Убийца - дворецкий!!!
Добро пожаловать на форум «Клуб любителей детективов» . Нажмите тут для регистрации

  • Объявления администрации форума, интересные ссылки и другая важная информация
КЛУБ ЛЮБИТЕЛЕЙ ДЕТЕКТИВОВ РЕКОМЕНДУЕТ:
КЛАССИКИ ☞ БАУЧЕР Э.✰БЕРКЛИ Э. ✰БРАНД К. ✰БРЮС Л. ✰БУАЛО-НАРСЕЖАК ✰ВУЛРИЧ К.✰КАРР Д.Д. ✰КВИН Э. ✰КРИСТИ А. ✰НОКС Р.
СОВРЕМЕННИКИ ☞ АЛЬТЕР П.✰БЮССИ М.✰ВЕРДОН Д.✰ДИВЕР Д.✰КОННЕЛЛИ М.✰НЕСБЁ Ю.✰ПАВЕЗИ А.✰РОУЛИНГ Д.✰СИМАДА С.

В СЛУЧАЕ ОТСУТСТВИЯ КОНКРЕТНОГО АВТОРА В АЛФАВИТНОМ СПИСКЕ, ПИШЕМ В ТЕМУ: "РЕКОМЕНДАЦИИ УЧАСТНИКОВ ФОРУМА"

АЛФАВИТНЫЙ СПИСОК АВТОРОВ: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


  “ДЕТЕКТИВ — ЭТО ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЙ ЖАНР, ОСНОВАННЫЙ НА ФАНТАСТИЧНОМ ДОПУЩЕНИИ ТОГО, ЧТО В РАСКРЫТИИ ПРЕСТУПЛЕНИЯ ГЛАВНОЕ НЕ ДОНОСЫ ПРЕДАТЕЛЕЙ ИЛИ ПРОМАХИ ПРЕСТУПНИКА, А СПОСОБНОСТЬ МЫСЛИТЬ” ©. Х.Л. Борхес

Джон Диксон Карр

Правила форума
  Если в рекомендациях присутствует спойлер (любой намек на секрет произведения), используйте тэг spoiler. Сообщение, в котором будет нарушено данное правило, удаляется администрацией без предупреждения, а участник получает предупреждение.


Авторы раздела: Авелин К.; Адамс Г.; Алингтон С.А.; Аллингем М.; Андерсон Ф.И.; Антейл Д.; Апфельд А.В.; Аффорд М.; Баучер Э. ; Бауэрс Д.; Бейли Г.К.; Белл Д. ; Беллаирс Д.; Бентли Э.К.; Беркли Э.; Биггерс Э.Д.; Блейк Н.; Блокман Л.Г. ; Борхес Х. Л. & Касарес А. Б. ; Бранд К. ; Браун Д.Г. ; Браун Ф.; Брюс Л.; Бьерке А.; Бoка Г.; Ван Дайн С.С.; Веллс К.; Вендри Н. ; Вентворт П.; Вери П. ; Викерс Р.; Винн Э.; Гилберт М. ; Годфри П. ; Горелл (лорд); Дейли Э.; Дейн К.; Джерролд А.; Джилберт Э.; Джонс В.П. ; Дункан Ф. ; Ёкомидзо С.; Иннес М.; Йео Л.; Каллингфорд Г. ; Карр Г.; Карр Д.Д.; Квентин П. ; Квин Э.; Кеннеди М.; Кинг С.Д.; Китчин К.; Коммингс Д. ; Коннингтон Дж. Дж.; Корньер В.; Коул Д. & М.; Криспин Э. ; Кристи А.; Крофтс Ф.У.; Кэй К.С.; Лантом М; Локридж Ф. & Р.; Макдональд Ф.; Макдонелл А.Г.; МакКлой Э.У.К.; Марш Н.; Мастерман Д.С.; Милн А.А. ; Митчелл Г.; Нокс Р.; Осака К.; Палмер С.; Паншон Э. Р.; Рампо Э.; Рейли Х. ; Риветт Э. К.; Роуд L.; Роусон К.; Рус К.; Симпсон Х.; Смит Д.; Сноу Ч.П.; Спригг К. С-Д.; Старретт В.; Стаут Р.; Стееман С-А.; Сэйерс Д.Л.; Талбот Х.; Трентер С.; Тэй Д.; Уэйд Г.; Фарджон Д.Д.; Феррарс Э.; Филпотс И.; Фитт М.; Флетчер Д.С.; Форд Л.; Форсайт Р.; Халл Р.; Хейер Д.; Хейр С.; Хилтон Д.; Чайлд Ч.Б.; Чарльз Вивиан Э.Ч. ; Эббот Э.; Эберхарт М.; Юстас Р.; Яффе Д.

Джон Диксон Карр

СообщениеАвтор Доктор Фелл » 30 авг 2009, 18:31

ДЖОН ДИКСОН КАРР  「JOHN DICKSON CARR」

   ПСЕВДОНИМЫ: 
Карр Диксон*
Carr Dickson
;
Картер Диксон*
Carter Dickson
;
Роджер Фейейберн*
Roger Fairbairn

   ДАТА РОЖДЕНИЯ: 
30 ноября 1906 г.*
Юнионтаун, Пенсильвания, США

   ДАТА СМЕРТИ: 
27 февраля 1977 г.*
Гринвилл, Южная Каролина, США
в возрасте 77 лет

   ГЛАВНЫЕ ГЕРОИ: французский полицейский
АНРИ БАНКОЛЕН*
Henri Bencolin
; доктор
ГИДЕОН ФЕЛЛ*
Dr. Gideon Fell
; сэр
ГЕНРИ МЕРРИВЕЙЛ*
Sir Henry Merrivale
; полковник
МАРЧ*
Colonel March
и др.

   НАГРАДЫ И ПРЕМИИ: премия ЭДГАРА (1950); Гран-при полицейской литературы (1969)
Изображение

  Джон Диксон Карр — американский писатель, признанный "маэстро" жанра "запертые комнаты и другие невозможные преступления".

  • ОБ АВТОРЕ
  • Анри Банколен
  • Д-р Гидеон Фелл
  • Сэр Генри Мерривейл
  • Uncollected
  • Non-fiction
  • Colonel March
  • Пьесы
  • Кинематография
  • Разное
  • Об авторе
  • Состав сборников
  • Майк Грост
  • ×
Подробная информация во вкладках
‘И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире’. © Эллери Квин.
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Хранитель Форума
 
Автор темы
Сообщений: 9303
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 185 месяцев и 7 дней
Карма: + 104 -
Откуда: Россия, Москва
Благодарил (а): 939 раз.
Поблагодарили: 1938 раз.

Re: Джон Диксон Карр

СообщениеАвтор Доктор Праути » 05 июн 2014, 19:31

Mrs. Melville писал(а):Iris, я посмотрела- многие переводчики (не на русский язык) пошли по тому же пути, т.е перевели именно как "Часы смерти", так что мне кажется все таки такой перевод можно простить. Тем более учитывая, что многие названия книг и не только Карра переводятся, казалось бы ля того, чтоб запутать читателя окончательно и он купил как можно больше экземпляров одной и той же книги :D
Iris писал(а):Я думаю, Вам кажется правильно :jokingly: . Я сама пробовала читать медленно и вдумчиво - так перестала понимать, что вообще на странице написано.
Знаете, когда я читала этот детектив в первый раз, мне помнится (или кажется, что помнится :unknown: )) что все-таки был какой-то то ли план, то ли рисунок, и это очень помогло.

"Часы смерти" читаю только из этого старого сборника. Одна из моих любимых книжек. Хотя там есть иллюстрации, но каких-либо поясняющих схем нет. Купил я этот выпуск на развале в памятные голодные времена, поэтому у книги есть своя история. Есть у меня также и более позднее, "центрполиграфское", издание "Часов...", купленное, впрочем, из-за другого романа. Вот оно как-то не читается. Наверное, потому что у него нет "истории" :nea:
В человеке, не желающем выходить из замкнутого пространства, есть нечто интригующее, как и в предположении, что зло можно удержать на безопасном расстоянии простыми средствами вроде музыки или клейкой ленты.
Даррел Швейцер "Тень смерти"
Аватар пользователя
Доктор Праути
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1612
Стаж: 132 месяцев и 26 дней
Карма: + 62 -
Благодарил (а): 1075 раз.
Поблагодарили: 1439 раз.

Re: Джон Диксон Карр

СообщениеАвтор Nataliya » 19 июн 2014, 18:40

"Ночь у насмешливой вдовы"

Атмосфера в этом романе немного напоминает книги Агаты Кристи о мисс Марпл: тихая английская деревушка, жители которой начинают получать анонимные письма, естественно у каждого есть свои тайны, которые он вынужден скрывать от других. Вычислять анонима берется сэр Г.М., в ходе расследования происходит убийство, имеется также и покушение на убийство в запертой комнате. Читается очень легко, сюжет захватывает с первых страниц. Оценка отлично!

За это сообщение автора Nataliya поблагодарил:
buka (20 июн 2014, 05:45)
Рейтинг: 6.25%
 
Nataliya
Новичок
Новичок
 
Сообщений: 45
Стаж: 136 месяцев и 15 дней
Карма: + 1 -
Откуда: Москва
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 3 раз.

Re: Джон Диксон Карр

СообщениеАвтор Ватсон » 25 июн 2014, 03:16

ЧЕТЫРЕ ОРУДИЯ УБИЙСТВА

Убита женщина. И в комнате находятся четыре возможных орудия убийства — револьвер, бритва, коробочка со снотворным и кинжал. По утверждению местного полицейского Ренара возле дома несколько дней крутится какое-то пугало. Ушедший в отставку Анри Бенколен начинает расследование. Как говорит суперсыщик, в этом деле каждое зеркало дает неправильное отражение. Каждое, казалось бы, естественное действие заканчивается не так, как должно. Уж очень много спорных вопросов.

И в базовой теме, и в других темах на форуме, этому роману почти не уделяется внимания. А ведь загадка убийства с обилием версий, способов (орудий) совершения преступления – это ли не главное в детективе, дающее возможность понапрягать мозги?

За это сообщение автора Ватсон поблагодарил:
buka (25 июн 2014, 09:44)
Рейтинг: 6.25%
 
Ватсон
Новичок
Новичок
 
Сообщений: 43
Стаж: 127 месяцев и 1 день
Карма: + 3 -
Благодарил (а): 28 раз.
Поблагодарили: 14 раз.

Re: Джон Диксон Карр

СообщениеАвтор Nataliya » 25 июн 2014, 22:18

Прочитала "Черные очки". Ну что можно сказать.... великолепно! В небольшом английском городке совершены два дерзких преступления - отравлены несколько детей, купивших конфеты в местной лавке, а через полгода, умирает Марк Чесни, местный миллионер, который также был отправлен, причем на глазах у нескольких свидетелей. Какова связь между этими двумя преступлениями, и почему свидетели по-разному описывают произошедшее на их глазах убийство? Как всегда доктор Г. Фелл с блеском справляется с поставленной перед ним задачей. Оценка отлично!
Nataliya
Новичок
Новичок
 
Сообщений: 45
Стаж: 136 месяцев и 15 дней
Карма: + 1 -
Откуда: Москва
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 3 раз.

Re: Джон Диксон Карр

СообщениеАвтор Ватсон » 28 июн 2014, 12:41

Ватсон писал(а):И в базовой теме, и в других темах на форуме, этому роману почти не уделяется внимания.

ПАНИКА В ЛОЖЕ "В"

Бывшая актриса Марджери Вейн возвращается на родину. Более двадцати лет назад прямо на сцене, во время спектакля «Ромео и Джульетта», умер ее муж. Теперь труппа ее имени решила поставить такой же спектакль. Никто не мог предвидеть, что убийца ждет своего шанса: во время репетиции Марджери будет убита арбалетной стрелой в запертой наглухо ложе «В». Кто мог так сильно ненавидеть эту женщину?

Об этом романе тоже мало упоминали на форуме. Соглашусь, что по сравнению с другими, более блистательными романами Карра, этот читается тяжеловато, без задора. Видимо, ДДК когда писал его, уже серъезно страдал от пьянства. Но у книги своя фишка – доктор Фелл по сюжету является свидетелем преступления. Вроде такого раньше не было?
Ватсон
Новичок
Новичок
 
Сообщений: 43
Стаж: 127 месяцев и 1 день
Карма: + 3 -
Благодарил (а): 28 раз.
Поблагодарили: 14 раз.

Re: Джон Диксон Карр

СообщениеАвтор Олег Петров » 29 июн 2014, 01:38

Ватсон писал(а):Видимо, ДДК когда писал его, уже серъезно страдал от пьянства


Да-да, алкоголизм негативно повлиял на завершающий период творчества не только у «маэстро», но и у Алистера Маклина, и у Реймонда Чандлера, и у Дешила Хэммета, и у Эдгара А.По, и у Эдмунда Криспина (один из «учеников» ДДК). Скорбный и далеко не полный список!

А ведь "фишка" у этого произведения не только в том что Фелл стал свидетелем убийства... Арбалет - довольно редко встречающееся в детективной литературе орудие убийства (во всяком случае, не столь часто, как пистолет, нож или яд)
Олег Петров
Освоился
Освоился
 
Сообщений: 167
Стаж: 132 месяцев и 20 дней
Карма: + 7 -
Благодарил (а): 50 раз.
Поблагодарили: 54 раз.

Re: Джон Диксон Карр

СообщениеАвтор Почтальон » 09 июл 2014, 12:25

ДЖОН ДИКСОН КАРР Он никогда бы не убил Пейшнс. Роман.
В: ДЖОН ДИКСОН КАРР А потом – убийство! М.: Центрполиграф, 2007. Серия «Классика детектива. Собрание сочинений Джона Диксона Карра». С. 209-382.

Основные действующие лица
Эдуард Бентон, директор зоопарка «Ройал Альберт».
Луиза Бентон, его дочь.
Хорас Бентон, его брат.
Доктор Джек Риверс, друг семьи Бентонов.
Роузмэри, горничная семьи Бентонов.
Агнес Ноубл, бизнесвумен, занимающаяся поставками животных в зоопарки.
Энгас Мак-Тэвиш, старший смотритель зоопарка «Ройал Альберт».
Майк Парсонс, смотритель террариума в зоопарке «Ройал Альберт».
Кери Квинт, фокусник, потомок легендарного клана иллюзионистов.
Мэдж Пэллизер, фокусница, потомок легендарного клана иллюзионистов.
Сэр Генри Мерривейл (Г.М.), сотрудник военного министерства.
Инспектор Мастерс.
Таинственный мужчина в зеленой швейцарской шляпе.

Представьте себе, что вы пришли поздним вечером в гости. Стоите на крыльце, жмете кнопку звонка, но никто не открывает. Наконец, вы толкаете дверь, оказывается, она не заперта. Проходите в дом, а там никого. На плите сгорел ужин, никто не отзывается на окрики. Вы проходите в гостиную, пытаетесь понять, что происходит. И тут кто-то запирает дверь, через которую вы вошли в гостиную. Уже через пару минут, когда вы смогли освободиться, обнаруживаете в кабинете мертвеца. Это хозяин дома. При этом, кажется, он совершил явное самоубийство, так как кабинет не просто заперт изнутри, в дополнение к этому щель между дверной створкой и порогом заклеена полоской бумаги, так же заклеены окна. Так как хозяин дома отравился газом, то резонно предположить, что он герметизировал комнату, чтобы газ не выходил. Правда, есть один нюанс, который заставляет заподозрить, что вы все-таки имеете дело не с самоубийством, а убийством, ибо он никогда бы не убил Пейшнс…
Именно в такой ситуации оказались Генри Мерривейл, Кери Квинт и Мэдж Пэллизер. Теперь им предстоит решить одну из самых виртуозных загадок, которые нам предлагал когда-либо Джон Диксон Карр. Не волнуйтесь, конечно, решат. И отгадка окажется настолько изящной и простой, что можно сказать, это один из лучших романов Карра.
Заметим между прочим, что мы снова имеем дело с детективом-водевилем. Не смотря на то, что действие разворачивается в самом начале Второй Мировой, когда немцы только-только начали бомбардировать Лондон, история рассказана вовсе не в мрачном ключе, а в веселом. Хотя жутких событий тут хватает, чему весьма способствуют декорации: действие по большей части происходит в зоопарке, а множество сцен – в террариуме в окружении ядовитых змей. Так что, Джон Диксон Карр мог бы смело назвать этот роман «Дознание в террариуме».
Роман тщательно выверен, все детали на месте, улики виртуозно разбросаны по тексту, практически нет ненужных деталей и сцен. Если что-то происходит, то оно будет иметь последствия, это касается даже комических сцен, которые сперва могут показаться избыточными. Если где-то случается оговорка, ее обязательно вспомнят. Причем в этом нагромождении невозможно запутаться. Все герои яркие, запоминающиеся, убийца ходит прямо перед носом читателя, вот только догадаться, кто он, до самого конца просто невозможно. Даже когда Г.М. воскликнет: «О, да. Вы убийца. Преступление больше никем совершенно быть не могло», вы точно уж не сообразите, кому он это говорит, хотя вроде бы обращается напрямую.
Хочется еще сильней заинтриговать читателя этих строк, потому дам-ка я несколько неочевидных подсказок для разгадки тайны заклеенной комнаты (да-да, мне-то теперь просто, я уже дочитал роман и все знаю).
Спойлер:
Во-первых, обратите внимание на то, что ужин почему-то сгорел. Во-вторых, не забывайте про бомбардировщик. В-третьих, в кладовке лежит не только пистолет. В-четвертых, задумайтесь, почему Фатима сидит на полом стеклянном цилиндре. В-пятых (хотя это и не имеет прямого отношения к убийству, но играет важную роль в происходящем), держите в уме то, что в террариуме стеклянные полы.

Цитата:
Для начала он порвал шнурок от ботинка.
Немногие вещи приводят в большую ярость торопящегося мужчину. Такое случается только во время спешки, и запасной пары шнурков никогда не оказывается под рукой. Ежедневно вы проходите мимо дюжины людей, торгующих шнурками на улицах, но вам никогда не приходит в голову остановиться и купить пару.
После такой похвалы можно если не поругать, то хотя бы высказать некоторое удивление. Есть в «Он никогда бы не убил Пейшнс» два эпизода, которые кажутся мне абсолютно ненужными.
Спойлер:
Первый: автор зачем-то решил заставить замечательного Майка Парсонса соврать о том, что он увидел в окне кабинета. Можно было бы легко без этого обойтись. Второй: в какой-то момент Агнес Ноубл звонит в квартиру Кери Квинта и мучает его длинным разговором. Если Карр хотел таким образом заставить мистера Квинта решить, что он мог пропустить важный разговор и выгнать его на поиски истины на ночную лондонскую улицу, то это можно было бы выполнить проще и изящней. Инспектор Мастерс просто не позвонил ему, а тот просто не выдержал томительного ожидания и бросился в темноту под бомбы, так как любовь, конечно же, не знает здравого смысла.

За это сообщение автора Почтальон поблагодарили: 7
afanasev (04 авг 2014, 19:48) • buka (09 июл 2014, 12:32) • igorei (09 июл 2014, 15:55) • Iris (09 июл 2014, 17:34) • Mrs. Melville (06 авг 2014, 13:01) • Доктор Фелл (09 июл 2014, 13:19) • Шурик (05 авг 2014, 08:59)
Рейтинг: 43.75%
 
Почтальон
Новичок
Новичок
 
Сообщений: 30
Стаж: 146 месяцев и 25 дней
Карма: + 9 -
Благодарил (а): 8 раз.
Поблагодарили: 52 раз.

Re: Джон Диксон Карр

СообщениеАвтор Рультабий » 16 июл 2014, 22:00

"Ночь у насмешливой вдовы"
Жителей небольшой добропорядочной деревушки Стоук-Друид буквально забрасывают анонимками, содержание которых вполне предсказуемо: супругов обвиняют в неверности, вдов - в отравлении мужей, врача - в неправильном лечении и т.д. и т.п. Письма содержат подпись - Вдова, а Вдовой в этих местах называют каменный идол, который сотни лет стоит на лугу рядом с деревней... Один человек кончает жизнь самоубийством, все понимают, что причина кроется в анонимках, но с молчаливого согласия жителей полиция признаёт случившееся всего лишь несчастным случаем. После этого "вдова" замолкает, но вскоре анонимки вновь посыпались в почтовые ящики обывателей. На этот раз местный книготорговец заманивает в деревушку Генри Мерривейла и заставляет его начать расследование.
Просто отличная книга, читается на одном дыхании (соглашусь с прозвучавшими здесь мнениями - некоторые книги Карра у меня читаются тяжело, несмотря на всегда захватывающий сюжет). Хотя в этот раз преступление не особо уж и "невозможное" (хотя невозможность в одном эпизоде и присутствует), да и атмосфера не такая мрачная и безысходная как во многих других детективах маэстро.

P.S. Заметил у Карра одну небольшую ошибку:
Сэру Генри Мерривейлу редко приходилось бегать; исключением являлась гонка с чемоданом или ещё один случай, известный как "Погоня в террариуме".

Описываемые здесь события происходят летом-осенью 1938 г., а погоня в террариуме состоялась спустя год, уже в начале Второй мировой войны, так что Г.М. и рассказчик вроде бы о ней ещё не должны были знать.

За это сообщение автора Рультабий поблагодарили: 5
afanasev (04 авг 2014, 19:48) • buka (17 июл 2014, 05:40) • Ватсон (17 июл 2014, 04:36) • Виктор (17 июл 2014, 11:16) • Доктор Праути (16 июл 2014, 22:26)
Рейтинг: 31.25%
 
Рультабий
Новичок
Новичок
 
Сообщений: 56
Стаж: 128 месяцев и 5 дней
Карма: + 7 -
Откуда: Киров (Вятка)
Благодарил (а): 109 раз.
Поблагодарили: 66 раз.

Re: Джон Диксон Карр

СообщениеАвтор Jason Born » 01 авг 2014, 04:57

"Убийства в замке Боустринг"

Дочитан роман, который я несколько раз принимался читать, но по каким-то причинам бросал. Вначале происходит убийство старика-лорда, затем служанки, а после убийств жены лорда и ее собаки история практически перерастает в фарс. Судя по этому роману Карр имел зуб на аристократов. Старик-лорд предстает полубезумным коллекционером оружия и в описании мертвого тела старика высмеивается положение при котором он был найден задушенным. Детективная составляющая к концу романа развалилась, потому что убийцей мог бы быть только лишь один персонаж, как я и ожидал. Спасает роман только место действия, которое вынесено в заглавие романа. Не так много убийств происходит в средневековых замках у создателей классического детектива. Как я понял, этот один из ранних в творчестве Карра. Жаль, в библиографии отсутствуют даты публикации произведений. Вообщем, характерно, что этот роман оказался единственным о расследованиях Джона Гонта, потому что типаж оказался безжизненной пародией и издатели, вероятно, не приняли его.

За это сообщение автора Jason Born поблагодарили: 2
afanasev (04 авг 2014, 19:48) • Iris (07 авг 2014, 20:24)
Рейтинг: 12.5%
 
Аватар пользователя
Jason Born
Эстет
 
Сообщений: 328
Настроение: УсталыйУсталый
Стаж: 176 месяцев и 25 дней
Карма: + 7 -
Откуда: St. Petersburg
Благодарил (а): 20 раз.
Поблагодарили: 69 раз.

Re: Джон Диксон Карр

СообщениеАвтор Доктор Праути » 04 авг 2014, 14:21

"Убийства Белого Монастыря" (White Priory Murders). Сэр Генри Мерривейл. Дело №02.

Сначала по названию. Никакого Белого Монастыря как религиозного учреждения в романе нет. Белый Монастырь, или Уайт Прайори - это английский особняк неподалеку от Эпсома, графство Суррей, где и развиваются основные события. Поэтому скорее всего название романа следует читать как Убийства в Уайт Прайори. Да, именно убийства. Во множественном числе.

Этот роман входит во все возможные и невозможные топ-списки и рейтинги. Поэтому излишне будет писать какие-либо возражения на эту тему. Все свои награды и похвалы он получил заслуженно! Я просто выскажу свое мнение - это один из лучших романов ДДК под псевдонимом Картер Диксон. Если не лучший...

В особняке Уайт-Прайори накануне Рождества собирается теплая компания. ПриЕзжая американская кинозвезда Марсия Тейт должна принять участие в съемках костюмированного кинофильма на историческую тематику. Для этих целей ее продюсер, Карл Рейнджер, берет в аренду небольшой, но амосферный мраморный павильон, отдельно стоящее зданьице на озере в поместье Уайт Прайори. Накануне предстоящих съемок случилась неприятная ситуация. Спонсор проекта, лорд Канифест, кажется, намерен отказаться от финансирования. На переговоры в Лондон выезжает Джон Богун (или Боган), один из братьев-владельцев Уайт Прайори, человек, симпатизирующей красавице актрисе. Для Марсии этот визит - вопрос жизни и смерти. В том числе творческой. Джон возвращается из Лондона. Какое же решение вынес Канифест?
О решении Канифеста узнАет читатель. А я расскажу, что было дальше. А дальше Богун-младший обнаружил Марсию Тейт мертвой в павильоне, окруженном со всех сторон 60 футами девственного, нетронутого, только что выпавшего снега на поверхности тонкого льда. Следов, как вы понимаете, до того, как Богун вошел в павильон, не было. Доктор Уинн, осмотрев тело, установил время смерти - 3.00-3.15 после полуночи. Снег перестал валить в 2.00. То есть, в течение минимум часа, вокруг здания воцарился ровный снежный покров. Чистый пух. Марсию кто-то ударил в лицо. Она упала. Вокруг множество осколков стекла, сожженных спичек, в камине горка давно остывшего пепла. Как убийца мог выйти из павильона, не оставив следов?
По тревоге поднята местная полиция. В качестве наблюдателя в Уайт Прайори прибывает главный инспектор НСЯ Мастерс. В общих чертах о деле сообщили Сэру Генри Мерривейлу. Пока полиция занимается своими рутинными процедурами, участники этого смертельного ужаса предлагают практически идеальные, всё учитывающие, версии убийства. Практически.

Неожиданно появившийся среди гостей, Г.М. вступает в бой без подготовки. Он еще и трупа не видел, а уже в своем бесцеремонном стиле, обращаясь к каждому, не зависимо от возраста (старый слуга, старший Богун): "эй, сынок" - критически рассмотрел каждую из версий, поблагодарил авторов, и вот что, угукая и хмыкая, сказал:
Спойлер:
"В первую очередь нужно определить мотив убийцы, я не имею в виду мотив для убийства, но мотив для создания невозможной ситуации..." Понимаете, мотив для создания некой ситуации! Г.М. продолжает: "Почему убийце вообще нужна была невозможная ситуация. Почему он сделал это? Нет сумасшедших играть с полицией в фокусы... Нет, здесь наблюдается случайная невозможность. Почему? Потому что в традициях обычной запертой комнаты мы сталкиваемся с набором давно известных трюков с замками, затворами и петлями, а здесь мы столкнулись с "запертой комнатой", окруженной 100 (уже сто, а ведь было шестьдесят! - прим. Д.П.) футами свежевыпавшего снега и тонкого озерного льда... То есть проблема в том, по словам Г.М., что "случайную невозможность" создала сама природа, и убийца никак не мог повлиять на это!
Сэр Генри говорил эти слова, как заправский лектор, убедительно, с чувством, с толком, с расстановкой. Ему бы еще школьную доску и мел в руки для наглядности - и картина маслом была бы просто выдающаяся.

ДДК закругляет каждую ситуацию, каждый вывод внутренним голосом главного героя - Джимми Беннета, приехавшего с будущей жертвой на одном корабле из Америки. Типа, что я, Джим Беннет, понял из всего вышесказанного? Беннет пребывает в постоянной задумчивости, полустрахе-полурастерянности, но обретает твердый локоть Кэтрин, племянницы Богунов. Не будем скрывать, Беннет - лирический герой. Не будем забывать, что именно Беннет обнаружил единственную цепочку следов, следов Джона Богуна, ведущих к павильону.

Ну, а что началось потом? Потом были американские горки - фирменный стиль Карра. Поворот на повороте и поворотом погоняет. Причем, никаких фантастических или мистических изысков, всё в рамках четко очерченной проблемы. Все проблемы имеют земное притяжение и земное происхождение. Но ведь границы проблемы надо еще четко очертить. Г.М. делает это, хоть и с трудом (практически он делает всё в одиночку), но мастерски, да простит меня Мастерс.

Вот еще какая штука вырисовывалась по ходу чтения. При чтении, когда бросаешь куски текста на онлайн-переводчик, образы и действия как-то глубже врезаются. При этом фразы, предложения, конечно, грубы и напоминают больше абракадабру. И вот здесь читатель становится детективом - выбрать из всей этой бессмыслицы и соединившихся, как пролетарии, то есть как попало, слов, ценный, перевариваемый продукт. Нелегкая задача, но почему-то дело движется значительно быстрее, чем с профессионально переведенным текстом. Особо не вернешься, не перечитаешь, поэтому бережнее относишься к процессу.

Нашел я в этом романе и отголоски...Жюля Верна. Помнится, был такой австралийский мульфильм "Вокруг света за 80 дней". Дубляж советский. Так вот там Паспарту каждый раз перед новым приключением спрашивает Фогга, какие вещи понадобятся в дороге? Моток веревки, свечи и т.д. - перечисляет тот. Фогг предвидит ситуацию и всё время угадывает. Иногда это спасает жизни храбрецам!.. Я тоже хочу, перед тем как уйти со сцены театра "Уайт Прайори", назвать своими именами кой-какие знаковые вещи, которые понадобятся читателю в будущем путешествии вокруг убийства в "Белом Монастыре", а будут ли это "ключи", решать не мне. Лай собаки, пепел в камине, рубашка Рейнджера, кнутовище, крышка радиатора, зубная боль, осколки стекла... Дай Бог, выберитесь!
Последний раз редактировалось Доктор Праути 04 авг 2014, 14:37, всего редактировалось 2 раз(а).
В человеке, не желающем выходить из замкнутого пространства, есть нечто интригующее, как и в предположении, что зло можно удержать на безопасном расстоянии простыми средствами вроде музыки или клейкой ленты.
Даррел Швейцер "Тень смерти"

За это сообщение автора Доктор Праути поблагодарили: 4
afanasev (04 авг 2014, 19:47) • igorei (04 авг 2014, 16:16) • Iris (07 авг 2014, 20:27) • Mrs. Melville (06 авг 2014, 12:59)
Рейтинг: 25%
 
Аватар пользователя
Доктор Праути
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1612
Стаж: 132 месяцев и 26 дней
Карма: + 62 -
Благодарил (а): 1075 раз.
Поблагодарили: 1439 раз.

Re: Джон Диксон Карр

СообщениеАвтор afanasev » 04 авг 2014, 19:45

Мне одному кажется, что на форуме за последнее время появилось очень много великолепных рецензий!
Рецензия Почтальона на "Он никогда не убил Пейшнс" просто образец "рецензионного" жанра (есть такой?)!

Это первое произведение ДДК с которого началось мое знакомство с маэстро. Славо богу оно продолжается, поэтому радует такое обилие новых рецензий. Люблю после прочтения прочитать все отзывы срвнить со своими ощущениями и написать рецензию, еще раз окунувшись в прочитанную историю.

Пару слов о "Он никогда не убил бы Пейшнс".
Я прекрасно помню разгадку, и знаете. вы когда прочитаете произведение, если вы его еще не читали, тоже потом ее никгда не забудете. Она настолько изящна, я бы сравнил даже с "Окно Иуды". Я даже уверен, что даже самые опытные читатели-сыщики, не догадаются, это так просто, поэтому так сложно.

А чтобы еще больше заинтриговать. Когда вы узнаете разгадку, подумайте, вот о чем.
ТО что использовал преступник для воплощения своего замысла может быть использовано в современных условиях с еще большей фантазией, потому что ЭТО сегодня уже не такое как раньше, а намного более ИЗОЩЕРЕННОЕ.
Кто читал, понятно о чем речь? :crazy:

Какие невероятные схемы можно придумать! Один вариант невозможного убийтсва уже брезжит где то в голове...
"Сыщик без фантазии, что всадник без лошади, кричать "ура!" может, да скакать не на чем". Николай Леонов "Явка с повинной".
Аватар пользователя
afanasev
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1069
Стаж: 143 месяцев и 14 дней
Карма: + 20 -
Благодарил (а): 483 раз.
Поблагодарили: 548 раз.

Re: Джон Диксон Карр

СообщениеАвтор Доктор Фелл » 04 авг 2014, 20:17

Я тоже "варю" в голове один симпатичный симбиоз двух невозможных преступлений в одно, учитывая именно тот факт, что использованный преступником предмет есть у каждого и уже мало похож на своего собрата из романа Карра.
‘И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире’. © Эллери Квин.
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Хранитель Форума
 
Автор темы
Сообщений: 9303
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 185 месяцев и 7 дней
Карма: + 104 -
Откуда: Россия, Москва
Благодарил (а): 939 раз.
Поблагодарили: 1938 раз.

Re: Джон Диксон Карр

СообщениеАвтор Доктор Праути » 04 авг 2014, 20:27

Схемы "невозможных" преступлений у меня тоже имеются. Две схемы! Но, увы, нет литературного таланта всё облечь в более менее достойную, завораживающую читателя форму. Первая схема у меня возникла как смутная ассоциация - как будто где-то о чем-то подобном уже читал. Перерыл массу прочитанного - не нашел. Ну, значит, это мне приснилось...

По Карру. Вот в Белом монастыре создалась очередная казалось бы невозможная ситуация. Ведь я знал принципы возникновения и разрешения такой невозможности, был во всеоружии, а все равно Карр меня обвел вокруг пальца. :wall: Это просто какое-то наваждение. Литературный талант - бессилие и полный разгром читателя. Вот сейчас начинаю читать "Убийства Джуди и Панча", снова жду подвоха, снова сижу в кустах, гляжу во все глаза...

Хотелось бы, конечно, попробовать себя в литературном переводе. Пока ищу достойный материал. Приглядываюсь к рассказам из сборника A Moment On the Edge: 100 Years of Crime Stories By Women . Например, Clever and Quick CHRISTIANNA BRAND. Или The Summer People SHIRLEY JACKSON. Получится - не получится, посмотрим. В общем, попытаюсь двигаться дальше. Если бы не этот форум, не портал клуба любителей детективов, не сайт "Детектив - на грани возможного" - где бы я сейчас был? Перечитывал бы в сотый раз свой любимый "Дом Брасса" и медленно сходил с ума. :crazy:
В человеке, не желающем выходить из замкнутого пространства, есть нечто интригующее, как и в предположении, что зло можно удержать на безопасном расстоянии простыми средствами вроде музыки или клейкой ленты.
Даррел Швейцер "Тень смерти"
Аватар пользователя
Доктор Праути
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1612
Стаж: 132 месяцев и 26 дней
Карма: + 62 -
Благодарил (а): 1075 раз.
Поблагодарили: 1439 раз.

Re: Джон Диксон Карр

СообщениеАвтор Почтальон » 06 авг 2014, 01:26

afanasev писал(а):Она настолько изящна, я бы сравнил даже с "Окно Иуды".


Увы, но вот мне кажется, что в "Окне Иуды" развязка совершенно не изящна и не правдоподобна. А вот где имеются, на мой взгляд, по-настоящему, замечательные развязки - "Табакерка императора", "Проклятье бронзовой лампы", "Патрик Батлер защищает". Но это, наверное, чистая вкусовщина)

За это сообщение автора Почтальон поблагодарил:
Джин Грей (06 авг 2014, 09:26)
Рейтинг: 6.25%
 
Почтальон
Новичок
Новичок
 
Сообщений: 30
Стаж: 146 месяцев и 25 дней
Карма: + 9 -
Благодарил (а): 8 раз.
Поблагодарили: 52 раз.

Re: Джон Диксон Карр

СообщениеАвтор Ser » 06 авг 2014, 09:40

"За красными ставнями"

- На этот раз Г.М. путешествует из США в Танжер, в город в Северной Африке и участвует в погоне за неуловимым вором по кличке Железный Сундук. С каждым разом комических ситуаций с Г.М. становится все больше. А как он ругается, как разговаривает с дамами, как переодевается в местного пророка, как учит бельгийца и испанца английским идиомам?:) Наверное, только Карр может сочетать комизм, приключения, романтическую линию и детектив так, чтобы последний не пострадал от этого, а наоборот стал более увлекательным. Описания города дают возможность чувствовать восточную атмосферу, что еще один плюс. Но я бы не отказался от карты улиц, где разворачиваются основные события, вдобавок к тексту. Ключей для читателя достаточно. И самое интересное для меня было то, что если быть чуточку внимательным во время чтения, ближе к концу можно, почти, открытым текстом читать (если быть точным, увидеть ) одну единственную фразу, указывающую на вора. То есть
Спойлер:
обращение ВЫ к вору выделен курсивом, что в контексте может означать явную преждевременную подсказку для читателя.
Не знаю, это задумка автора или издателей? Я как - то упустил эту подсказку:)

Одним словом, рекомендую!
"Детектив - это как бухгалтерский отчет, в котором при проверке все данные сходятся". Андрес Трапиэльо "Клуб идеальных убийств"

За это сообщение автора Ser поблагодарили: 2
Iris (07 авг 2014, 20:29) • Виктор (06 авг 2014, 11:40)
Рейтинг: 12.5%
 
Ser
Классик
Классик
 
Сообщений: 1428
Стаж: 185 месяцев и 5 дней
Карма: + 27 -
Благодарил (а): 457 раз.
Поблагодарили: 202 раз.

Re: Джон Диксон Карр

СообщениеАвтор zaa » 07 авг 2014, 21:40

Почтальон, абсолютно согласен с крайней натянутостью развязки "Окна", хотя идея и хороша. Но это уже, наверное, тема в закрытый раздел? У меня давно по "Окну" вопросец зреет…
愚史萌覺書之
Аватар пользователя
zaa
Переводчик и генератор идей
Переводчик и генератор идей
 
Сообщений: 2703
Настроение: СчастливыйСчастливый
Стаж: 166 месяцев и 9 дней
Карма: + 63 -
Откуда: Глазов. Столица Северной Удмуртии.
Благодарил (а): 137 раз.
Поблагодарили: 1262 раз.

Re: Джон Диксон Карр

СообщениеАвтор Mrs. Melville » 07 авг 2014, 22:56

Почтальон,zaa- согласна тем, что касается развязки в "Окне Иуды". При том что мне эта вещь очень нравится, и я не раз перечитывала, все-таки остается некое разочарование, что ли как от развязки, так и от некоторых моментов, которые мне представляются спорными, что ли... Так что если будет обсуждение в закрытом отделе, присоединюсь обязательно
"В литературе другим жанрам место отводят на основании их шедевров,то время как детективы оценивают по их отбросам"
Р.Остин Фримен.
Аватар пользователя
Mrs. Melville
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1175
Настроение: СчастливыйСчастливый
Стаж: 162 месяцев и 10 дней
Карма: + 22 -
Благодарил (а): 1934 раз.
Поблагодарили: 282 раз.

Re: Джон Диксон Карр

СообщениеАвтор Ser » 08 авг 2014, 08:09

Может кто-то читал роман "Месть Красной вдовы", что вышел в серии Bestseller, 1993 году и посоветует что делать? В собрании сочинений Карра, (Центрполиграф, 2007), этот роман вышел под названием "Загадка Красной вдовы". Первая отличается от второго не только названием, но и немалыми сокращениями, судя по электронным версиям в интернете. Хотел купить первую версию, но после того как узнал о сокращении, передумал, пока. А вдруг сокращения значительно влияют на восприятие романа в целом?

Еще один вопрос насчет перевода - "Три гроба" (Человек-призрак): Чей перевод лучше из ранее издававшихся версий?
"Детектив - это как бухгалтерский отчет, в котором при проверке все данные сходятся". Андрес Трапиэльо "Клуб идеальных убийств"
Ser
Классик
Классик
 
Сообщений: 1428
Стаж: 185 месяцев и 5 дней
Карма: + 27 -
Благодарил (а): 457 раз.
Поблагодарили: 202 раз.

Re: Джон Диксон Карр

СообщениеАвтор minor » 08 авг 2014, 10:56

Mrs. Melville писал(а):При том что мне эта вещь очень нравится, и я не раз перечитывала, все-таки остается некое разочарование, что ли как от развязки, так и от некоторых моментов, которые мне представляются спорными, что ли...

Но завязка бесспорно сильная в этом романе. А вот развязка значительно слабее, но для произведений Карра это характерная черта - он умел интересно поставить задачу, но нечасто решал ее с блеском. Те его романы, где разгадка представлена на уровне самой загадки, можно считать шедеврами классического детектива.

Ser писал(а):Еще один вопрос насчет перевода - "Три гроба" (Человек-призрак): Чей перевод лучше из ранее издававшихся версий?

У нас была где-то тема про переводы. Там я, насколько помню, приводил небольшие отрывки с 3-мя разными переводами. Сейчас поищу...
Вот она: О тонкостях перевода
Time is the best killer

За это сообщение автора minor поблагодарил:
Ser (08 авг 2014, 11:47)
Рейтинг: 6.25%
 
Аватар пользователя
minor
Свой человек
Свой человек
 
Сообщений: 420
Стаж: 185 месяцев и 2 дня
Карма: + 13 -
Откуда: Киев, Украина
Благодарил (а): 203 раз.
Поблагодарили: 40 раз.

Re: Джон Диксон Карр

СообщениеАвтор Mrs. Melville » 08 авг 2014, 13:38

minor Вот именно потому, и завязка и сама загадка очень интересны и сначала читаешь, стараясь не упустить ничего, то развязка или, может быть то, как это представлено и вызывает какое-то разочарование.
minor писал(а):А вот развязка значительно слабее, но для произведений Карра это характерная черта - он умел интересно поставить задачу, но нечасто решал ее с блеском. Те его романы, где разгадка представлена на уровне самой загадки, можно считать шедеврами классического детектива.
Я как-то не задумывалась над этим,хотя сейчас вспоминая некоторые его произведения (особенно самые ранние и самые поздние), пожалуй во многом соглашусь с вами.
А в каких его романах
разгадка представлена на уровне самой загадки, можно считать шедеврами классического детектива.
? Просто интересно сравнить впечатления))
Ser писал(а): А вдруг сокращения значительно влияют на восприятие романа в целом?
В то время часто выходили переводы " с сокращениями" Хотя, пожалуй, такие переводы выходили чаще раньше. На мое восприятие очень влияет.Хотя часто это субъективно и часто не затрагивают сути, но иногда удалялись какие-то важные, можно сказать даже ключевые моменты.Хотя других раздражает "Лекция Доктора Фелла", из=за спойлеров. Вообще-то редакторы, могли бы перенести имена и названия цитируемых произведений в сноски,наверное.
"Три гроба"(Человек призрак) у меня были в нескольких переводах-зачастую тоже с сокращениями.Сейчас у меня из бумажных только "Полый человек" в переводе Г.Чемеринского и Н.Косенко. Причем издание еще 1992 года но без сокращений. Интересно будет сравнить с более современными переводами.
"В литературе другим жанрам место отводят на основании их шедевров,то время как детективы оценивают по их отбросам"
Р.Остин Фримен.
Аватар пользователя
Mrs. Melville
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1175
Настроение: СчастливыйСчастливый
Стаж: 162 месяцев и 10 дней
Карма: + 22 -
Благодарил (а): 1934 раз.
Поблагодарили: 282 раз.

Пред.След.


Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

Кто просматривал тему Кто просматривал тему?