закон и порядок, а в тот, в котором возможны настоящие приключения. Многие из главных героев ранних романов Карра — американцы, спасающиеся от своего дерзкого общества зарабатывания денег ради традиций Англии и Франции. Юристы и профессора колледжей, чьими глазами мы часто видим эту историю, жаждут вырваться из своей скучной, предсказуемой жизни. “И разве у меня были в жизни какие-либо приключения?” — спрашивает профессор Тэрлейн в “Убийствах в замке Баустринг”. Его друг отвечает: “А что ты вообще подразумеваешь под “приключениями”? Что-либо ошеломительное, из ряда вон? Какую-нибудь раскосую авантюристку в сибирских соболях? К примеру, входит она к нам в купе и шепчет: “Шесть бриллиантов… Северная башня… В полночь. Остерегайтесь Орлова!”. “Да! — говорит Тэрлейн. — Именно нечто подобное, о чем вспоминаешь всю жизнь”.

   Рассказы Карра обычно основаны на жизни высшего класса — лондонских клубах, замках, таунхаусах, первоклассном жилье на кораблях: “Если вы не можете позволить себе путешествовать первым классом, — говорит один из персонажей Карра, — тогда вообще не путешествуйте”. Карр восхвалял добродетели, которые часто считаются аристократическими — честь, рыцарство, честная игра, щедрость. Даже тот, кто живет в нищете, должен жить по этим стандартам. Кит Фаррелл, молодой адвокат из “Проклятия бронзовой лампы”, достоин восхищения, потому что он водит кого-то в шикарный ресторан, который ему не по карману, настаивает на том, чтобы оплатить счет, а затем живет на “сардинах и печеньях до конца месяца”. Преступник в той же книге отвратителен, потому что живет за счет других. Карр поддерживал индивидуалистический кодекс, в котором правильным способом разрешения споров является обращение человека к человеку. Вытаскивать кого-то перед судьей и присяжными — это бесчестно. Бенколен называет дуэль “достойным благородным делом, гораздо более разумным, чем тащить спор в суд, чтобы излечить свое раненое сердце с помощью банкнот”. В некоторых книгах Карра, действие которых происходит в современном мире, “дуэли” ведутся во имя спортивного мастерства. Хотя Альварес, один из героев “За красными ставнями”, тяжело ранен, он все же соглашается боксировать с противником, потому что это “ спортивно”.

   После окончания Второй мировой войны и избрания лейбористского правительства в Великобритании Карру стало труднее выразить свои ценности в романах, происходящих в современной Англии. Чтобы избежать социализма, Карр вернулся в Соединенные Штаты в 1948 году и решил сосредоточиться на написании детективных романов в исторической обстановке. Примерно за пятнадцать лет до того он попробовал свои силы в историческом детективе с “Дьяволом Кинсмером”, но эта книга не имела большого успеха. Его исторические романы 1950-х годов, однако, получили признание как читателей, так и критиков. “Ньюгейтская невеста” (1950) — одна из лучших его книг. Дело происходит в Англии в 1815 году и включает в себя бывшего мастера фехтования, дуэли и дерзкие нападения. На следующий год Карр опубликовал роман “Дьявол в бархате”, который разошелся огромным тиражом и который Карр всегда считал своим лучшим произведением исторической литературы. Эта книга ясно показывает изменение отношения Карра к тому, где можно найти приключения в старом стиле. В романах Карра 1930-х годов американец мог бы избежать своего скучного существования, посетив Англию или континент, но к 1951 году Карр считал, что в современном мире приключения почти отсутствуют. В “Дьяволе в бархате” профессор средних лет заключает сделку с дьяволом, чтобы вернуть его в Англию короля Карла II. Как и многие, кто считает ХХ век скучным, он не просто хотел жить в прошлом. “Я жаждал этого, — восклицает он, — как иные жаждут денег или положения в обществе”. В двух других романах Карра — “Тот же самый страх” (1956) и “Огонь,гори!” (1957) — герой волшебным образом переносится из ХХ в конец XVIII или начало XIX века. В других историях Карр использовал романтику, честь и приключения в наполеоновской Франции, викторианской Англии, Новом Орлеане до Гражданской войны и даже на американском Юге 1920-х годов.
   Исторические романы Карра характеризуются тщательным исследованием достопримечательностей, фона и языка прошлого. Когда Карр писал, например, о фехтовании (как он часто делал), он знал, о чем говорит, потому что у него была коллекция мечей, и он сам был опытным фехтовальщиком. Его книги заканчиваются “примечаниями для любопытных”, в которых обсуждаются источники для романа и тщательно отделяется вымысел от факта. И именно в таких книгах он мог наиболее ясно выразить свое отношение к миру. В “Том же самом страхе” принц Уэльский, столь же красноречивый, как доктор Фелл или Г.М., утверждает, что честь и честная игра важнее юридической вины или невиновности: “Не знаю, виновен он или нет — в данный момент мне на это наплевать. Он бросил своим врагам честный вызов, встретился с ними лицом к лицу и честно победил всех. Так неужели сейчас я позволю вашим шавкам уволочь его — раненого, брошенного всеми? Нет! Ни в коем случае!” Затем принц уводит героя от представителей закона и порядка: “Самовлюбленный эгоист, пьяница, ненадежный человек и все же — первый джентльмен Европы!” Пока у человека есть джентльменский кодекс поведения, все остальное становится незначительным. По сути дела, принц Уэльский действует в соответствии с убеждением сэра Генри Мерривейла, что справедливость существует только тогда, когда мы выходим и добываем ее для себя.

   Хотя Карр почти перестал писать чисто детективные истории, он оставался детективным романистом. В его исторических романах редко есть официальный детектив (и, конечно, в них нет полицейских процедур), но в каждом есть тайна, которую необходимо разгадать. Решения его последних романов столь же ясны и изобретательны, как и его самые ранние истории. В мире Карра запертые комнаты и другие “чудодейственные проблемы” с такой же вероятностью могут возникнуть два или три столетия назад, как и сейчас, и фехтовальщики прошлого обладают способностью Фелла, Мерривейла и Бенколена различать закономерность в явно несвязанной череде событий. Пятнадцать исторических романов Карра оказали огромное влияние на многих современных детективных писателей. Энтони Баучер сделал проницательное замечание о вкладе Карра в то, что он назвал историческим детективом: “Нынешняя популярность этой формы, которая так удачно сочетает в себе апелляции к классическому детективу и историческому роману, безусловно, восходит <...> к “Ньюгейтской невесте” Карра, и столь же определенно никто не добивается такого успеха в этом жанре, как Карр”.

   В 1951 году тори выиграли всеобщие британские выборы, и Карр вернулся в Англию, где оставался до 1965 года, после чего переехал в Гринвилл, штат Южная Каролина. После 1972 года из-за растущего недомогания он больше не писал беллетристику, но продолжал вести оживленную колонку рецензий на произведения в “Ellery Queen's Mystery Magazine” и сохранил интерес к прошлому, написав первую из запланированных серий о преступниках XVII и XVIII веков. Хотя сериал так и не был закончен, но часть о разбойниках с большой дороги хороша сама по себе.

За это сообщение автора Alauda поблагодарили: 4
Борис Карлович (17 июн 2020, 17:24) • afanasev (17 июн 2020, 16:10) • buka (17 июн 2020, 16:06) • Доктор Праути (17 июн 2020, 16:16)
Рейтинг: 25%
 
Alauda
Свой человек
Свой человек
 
Сообщений: 241
Стаж: 184 месяцев и 28 дней
Карма: + 4 -
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 36 раз.

Re: Джон Диксон Карр

СообщениеАвтор Роджер Шерингэм » 17 июн 2020, 17:34

Перевод отличный, но не лишён огрехов.
хотя она гораздо более анемична, чем женщины в поздних рассказах Карра

Едва ли тут имеются в виду именно рассказы. Полагаю, что в оригинале стоит "stories", и в данном случае у него смысл скорее "в поздних сюжетах/историях". "Рассказы Карра" повторяются в тексте в том же контексте (речь идет не о рассказах, а о стиле Карра вообще) ещё пару раз.
Он был похож внешностью и характером на кумира Карра, Г. К. Честертона, с либеральными чертами Сэмюэля Джонсона

Тут "liberal" едва ли переводится как "либеральный". Скорее, мне кажется, тут что-то типа "свободомыслящий, вольный", в смысле разнузданно-хамоватого остроумия Джонсона, которым наделен карровский доктор Фелл.
Сэр Генри Мерривейл, хозяин одного из старейших баронств Англии

Барон и баронет - разные титулы, Г.М. - баронет, поэтому "баронетство", а не "баронство".
- Я человек маленький, - произнес Болванщик дрожащим голосом, - и не успел я напиться чаю... прошла всего неделя, как я начал... хлеба с маслом у меня уже почти не осталось...

За это сообщение автора Роджер Шерингэм поблагодарил:
Доктор Фелл (17 июн 2020, 17:50)
Рейтинг: 6.25%
 
Аватар пользователя
Роджер Шерингэм
Главный модератор
Главный модератор
 
Сообщений: 4485
Стаж: 185 месяцев и 5 дней
Карма: + 85 -
Откуда: Edinburgh-of-the-Seven-Seas
Благодарил (а): 252 раз.
Поблагодарили: 2038 раз.

Re: Джон Диксон Карр

СообщениеАвтор Доктор Фелл » 17 июн 2020, 18:04

  Спасибо! Поправил.
  Текст пару раз вычитывая, вносились поправки и мной и киевлянкой, но огрехи, конечно же есть. Если еще что-то не так, может, как я обычно пишу, "режет слух", пишите в теме. Я буду оперативно исправлять. Чтобы вариант, которых позже внесу в заглавное сообщение темы, уже был без грехов.
‘И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире’. © Эллери Квин.
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Хранитель Форума
 
Автор темы
Сообщений: 9303
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 185 месяцев и 6 дней
Карма: + 104 -
Откуда: Россия, Москва
Благодарил (а): 939 раз.
Поблагодарили: 1938 раз.

Re: Джон Диксон Карр

СообщениеАвтор Роджер Шерингэм » 17 июн 2020, 18:42

Тогда ещё надо аналогично поправить в:
В более поздних рассказах Карр разработал широкий спектр методов

Рассказы Карра обычно основаны на жизни высшего класса
- Я человек маленький, - произнес Болванщик дрожащим голосом, - и не успел я напиться чаю... прошла всего неделя, как я начал... хлеба с маслом у меня уже почти не осталось...
Аватар пользователя
Роджер Шерингэм
Главный модератор
Главный модератор
 
Сообщений: 4485
Стаж: 185 месяцев и 5 дней
Карма: + 85 -
Откуда: Edinburgh-of-the-Seven-Seas
Благодарил (а): 252 раз.
Поблагодарили: 2038 раз.

Re: Джон Диксон Карр

СообщениеАвтор Доктор Фелл » 17 июн 2020, 18:46

  Возможно. Но нельзя забывать, что это предисловие к сборнику рассказов. То есть, смотреть непосредственно в абзаце (вернее контекста абзаца).
‘И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире’. © Эллери Квин.
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Хранитель Форума
 
Автор темы
Сообщений: 9303
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 185 месяцев и 6 дней
Карма: + 104 -
Откуда: Россия, Москва
Благодарил (а): 939 раз.
Поблагодарили: 1938 раз.

Re: Джон Диксон Карр

СообщениеАвтор Роджер Шерингэм » 17 июн 2020, 20:40

В общем, да. В этих двух случаях контекст спорный. С другой стороны, Грин в предисловии разбирает творчество Карра вообще, в первую очередь останавливаясь на романах, а не работу Карра в жанре рассказа и не конкретные рассказы, включённые в сборник.
- Я человек маленький, - произнес Болванщик дрожащим голосом, - и не успел я напиться чаю... прошла всего неделя, как я начал... хлеба с маслом у меня уже почти не осталось...
Аватар пользователя
Роджер Шерингэм
Главный модератор
Главный модератор
 
Сообщений: 4485
Стаж: 185 месяцев и 5 дней
Карма: + 85 -
Откуда: Edinburgh-of-the-Seven-Seas
Благодарил (а): 252 раз.
Поблагодарили: 2038 раз.

Re: Джон Диксон Карр

СообщениеАвтор Доктор Праути » 15 авг 2020, 22:32

В сети появился еще один любительский перевод Seeing is Believing. Перевод выложен под банальным названием "Лучше один раз увидеть"; переводчик не стал заморачиваться и использовал довольно распространенный штамп. Желающим ознакомиться с новой версией могу дать ссылку в ЛС.
В человеке, не желающем выходить из замкнутого пространства, есть нечто интригующее, как и в предположении, что зло можно удержать на безопасном расстоянии простыми средствами вроде музыки или клейкой ленты.
Даррел Швейцер "Тень смерти"
Аватар пользователя
Доктор Праути
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1612
Стаж: 132 месяцев и 25 дней
Карма: + 62 -
Благодарил (а): 1075 раз.
Поблагодарили: 1439 раз.

Re: Джон Диксон Карр

СообщениеАвтор Alex Smith » 16 авг 2020, 17:19

Здорово что Карр интересен не только нам
Но жаль что пересекаются усилия по такой объемной работе
Верных рыцарей слова так мало на свете,
И другие таланты сегодня в цене…
Это книжки, и только, а книжные дети
Побеждают отнюдь не во всякой войне.


©Нателла Болтянская
Аватар пользователя
Alex Smith
Мастер дедукции
Мастер дедукции
 
Сообщений: 2735
Стаж: 185 месяцев и 4 дня
Карма: + 56 -
Благодарил (а): 40 раз.
Поблагодарили: 694 раз.

Re: Джон Диксон Карр

СообщениеАвтор afanasev » 24 авг 2020, 15:52

      Убийства в замке Баустринг

     Вот что подумалось после прочтения. Можно выделить два основных приёма, которыми пользуется автор детективов, чтобы замаскировать убийцу. Первый самый классический – убийца тот, на кого никогда бы не подумал. Старушка в инвалидном кресле подошла бы в самый раз. Второй способ – убийца тот, кто больше всех суетится, помогает следствию, якобы, а на самом деле скорее всего пакостит или заметает следы. Или вот еще приемчик: второстепенный, казалось бы, персонаж оказывается очень значимой фигурой, это его упоминали всю дорогу на каждой странице, думая что этот человек далека (классический пример – брат из Канады или Австралии).
      По понятным причинам я не буду говорить, какой способ выбрал ДДК в данном случае, скажу только, что на протяжении всего чтения я рьяно подозревал одного персонажа, потому что уж явно он мозолит глаза да пресильно и вот на последних страницах… и тут молчок. Нет, ничего я не понял. И способ запертой комнаты не угадал, хотя читал давно это произведение. Вспомнил только пол трюка, не самую изящную его часть, а вот вторая часть, особенно эта главная бьющая в глаз подсказка, очень порадовала.
      Странное чувство осталось. С одной стороны решение (первая его часть) не понравилось своей простотой на грани топорности, а с другой стороны вторая часть решения затмевает первую часть очень даже артистично, почти гениально. Но вот первая часть… Там еще и технически не правдоподобно. И слишком удачливо даже по книжным меркам. Свидетель видит и не видит только то, что надо. Хорошо хоть слух его не подвел. Ладно, бог с ней с запертой комнатой. В целом это крепкий детектив, не банальный, атмосферный, с яркими персонажами. Чего стоит только сам хозяин замка. И сыщик неплохо смотрится. Есть ощущение, что задумывался очередной серийный сыщик, но почему-то не пошло, хотя образ получился яркий, колоритный, хоть немного и мрачный.
      Короче к прочтению рекомендую потому, что это ДДК и рука мастера в любом случае чувствуется. Просто это не высший пилотаж для самого маэстро, а для остальных, как говорится как ползком до Китая. Не впечатляет запертая комната, а в остальном все хорошо: неожиданный убийца, сложная ситуационная интрига, дерзкая главная подсказка - поэтому, опять же только в сравнении с самим ДДК, 8 из 10. А в сравнении с остальными твердые 9,5.

      Послесловие. Решил купить ДДК в бумаге (испытываю такую слабость) и обнаружил прискорбный факт: в продаже почти ничего нет. Выбирать не пришлось, взял последние три книги «Классика детектива – Собрание сочинений ДДК. Центрополиграф». Остальных просто нет в наличии. Загадка всех времен, почему детективную классику не переиздают. Ведь купили всё, дайте еще. К слову, на Озоне много старых изданий, можно найти даже за небольшую сумму. Старые издания хороши тем, что раньше к переводу относились как к творчеству, переводы были очень хороши. Вот мне посчастливилось в шкафу буккросинга совершенно случайно найти ДДК 1991 года издания. Ценнейшая находка, жаль только там не лучшие вещи автора, но все равно читать нужно все, почему бы кое-что не прочитать в бумаге. Бумагу я люблю. Старую. С запахом. Ммм… дайте две.)))
"Сыщик без фантазии, что всадник без лошади, кричать "ура!" может, да скакать не на чем". Николай Леонов "Явка с повинной".

За это сообщение автора afanasev поблагодарили: 5
Виктор (24 авг 2020, 15:59) • Доктор Праути (24 авг 2020, 20:14) • Доктор Фелл (24 авг 2020, 16:03) • Леди Эстер (24 авг 2020, 19:55) • Шурик (24 авг 2020, 20:21)
Рейтинг: 31.25%
 
Аватар пользователя
afanasev
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1069
Стаж: 143 месяцев и 13 дней
Карма: + 20 -
Благодарил (а): 483 раз.
Поблагодарили: 548 раз.

Re: Джон Диксон Карр

СообщениеАвтор Доктор Фелл » 26 авг 2020, 18:28

    “С потолка свисал манекен женщины в длинном и грязном полосатом платье с дырками от пуль. Голову прикрывала пыльная вязаная шаль, словно капюшон палача. Манекен висел спиной к ним, слегка раскачиваясь от ветра. На руках были вязаные мятенки. Деннис, уставясь на манекен при свете фонаря, внезапно шагнул вперед.
    Манекены, даже хорошо сделанные, не носят чулки со швами, аккуратно тянущимися вдоль задней стороны ног. Они не носят лакированные коричневые туфли, одна из которых почти сваливается, обнажив пятку. Они не...”. ©

    МОИ ПОКОЙНЫЕ ЖЕНЫИзображение Morrow (US, 1946, first edition)/Heinemann (UK, 1947) [Sir Henry Merrivale #17]

   Как и обещал, решил стразу перечитать (а вернее прочитать, потому что читал ее в далеком 2007 году и помнил только что как то связана с серийным убийцей) “Мои покойные жены”. Я, конечно погорячился (понял это после прочтения), что Альтер с “Головой тигра”, вроде бы бросил вызов “маэстро” — совместить историю о серийном убийце и английский классический. У Карра - это чистый английский классический и даже, по большому счету не совсем в жанре impossible crimes. Хотя номинально:
   В тот вечер, когда произошло убийство, два полисмена наблюдали за домом спереди и сзади. Жертва находилась и оставалась внутри. Однако когда полиция ворвалась в дом, преступник уже избавился от тела.
  Ох уж этот “маэстро”. Ведь ни разу не пытается даже особо дурить читателя — пишет почти открытым текстом. Но, как обычно, после того, как Г.М. в очередной раз объявит
   Теперь, тупоголовые вы мои, вы видите ключ ко всему делу?
мы начинаем :wall: :wall: и где были мои глаза!!?

  Ближе к делу. Существует некий “маньяк-казанова”, который уже избавился от трех жен. Но, есть загвоздка: нет тела — нет дела. И вот в какой-то момент, полицейским повезло — не подозревая (а возможно и наоборот) этот деятель убивает (по мнению полиции) очередную жертву. Но! Как уже написано выше: все входы и выходы под постоянным наблюдением, а жертва таинственно исчезает. То есть, опять веже грабли: нет тела — нет дела. Все, что условно говоря, относится к категории “серийный убийца”, происходит в первой главе. И наш “маньяк-казанова” успешно исчезает на одиннадцать лет.

  А вот дальше... Дальше начинается чисто классический детектив а-ля Карр. Брюс Рэнсом — ведущий артист театра, получает текст детективной пьесы о серийном убийце жен, очень похожую на ту старую историю. Причем с указаниями подробностей, о которых мог знать... ну вы понимаете. И понеслось! Ты, читатель, не знаешь что делать: рыдать от смеха, читая сцены со Стариком Г.М. или дрожать от ужаса
  — Кто там? — осведомилась она.
  — Пока что никого, — ответил Г.М. — По крайней мере, я на это надеюсь.
  — Знаете, — внезапно заметила Берил, — это похоже на дом с приведениями!
  — В каком смысле?
  — Ну... кажется, будто внутри снуют люди. Я не притворяюсь медиумом. Я говорю то, что чувствую.
  — Вы абсолютно правы, девочка моя, согласился Г. Мерривейл.
  Вот только сразу предупреждаю: за всеми этими смешками, завлекалочками и ужасами, “маэстро” умело разбрасывает ключевые слова. Фразы, которые вы ясно увидите, когда в очередной раз, Г.М. ткнет их прямо в нос :)

   Я, когда указывал это произведение как одно из, скажем так, слабоватых из творчества Карра. Сейчас я бы дважды подумал. Уж больно необычный, даже не знаю как правильнее выразиться... обыгрыш самого невозможного преступления. Более того сказать не могу. Тут как по минному полю :crazy:
  Предлагаю вам стать на место хотя бы
  ...великолепный рассказ о человеке, которому год за годом снится один и тот же кошмар и которого охватывает ужас, когда этот кошмар превращается в реальность. Такой же ужас ощутил Деннис Форстер, бросив чемоданы на пол...
Денниса и положить книгу перед собой.
‘И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире’. © Эллери Квин.

За это сообщение автора Доктор Фелл поблагодарили: 4
afanasev (27 авг 2020, 08:43) • igorei (27 авг 2020, 15:09) • Гастингс (28 авг 2020, 16:54) • Виктор (27 авг 2020, 10:44)
Рейтинг: 25%
 
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Хранитель Форума
 
Автор темы
Сообщений: 9303
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 185 месяцев и 6 дней
Карма: + 104 -
Откуда: Россия, Москва
Благодарил (а): 939 раз.
Поблагодарили: 1938 раз.

Re: Джон Диксон Карр

СообщениеАвтор Aloha » 11 сен 2020, 22:04

Доктор Праути писал(а):В сети появился еще один любительский перевод Seeing is Believing. Перевод выложен под банальным названием "Лучше один раз увидеть"...

Нашла, прочитала.
Роман Карра из серии о Генри Мерривейле - это всегда приятно, странно только, что Карр все еще не весь переведен. :?
На этот раз получилось так, что я с самого начала подозревала того самого персонажа, который и оказался убийцей, но интриговал опрос КАК? Далекий от реальности способ, конечно, но так часто бывает, а этот еще и не очень впечатляющим оказался. Но, тем не менее, повторю: с ГМ все неординарно и увлекательно.
Заинтересовал меня один момент: некий персонаж, второстепенный, изображен каким-то кавказцем, все время говорит "Вах!" и его речь пишется с соответствующими искажениями, типа "адын" вместо "один" и т.п. Смешно, но все же, думается перебор, там шотландец должен быть. А их искажения английского нам не понять. И по какому пути следует идти переводчику? Собственно, переводчику его и хочу задать, т.е. ДокторПраути. :hi:
Aloha
Освоился
Освоился
 
Сообщений: 184
Стаж: 62 месяцев и 4 дня
Карма: + 3 -
Благодарил (а): 91 раз.
Поблагодарили: 131 раз.

Re: Джон Диксон Карр

СообщениеАвтор Доктор Праути » 05 окт 2020, 23:23

Aloha
   Доктор Праути не переводил роман с "кавказцем", он переводил его с шотландцем, доктором Нитсдейлом. Так что вопрос, почему доктор Нитсдейл заговорил с кавказским акцентом не ко мне, а к автору альтернативного перевода. Шотландские междометия и пр. в "Не верь глазам своим", причем довольно архаичные, я не переводил, но дал соответствующие сноски. Классический пример подобного подхода: эмоциональную фразу Пуаро "Par bleu!" (фонетически звучит как Пар блё) в переводах в большинстве случаев оставляли как есть, то есть непереведенной.
В человеке, не желающем выходить из замкнутого пространства, есть нечто интригующее, как и в предположении, что зло можно удержать на безопасном расстоянии простыми средствами вроде музыки или клейкой ленты.
Даррел Швейцер "Тень смерти"
Аватар пользователя
Доктор Праути
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1612
Стаж: 132 месяцев и 25 дней
Карма: + 62 -
Благодарил (а): 1075 раз.
Поблагодарили: 1439 раз.

Пред.След.


Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0

Кто просматривал тему Кто просматривал тему?