zaa, большое спасибо за замечательный рассказ и интересную игру
Борис Карлович, поздравляю
Теперь немного о рассказе и о том, как я
тоже не смогла угадать Криспина, которого тоже очень люблю))
Доктор Фелл писал(а): Скажу так. Этого автора на форуме все знают. Даже несмотря на то, что на сегодняшний день на русский язык переведен только один роман. Но зато какой!! Его стиль или если хотите почерк, трудно не узнать. Да там еще, не знаю случайно ли, такая ПОДСКАЗКА на автора есть!
В самом деле, трудно не угадать.
zaa писал(а):Борис Карлович, по прочитанным мною рассказам, если инспектор приходит к сыщику и начинает жаловаться на судьбу и требовать armchair detection сию же секунду — это либо наш герой, либо тот, на героев которого я их заменил))) Схема выдерживается очень часто.
В самом деле, но видимо я так была увлечена поиском улик, и разгадыванием преступления, что какие-то очевидные вещи просто выпали из сознания или отошли на задний план.))
Я даже рада, что поздно подключилась к игре, потому что с каждым новым абзацем я думала на нового автора и этих авторов было уж конечно, намного больше трех возможных. Сейчас я посмотрела рассказ
The Name on the Window-оказывается, там вообще изменены
только имена главных героев! Я же, прочитав рассказ в первый раз была уверена только в том, что:
Имя на окне, даже если и было изменено было палиндромом состоящим из симметричных букв, ну и в том, что действие происходит после Второй Мировой Войны (здесь я не очень внимательно читала "предисловие
zaa", так как надо было указать
время написания рассказа, хотя понятно, что в этом рассказе описываются современные автору события.Думала о Хоче, но именно то, что здесь-диалог и "armchair detection" а у Хоча монолог от первого лица, с вкраплением диалогов, которые происходили в прошлом и заставило меня отвергнуть эту версию. О Сэйерс,Кристи, Майкле Иннесе думала-это когда уже поняла, что действие происходит в Англии. Но больше всего думала об Альтере и его героях )). Думала и о Карре, правда скорее о Докторе Фелле и Хедли, но мне казалось, что название уж слишком указывает на него, да и сама загадка-разгадка сделана по-другому. И вот через саму конструкцию преступления, вернее, того, как это было подано, я и пришла наконец к Криспину. Надо сказать, что мне название рассказа "Человек, который читал слишком много запертых комнат" скорее даже помогло-ведь именно инспектор Арчибальд Херст (он же инспектор Хамблби) рассматривал произошедшее преступление именно как "запертую комнату".
Надеюсь принять участие во втором туре.
"В литературе другим жанрам место отводят на основании их шедевров,то время как детективы оценивают по их отбросам"
Р.Остин Фримен.