Автор Alex Smith » 23 авг 2014, 16:47
"Кто подарил ей смерть?"
Вроде бы этот роман уже переводился, но в сокращенном журнальном изложении, так что я его не читал, а лишь отложил на будущее - все еще опасаюсь что когда-нибудь читать нечего будет, вот тогда в ход и пойдут сокращенные издания. Ну, а пока читать их не хочется. Конечно, иногда при чтиении книги понимаю что если бы ее сократить, удалив ненужные подробности, то это пошло бы на пользу, но вот при чтении сокращенного издания всякий раз ловлю себя на мысли - а вдруг редактор сократил что-то интересное, а "воду" оставил? Ну а в книгах Мойес я не раз находил как что-то интересное для меня, так и всяческие многословные описания. Такое впечатление что книги она писала, основываясь на впечатлениях из событий своей жизни. Скажем, побывала в Нидерландах, и в очередном романе решила сделать эту страну местом действия, так что в итоге половину книги занимает детектив, а половину - путеводитель по Голландии.
Или узнала что-то о парусном спорте - и вот, в очередной книге очень много подробностей на соответствующую тему.
Ну ладно, это я отвлекся и начал вспоминать другие романы автора. "Кто подарил ей смерть?" начинается вполне классически - разношерстная семья собирается вместе, но несмотря на занятный состав семейки, автор нас не потчует обилием подробностей из жизни американских миллионеров, голланских цветоводов или швейцарских врачей (все трое - мужья сестер, собравшихся отметить день рождения матушки). Последняя, впрочем сообразила что ее хотят убить, и вытребовала себе охрану ввиде Генри Тиббета (постоянный сыщик в детективах Мойес). В общем, невзирая на персонажей-иностранцев, начало - типично английское, читается довольно легко. Потом происходит какое-то непонятное убийство, которое поначалу интригует, но потом интрига тонет в килобайтах довольно специфических подробностей. В общем, как и что произошло, я понял - специфику автору удалось разжевать, но дочитывался роман с трудом. Да и как Генри Тиббет вышел на преступника, я не совсем понял - в финальном объяснении он больше объясняет что и как произошло, а вот как он догадался до личности преступника, для меня вопрос. Правда, в тексте после допроса очередного свидетеля, Тиббет временами выдавал туманные фразы вроде "А вот оно как, тогда все понятно...". Возможно, если перечитать роман, станет понятней как он вычислил убийцу,но перечитывать как-то не хочется.
Верных рыцарей слова так мало на свете,
И другие таланты сегодня в цене…
Это книжки, и только, а книжные дети
Побеждают отнюдь не во всякой войне.
©Нателла Болтянская
- За это сообщение автора Alex Smith поблагодарили: 2
- Рультабий (23 авг 2014, 18:05) • Поклонница (13 апр 2019, 21:26)