В один из тех промозглых лондонских вечеров, когда столь приятно сидеть у пылающего камина, в нашей с Холмсом квартире на Бейкер-стрит неожиданно зазвенел дверной колокольчик. Через минуту в нашу гостиную вошел - буквально вкатился - удивительный посетитель. Формой тела и цветом лица он более всего напоминал поджаристый круглый пудинг, его глазки-изюминки испуганно бегали, шляпа съехала набок.
Посетитель протянул карточку, на которой было указано: «Коул О’Бок, эсквайр».
- Мне бы поговорить с мистером Шерлоком Холмсом. – сказал он.
- К вашим услугам, - поклонился мой друг. – Позвольте представить Вам доктора Уотсона. Можете говорить при нем абсолютно спокойно. Присаживайтесь поближе к огню, и попробуйте этот первоклассный бренди.
Когда наш гость подкатился – иначе и не скажешь – к креслу у камина и, глотнув бренди, явно немного успокоился, Холмс сказал ему:
- Ну вот и отлично, дорогой мистер О’Бок. Теперь Вы можете спокойно нам рассказать, какая беда привела Вас в такое ненастье к нам из самого Девоншира.
- Откуда Вы знаете, что я приехал из Девоншира? – изумился гость.
- Помилуйте, - отвечал Холмс – это же элементарно. Вы же весь перемазаны в муке, какой пользуются только в Девоншире. Я когда-то даже написал небольшую монографию о муке из разных графств Англии. Так какая же беда заставила Вас искать моей помощи?
- Дело в том, мистер Холмс, – заговорил мистер О’Бок – что за последние дни со мной стали происходить странные и пугающие вещи. С тех пор, как я покинул дом своих деда и бабки, я зарабатываю себе на жизнь пением в оперетте. Я всегда жил очень скромно и не ожидал никаких неприятностей. В прошлый вторник я зашел вечерком, как обычно, в паб пропустить пинту-другую портера и разговорился там с неким мистером Вулфом. Надо сказать, что к моменту нашего знакомства мистер Вулф уже явно перебрал виски, и наш разговор начал нравиться мне все меньше и меньше. Я уже стал подумывать, как повежливее раскланяться, как увидел, что мистер Вулф потихоньку достает из-под пальто огромный нож. Что мне было делать? Чтобы хоть на минуту отвлечь мистера Вулфа и выиграть время, я громко запел одну из своих любимых опереточных арий, и пока мистер Вулф оправлялся от неожиданности, успел выскользнуть из паба и поймать кэб.
- Что и говорить, я сильно перепугался, но не стал бы беспокоить Вас из-за таких пустяков, если бы буквально через несколько дней со мной не произошла еще более удивительная и пугающая история. Я познакомился в театре с удивительно приятным и обаятельным человеком, доктором Биэром. Он сказал мне, что у меня дурной цвет лица, и что он, как врач, просто настаивает на том, чтобы я прошел осмотр у него в клинике. Я с благодарностью согласился. И вот, когда я уже лежал у него на кушетке, я вдруг увидел среди хирургических инструментов на столе д-ра Биэра ТОТ САМЫЙ НОЖ, что я видел недавно в руках мистера Вулфа. Я не мог ошибиться – у него были очень характерные круглые зазубрины на лезвии. ЭТО БЫЛ ТОТ САМЫЙ НОЖ! Мистер Холмс, я под каким-то предлогом вышел из кабинета, бежал со всех ног, сел в первый же поезд на Лондон – и вот я у Вас. Не примите меня за сумасшедшего, мистер Холмс, я чувствую, что мне что-то угрожает. Помогите мне, заклинаю Вас!
Холмс, казалось, вовсе и не слушал нашего гостя, погрузившись в клубы дыма от своей трубки. Тем не менее, в то мгновение, когда мистер О’Бок закончил говорить, мой друг с живейшим интересом произнес:
- Вы рассказали любопытную и очень поучительную историю, мистер О’Бок. В принципе в ней все ясно, однако недостает еще некоторых деталей. Расскажите мне, пожалуйста, о своем детстве – неожиданно попросил он.
Мистер О’Бок, явно смутившись, сказал нехотя:
- Не понимаю, какое это имеет отношение к последним событиям, но раз Вы настаиваете…
- Дело в том, мистер Холмс, что с моим рождением связана какая-то мне самому неизвестная тайна. Те, кто называли себя моими родителями, не могли быть моими родителями просто по возрасту, поэтому я называю их дедом и бабкой. Я много раз просил открыть их тайну моего появления на свет – и каждый раз получал в ответ какую-то странную сказочку про то, как в один прекрасный день дед, якобы наконец поняв, что у них с бабкой не будет детей, отправил бабку скрести по сусекам и амбарам в нашем поместье, и из того, что она наскребла, на свет якобы появился я. Мне ни разу не удалось заставить их рассказать мне правду, и боюсь, что с моим появлением на свет действительно связана какая-то постыдная тайна. Больше мне нечего рассказать о моем детстве кроме того, что дед с бабкой очень меня любили и я ни в чем не знал от них отказа. Когда же я чуть подрос – каюсь, наверное я поступил жестоко и бессердечно – в одно прекрасное утро я просто бежал из дома в большой, как мне тогда казалось, прекрасный и неизведанный мир. Я ничего с тех пор не слышал о своих деде и бабке.
- Мистер Холмс, так вы поможете мне? – с мольбой в глазах спросил наш гость.
- Дорогой мой мистер О’Бок, - ответил мой друг – езжайте спокойно домой, Вы под моей защитой и ничто Вам больше не угрожает.
- Правда, мистер Холмс?! Если Вы так говорите, то о большем я и мечтать не мог – просиял наш круглощекий посетитель.
Мне насилу удалось остановить поток его благодарностей, вручить ему шляпу и перчатки и закрыть за ним дверь.
- Холмс, - обратился я к своему другу – мы ведь действительно обязаны помочь этому несчастному!
- Уотсон, ответил он мне – успокойтесь, я уже помог ему. Больше никто не будет покушаться на его жизнь. Подойдите к окну и скажите, что Вы видите?
Я подошел к окну и отдернул шторы.
- Вот выходит из подъезда наш посетитель, а к нему подходит кто-то в лисьей шубе, а с ним – два рослых констебля.
- Совершенно верно, друг мой, - меланхолически заметил Холмс. Человек в лисьей шубе – это наш с Вами давний приятель инспектор Лестрейд, которого я успел вызвать сюда. Наш милейший Коул О’Бок в руках закона, и никакая опасность ему не грозит. Устраивайтесь в кресле, подвигайтесь к огню и давайте разберем это элементарное, но крайне поучительное дело.
- Удивительно, Уотсон, как часто достаточно просто случайного намека, чтобы мозг человека заработал в правильном направлении. Пока наш гость рассказывал нам свою историю, мой взгляд случайно упал на счет за газ, лежащий у меня на столе. Там написан наш адрес – «Бейкер стрит,221б». (англ. «улица пекарей»). В этот момент мне в принципе все стало ясно, требовалось лишь получить подтверждение моим догадкам – и я стал расспрашивать его о детстве. Когда я понял, что мои догадки полностью подтвердились, я дернул за секретный шнурок под столом и вызвал Лестрейда.
- Холмс, помилуйте, мне все еще ничего не ясно – вскричал я - Что именно Вы поняли?
- Уотсон, это же элементарно. Мои размышления начались с ножа с характерными зазубринами, готорые заметил наш гость, но не смог правильно их истолковать. Эти характерные круглые зазубрины – не дефект лезвия, а просто характерная форма хлебного разделочного ножа, какие часто используют булочники. С этого момента мне стало ясно, что целью негодяев было не убить нашего друга мистера О’Бока, а разделать его – то есть их интересовало что-то у него внутри. К тому же я по его описанию немедленно узнал в мистере Вульфе и докторе Биэре самых отчаянных головорезов из подручных профессора Мориарти. Осталось узнать, что именно столь сильно заинтересовало Мориарти во внутренностях нашего гостя.
- Дальше все было просто. Бедный наивный мистер О’Бок наверняка думает, что его фамилия имеет благородное ирландское происхождение. На самом же деле, как только он рассказал странную историю про своих деда с бабкой, я немедленно понял, что его бабка – это разыскиваемая полицией всей Европы известная шведская авантюристка фрекен Бок, выкравшая из сейфа свого отца графа фон Бока знаменитые черные бриллианты Гогенцоллернов. С момента кражи прошло много лет, бриллианты как в воду канули, и фрекен Бок – вместе с ними.
- С этого момента вся история стала абсолютно очевидной. Фрекен Бок и ее сожитель, так называемый «дед», прятались от закона в английском захолустье. В какой то момент, опасаясь ареста, фрекен Бок понимает, что необходимо куда-то срочно спрятать бриллианты, и из первого, что попадается под руку, печет круглый пудинг, засунув туда черные бриллианты вместо изюма. Единственное, что она не учла - того что когда-нибудь начиненный бриллиантами пудинг может покинуть дом. Каким-то образом через много лет про это узнает Мориарти и начинает охоту на бедного Коула.
- Как только вся эта картина сложилась в моей голове, я еще раз украдкой внимательно осмотрел нашего гостя и обнаружил на его правом боку характерный непромес – место, через которое в спешке засовывались бриллианты. Теперь мне ничего уже не оставалось, кроме как вызвать Лестрейда. Сейчас нашего незадачливого эсквайра заберут в полицейскую больницу, спокойно прооперируют под наркозом и извлекут на свет божий древнее сокровище Гогенцоллернов.
- Бриллианты, разумеется, вернут законным владельцам, вся слава достанется Скотленд-Ярду, а нам с Вами, друг мой, остается только радость от разгадывания этой небольшой загадки, скука и, разумеется, музыка – сказал Холмс и потянулся за скрипкой.