
Немного о презинтации антологии
"КРИМИНАЛЬНОЕ ЧТИВО И НЕ ТОЛЬКО"
Я отказываюсь говорить в черно-белых тонах, то бишь понравилось/не понравилось. Просто кратко напишу что и как.
Мероприятие проходило в поточной аудитории (не знаю что это и как это повлияло на происходящее, но на это делался упор из-за проблем) началось с опозданием почти на пол часа. Честно. Мне было жалко организаторов. Проектор не работает. В панике тянули какие-то провода. Принесли свой. Промучившись полчаса общими усилиями запустили. Правда время зря тоже не теряли. Раскупали книги. Как вы видите на фотке, эти "кирпичики" были упакованы по три книги. Вот такую упаковочку за 2700 я ухватил. Для сравнения посмотрите цены в ТДК Москва, "Московском Доме Книги" и даже на ВДНХ (книжный развал, который раньше был в Олимпийском). Так что, уже не зря пришел. :)
Презентация состояла из четырех частей: непосредственно сборник; криминальная ситуация этого времени в штатах (сухой закон, организованная преступность и т.д.; массовая эмиграция того времени и связанные с ней проблемы, вопросы сегрегации (
Ku Klux Klan); и "Голливуд и
hard-boiled". Все это есть в альманахе. Но вот в чем "штука". Первая часть (на мой взгляд) обязательна. Она была жутко интересная. Александра Леонидовна рассказывала о поисках оригинальных изданий различных журналов (она сама была несколько раз в библиотеке конгресса). Очень многие журналы сохранились только в цифровом варианте, который им не подходил, потому что в них был только текст, без оригинальных картинок. И вообще много любопытных моментов, связанных с многочисленными иллюстрациями. А они в альманахе (сижу смотрю) просто изумительна. Короче, эта часть была великолепна. Вспомнил. А. Борисенко часто общалась с Отто Пензлером в отборе рассказов. Но вот дальше...
Скажу так. Это, конечно интересно. Общий фон жизни в Америке во время зарождения жанра
hard-boiled — сухой закон, гангстеры, массовая иммиграция, законы сегрегации, Великая Великая депрессия, институт суда присяжных, частные детективы, Аль Капоне и так далее. Даже спорить не буду — интересно. НО! Я видел присутствующих уже не раз. Это не люди, как говорил персонаж В. Высоцкого в известном фильме: "Это только ты умный, а я так — погулять вышел". Это люди, которые знают материал. Зачем тратить на это время? Согласен. Были классные иллюстрации (все это в сборнике есть), были интересные факты. Но это все "азбука". Все это (по крайней мере присутствующие) известные, не раз озвученные факты.
И потом "пришла" заключительная часть —
hard-boiled и Голливуд. Вот тут у меня началась "истерика"

Какое отношение имеют все фильмы по классике американского крутосваренного (особенно много говорили о Хамфри Богарте) к
noir? Причем тут
noir. Это классика
hard-boiled, это
suspense. Да.
noir включает в себя
suspense, держит в напряжении. Но это все триллеры. А чистый
noir — это другое. Это прежде всего Хичкок (имя которого вообще не вспомнили). Нуар это персонаж из фильма "Саботаж", который сидит с бомбой в троллейбусе, по лицу которого течет пот; это сток в душевой кабинке, по которому стекает кровь; это гл. герой "Головокружения", смотрящий вниз; или прикованный к креслу человек в "Окне во двор". Филип Марлоу или Сэм Спэйд это классика
hard-boiled. Говорилось о специальных эффектах, уловках обойти закон (запрет на показ жестокостей) — затемнение, тень; о специфической одежде (шляпы и плащи). Договорились даже до того, что "Берегись автомобиля" был снят в таком стиле
Я поговорил "в кулуарах" с девушкой, которая вела эту часть и писала об этом в альманахе. Она утверждает, что это американский взгляд. Они именно так это видят. Не знаю. Меня все это удивило. По моему это неправильно и мы должны смотреть на это по другому.
В результате, все это затянулось почти до девяти часов вечера. И самое "вкусное" — живое общение (вопросы) оказалось скомкано. Мне удалось задать несколько вопросов, но вразумительных ответов я так и не получил. В частности с неправильным переводом
Pulp Fiction как "Криминальное чтиво". Ответ: а как вы предлагаете? Ау! Позвольте! Вы же переводческий семинар. Вы должны найти правильный вариант, а не тупо повторять ошибки, сделанные ранее. На вопрос, как это такой сборник не попал мэтр жанра Джозеф Коммингс, ответ меня убил: мы же не могли "объять не необъятное". Не знаю. Может я не прав. Но (делая отдельную тему по альманаху), я думаю, что есть несколько авторов, которыми можно было "пожертвовать" ради Коммингса и его эксцентричном сенаторе Баннере.
Вердикт: Коненно же, я не пожалел, что пошел. Но, на мой взгляд, такого рода мероприятия должны проходить по другому. "Живая" дискуссия с фанатами жанра, должна занимать бóльшую часть времени, и возможно, быть более основной частью.
P.S. Только что А. Борисенко ответила насчет ошибки с Ричард Корнелл:
О, спасибо! Проверю, исправлю в допечатке, если что.