Мои маленькие серые клеточки
Добро пожаловать на форум «Клуб любителей детективов» . Нажмите тут для регистрации

  • Объявления администрации форума, интересные ссылки и другая важная информация
КЛУБ ЛЮБИТЕЛЕЙ ДЕТЕКТИВОВ РЕКОМЕНДУЕТ:
КЛАССИКИ ☞ БАУЧЕР Э.✰БЕРКЛИ Э. ✰БРАНД К. ✰БРЮС Л. ✰БУАЛО-НАРСЕЖАК ✰ВУЛРИЧ К.✰КАРР Д.Д. ✰КВИН Э. ✰КРИСТИ А. ✰НОКС Р.
СОВРЕМЕННИКИ ☞ АЛЬТЕР П.✰БЮССИ М.✰ВЕРДОН Д.✰ДИВЕР Д.✰КОННЕЛЛИ М.✰НЕСБЁ Ю.✰ПАВЕЗИ А.✰РОУЛИНГ Д.✰СИМАДА С.

В СЛУЧАЕ ОТСУТСТВИЯ КОНКРЕТНОГО АВТОРА В АЛФАВИТНОМ СПИСКЕ, ПИШЕМ В ТЕМУ: "РЕКОМЕНДАЦИИ УЧАСТНИКОВ ФОРУМА"

АЛФАВИТНЫЙ СПИСОК АВТОРОВ: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


  “ДЕТЕКТИВ — ЭТО ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЙ ЖАНР, ОСНОВАННЫЙ НА ФАНТАСТИЧНОМ ДОПУЩЕНИИ ТОГО, ЧТО В РАСКРЫТИИ ПРЕСТУПЛЕНИЯ ГЛАВНОЕ НЕ ДОНОСЫ ПРЕДАТЕЛЕЙ ИЛИ ПРОМАХИ ПРЕСТУПНИКА, А СПОСОБНОСТЬ МЫСЛИТЬ” ©. Х.Л. Борхес

Мэри Лондон

Правила форума
  Если в рекомендациях присутствует спойлер (любой намек на секрет произведения), используйте тэг spoiler. Сообщение, в котором будет нарушено данное правило, удаляется администрацией без предупреждения, а участник получает предупреждение.

Авторы раздела:
  Алекс Д.; Андервуд М.; Аюкава Т.; Берли Д.; Болл Д.; Брин Д.Л.; Бриттен У.; Бэрнард Р.; Вида́л Г.; Голдсборо Р.; Графтон С.; Груль Х.; Грэм К.; Декстер К.; Джеймс Ф.Д.; Ди Андреa У. ; Дикинсон П.; Йорк М.; Кемельман Г.; Китинг Г.; Коуди Л.; Куртисс У. ; Ланг М.; Ловси П.; Лондон М.; Мойз П.; Мурр Ш.; Мюллер М.; Нисимура К. ; Нюквист Г.; Пентикост Х.; Порджес А.; Порте Д.; Пэчтер Д.; Резников Г.; Ренделл Р.; Реувен Р. ; Ричардсон Р.; Слезар Г.; Слейдек Д.; Слово Д.; Смит У. Ф.; Стангеруп Х.; Трумэн М.; Уотсон К.; Фрейзер А.; Фруттеро & Лучентини ; Хилл Р.; Хоч Э.; Шкворецкий Й. ; Шубрт В.; Эрд К.; Яннис Я.

Мэри Лондон

СообщениеАвтор Чародей » 13 авг 2011, 11:09

Мэри Лондон

Фредерик Тристан (настоящее имя Жан-Поль Фредерик Барон Тристан — фр. Frédérick Tristan, Jean-Paul Frédéric Tristan Baron) — французский писатель, поэт, драматург и искусствовед, член Французской Академии, лауреат Гонкуровской премии, классик современной европейской литературы. Известен также под псевдонимами Даниель Саррера (фр. Danielle Sarréra) и Мэри Лондон (фр. Mary London).

Родился 11 июня 1931 года в Седане (Франция) в семье Жана-Люсьена Барона и Рашель Пердро. В 1957 году умирает отец писателя, и его единственному сыну приходится взять на себя управление текстильной фирмой. По делам Фредерик Тристан много путешествует по Европе, отдавая предпочтение Италии; в 1986-м ему часто приходится посещать Китай, Вьетнам, Лаос, Бирму.
Первая книга стихов «Убитый Орфей» вышла в 1948 году. Среди самых известных произведений Фредерика Тристана — девять романов, сборник пьес «Театр дамы Берты», сборник интервью «Вывернутая перчатка», три труда по иконографии. В 1952 году он принял участие в работе художественного объединения «Графические поиски» под руководством Жоэля Пиктона. Графические произведения Тристана, выделяющиеся абстрактностью, представлены в рамках ЮНЕСКО и Мемориального института современных издательств (IMEC). Ретроспективная выставка черно-белых графических работ Тристана состоялась в библиотеке (медиатеке) Рюэй-Мальмезона в октябре 2010 года. С 1983 по 2001 год он был профессором иконографии (период раннего христианства и Возрождения) в парижской школе торговли произведениями искусства и организации культурных мероприятий (ICART). В 2000 году он истолковал своё творчество в «Вывернутой перчатке» — серии интервью с критиком Жаном-Люком Моро. В 2010 опубликована его автобиография под названием «Беженец в никуда». Эти воспоминания описывают, в частности, детство, уничтоженное войной, мятежный подростковый возраст и встречи с такими выдающимися людьми, как Андре Бретон, Мирча Элиаде, Анри Корбен, Рене Алло, Франсуа Ожиера, Жан Паре, Антуан Февр.
По мотивам романа «Героические злоключения Бальтазара Кобера» в Польше в 1988 году снят фильм «Невероятное путешествие Бальтазара Кобера» («Niezwykła podróż Baltazara Kobera»). Режиссер — Войцех Ежи Хас.
В 1983 году Тристан получил Гонкуровскую премию за роман «Заблудшие души», а в 2000 — главный приз Общества Литераторов (Société des gens de lettres) за вклад в области литературы.
Женат. Мари-Франс Тристан работает в Сорбонне. Она литературовед, специализируется на творчестве поэта Джамбаттисты Марино.
Кроме псевдонима «Фредерик Тристан», Жан-Поль Барон использовал еще два. В юности публиковался как «Даниель Саррера». Длительное время считали, что это молодая поэтесса (1932—1949). Её произведения «L’Ostiaque, L’Anthrope» (1951, 1953), по мнению критика Робера Сабатье, принадлежат к главным поэтическим текстам ХХ века.
Ядро мифа о Даниель Саррере — ее самоубийство. В возрасте 17 лет она якобы бросилась под поезд на Лионском вокзале в Париже. Перед этим самоубийца оставила в месте своего последнего проживания, на чердаке дома № 42 на улице Бонапарта, несколько школьных тетрадей с короткой прозой, которую в семидесятых годах Фредерик Тристан опубликовал под названиями «Работа» («Oeuvre») и «Дневник» («Journal»). Таким образом таинственная писательница стала кумиром литературного андерграунда. К ее сторонникам принадлежали, кроме феминисток, многочисленные молодые читательницы. Некоторые из них, прочитав произведения Даниель Саррера, также наложили на себя руки.
«Работа» и «Дневник» переведены на нидерландский, итальянский, английский и немецкий («Arsenikblüten», 1978) языки. В Германии миф и творчество Даниель Сарреры имели особое влияние. В частности, Райнер Вернер Фасбиндер процитировал молодую французскую писательницу в драме о террористах «Die dritte Generation» (1979) («Третье поколение»). В перформансах её образ воплотили берлинские актрисы Хади Зойберт и Лилит Рудгарт, а также норвежка Ханне Дисеруд. В 2003 году немецкий поэт и драматург Пауль М. Вашкау созвал в Берлине конгресс, посвященный Даниель Саррере. В рассказе «Раковое кафе» («Café Cancer») писатель и журналист Харальд Харцхайм передал историю Сарреры средствами жанра литературы ужасов. Судьба Даниель Сарреры вдохновила писательницу Нино Гараташвили написать дебютный роман «Юя» («Juja»).
Сразу же после опубликования «Работы» и «Дневника» настораживало то, что, кроме них, нет никаких доказательств существования Даниель Сарреры как реальной, а не фиктивной личности. В конце концов Фредерик Тристан признался в авторстве. Он объяснил, что Даниель — его второе «я». Однако Пьер Борель поставил под сомнение это признание, указав на анахронизмы в текстах и стилистические различия между записками Саррера и романами Тристана. Этот французский критик сделал вывод: автор, как и раньше, неизвестен.
С 1986 по 2001 год Фредерик Тристан под псевдонимом Мэри Лондон опубликовал двенадцать детективных романов под общим названием «Расследование сэра Малкольма Айвори». Писал он эти романы, на свое усмотрение используя сюжетную линию, которую ему предлагал издатель.
Произведения Фредерика Тристана переведены на 22 языка, в частности на английский, испанский, итальянский, шведский, норвежский, на нидерландский, немецкий, русский, украинский, чешский, иврит.
Тристана считают одним из самых оригинальных писателей двадцатого века. Многочисленные статьи прессы о нём помещены в IMEC.
- «Книги Фредерика Тристана не имеют аналогов во Франции благодаря богатству интриги, поворотов сюжета и темы» (Бернар Пиво фр. Bernard Pivot, журнал «Lire»).
- В 1985 году Брижит Массо написала исследование «Фредерик Тристан» (Frédérick Tristan, Ed. Balland).
- В 2000 году вышло произведение Венсана Анжеля «Фредерик Тристан, или Партизан художественной литературы» (Frédérick Tristan ou la Guérilla de la fiction, Ed. du Rocher).
- Литературный журнал «Brèves» посвятил свой июньский выпуск 2010 года разговору Фредерика Тристана и Юбера Аддада (Hubert Haddad), а также критическим статьям и обзорам Лорана Флидера, Марселя Моро, Жан-Клода Болоня и других.
- Литературный журнал «Le Matricule des anges» в октябре 2010 года опубликовал большой обзор и интервью о «Беженце в никуда».

Официальный сайт автора

Детективная библиография: | +
Если вы любите Артура Конан Дойла и уже выучили его книги наизусть – пора познакомиться с сэром Малькольмом Айвори - утонченным аристократом, искусным шахматистом и детективом-любителем, который помогает простоватому сыщику из Скотланд-Ярда расследовать самые запутанные преступления.
«Дознание сэра Малкольма Айвори» - цикл классических английских детективов писательницы Мэри Лондон.
Классические детективы в классическом исполнении – это просто КЛАССНО!

Переведены на русский язык:

«Преступление по-китайски»
«Убийство в масонской ложе»
«Убийство из суеверия»
«Убийство в обществе коллекционеров»

Серия детективов "Дознание сэра Малькольми Айвори"

«Преступление по-китайски» (кн.1)
Утонченный аристократ и детектив-любитель сэр Малькольм Айвори раскрывает загадочное убийство в замке, который принадлежит одной из самых знатных английских фамилий. Ему предстоит непростая задача: обнаружить связь между смертью потомка славного рода Уоллесов и… китайской философией.

«Убийство в масонской ложе» (кн.2)
Искусный шахматист и частный сыщик сэр Малькольм Айвори распутывает клубок тайн и преступлений, связанных с одной из английских масонских лож. Для этого понадобится не только его легендарный метод проведения дознаний и феноменальная память, но и недюжинные познания в области франкмасонства...

«Убийство из суеверия» (кн.3)
Знаменитый детектив-любитель и библиофил сэр Малькольм Айвори неожиданно для себя самого оказывается замешан в кровавом преступлении. Книга из его библиотеки, описывающая традиции и обряды лапландских племен, найдена в заброшенном доме возле трупа молодого человека. Убийство обставлено как ритуальное, но сэру Малькольму все же удастся доказать, что к этнографии и магии оно не имеет ровно никакого отношения.

«Убийство в обществе коллекционеров» (кн.4)
Скотланд-Ярд в шоке!!! Убийство специалистки по древним религиям - это не шутки! Но, к счастью, с ними работает... нет, не Шерлок Холмс... аристократ сэр Малькольм Айвори.
Отменная память и свои особенные секреты позволяют ему раскрывать практически любое преступление. Вот и сейчас, для раскрытия этого непростого дела, ему придется погрузиться в культ Митры...!
«Сюжеты своих детективных романов я нахожу за мытьём посуды. Это такое дурацкое занятие, что поневоле приходит мысль об убийстве.» ©Агата Кристи
Аватар пользователя
Чародей
Бывалый
Бывалый
 
Автор темы
Сообщений: 610
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 162 месяцев и 24 дней
Карма: + 9 -
Откуда: г. Запорожье, Украина
Благодарил (а): 103 раз.
Поблагодарили: 222 раз.

Re: Мэри Лондон

СообщениеАвтор swin » 03 окт 2011, 13:05

TheEndOfChapter писал(а):swin
А мне эти книжечки вполне нормальными показались и было бы интересно еще что-нибудь почитать.


А меня вот раздражала, и это слабо сказано, эта манера автора, которуя я не смог оценить. От одних этих "благородный сыщик заметил", "сказал благородный сыщик", "осведомился благородный сыщик" и т.д. мне не по себе было. Правда, может я и предвзят был во время чтения, и всё дело в том, что книжечку, в силу её формата, я в парке читал, а на скамейке по соседству развлекалась компания из 4-х девиц и двух их кавалеров, распивая при этом две бутылки пива в пластике из горлА, закусывая сигаретным дымом и в ответ благодарно изрыгая в мир свои мысли о начале обучения в каком-то ВУЗе, используя современную им лексику.. Возможно в такой жесткий диссонанс вошел "благородный сыщик" с ТЕМ зрелищем, что предвзятое мнение сформировалось и о нем. Но все же, когда погружен в хорошую книгу, то отвлечь меня тяжело. Эта же книга не позволила увлечья моему разуму и абстрагироваться от резвящегося молодняка. Понимаю я, стилизация, и т.д. и т.п., но это был перебор. Тут уж я не думал о загадке масонской ложи, а стал подсчитывать коэфициент благородства "нашего благородного сыщика". Думаю, он самый благородный из всех сыщиков. Это однозначно. Тогда сбился, ибо было на что отвлечься.. Сейчас вот насчитал 30 штук "благородных сыщиков" в той книге. Еще 90 в остальных 3-х я бы не выдержал наверное. И это еще я "сэр Малькольм" не подсчитал. Айвори вполне хватило бы. Коротко и понятно: Пуаро, Ричер, Паркер, Холмс, да разве всех стоит перечислять. И в этом класс автора, чтобы фразы покороче были, а не разжевывать на полстрочки: "благородный сыщик нарушил тишину"..... Нет слов. Ну разве что загадки экстраординарные были бы. А таковых, насколько я понял по отзывам, не наблюдаются. А книги изданы красиво, да, ничего не скажешь. Ну и еще, если представить себе, что Шерлок Холмс или Пуаро были бы хоть на половину столь "благородны" как Айвори... Да Кристи, исходя из суммарного количества листов романов написанных, на одном гипотетическом бельгийском благородстве какого-нибудь благородного высокодостопочтимого виконта Пуаро и сэра Артура Гастингса заработала бы гонорар за книгу целиком состоящую из этих званий, ибо столько, наверное, и набралось бы в результате этих благородств у неё. И это за вычетом того, что мисс Марп благродством точно не вышла, в силу привычки совать нос в чужие дела.

swin
 

Re: Мэри Лондон

СообщениеАвтор swin » 04 окт 2011, 16:24

Общение с уважаемым minor натолкнуло на мысль о продолжении работы в области "благородных" изысканий. Оказалось, что изначально я ошибся при подсчете в сторону уменьшения в том романе. Итого, разместив книги в порядке издания, получается замечательная закономерность. "Благородный сыщик" встречается в
1) Преступление по китайски - 0 раз! (288 стр. \ 224 стр)
2) Убийство в масонской ложе - 46 раз! (220 стр.\ 192 стр.)
3) Убийство из суеверия -29 раз; (220стр.\ 192 стр.)
4) Убийство в обществе коллекционеров -20 раз. (220 стр.\192 стр.)
в скобках указано количество страниц одинаковых изданий на французском и русском (соответственно). Занятно, что три последующие книги серии имеют одинаковое количество страниц. Поскольку пропорция количества страниц в каждой из них, относительно первой книги приблизительно выдержана, то даже не владея текстами исходниками, можно заключить, что самодеятельность переводчика здесь ни причем, а вот автор во втором романе серии решил отдохнуть таким вот способом. Не удивлюсь, если последующее снижение количества "благородств" в два раза связано с указниями рецензентов или издателей. Единственная возможная альтернатива состоит в объяснении загадки: что же произошло в первом романе, коль скоро во втором герой автора стал настолько благороден. Неужели ему титул по наследству перешел за это время? Если кто читал, может завеса таинственности приоткроется. :?
swin
 

Re: Мэри Лондон

СообщениеАвтор Чародей » 04 авг 2013, 15:31

Фредерик Тристан (настоящее имя Жан-Поль Фредерик Барон Тристан — фр. Frédérick Tristan, Jean-Paul Frédéric Tristan Baron) — французский писатель, поэт, драматург и искусствовед, член Французской Академии, лауреат Гонкуровской премии, классик современной европейской литературы. Известен также под псевдонимами Даниель Саррера (фр. Danielle Sarréra) и Мэри Лондон (фр. Mary London).
| +
Родился 11 июня 1931 года в Седане (Франция) в семье Жана-Люсьена Барона и Рашель Пердро. В 1957 году умирает отец писателя, и его единственному сыну приходится взять на себя управление текстильной фирмой. По делам Фредерик Тристан много путешествует по Европе, отдавая предпочтение Италии; в 1986-м ему часто приходится посещать Китай, Вьетнам, Лаос, Бирму.
Первая книга стихов «Убитый Орфей» вышла в 1948 году. Среди самых известных произведений Фредерика Тристана — девять романов, сборник пьес «Театр дамы Берты», сборник интервью «Вывернутая перчатка», три труда по иконографии. В 1952 году он принял участие в работе художественного объединения «Графические поиски» под руководством Жоэля Пиктона. Графические произведения Тристана, выделяющиеся абстрактностью, представлены в рамках ЮНЕСКО и Мемориального института современных издательств (IMEC). Ретроспективная выставка черно-белых графических работ Тристана состоялась в библиотеке (медиатеке) Рюэй-Мальмезона в октябре 2010 года. С 1983 по 2001 год он был профессором иконографии (период раннего христианства и Возрождения) в парижской школе торговли произведениями искусства и организации культурных мероприятий (ICART). В 2000 году он истолковал своё творчество в «Вывернутой перчатке» — серии интервью с критиком Жаном-Люком Моро. В 2010 опубликована его автобиография под названием «Беженец в никуда». Эти воспоминания описывают, в частности, детство, уничтоженное войной, мятежный подростковый возраст и встречи с такими выдающимися людьми, как Андре Бретон, Мирча Элиаде, Анри Корбен, Рене Алло, Франсуа Ожиера, Жан Паре, Антуан Февр.
По мотивам романа «Героические злоключения Бальтазара Кобера» в Польше в 1988 году снят фильм «Невероятное путешествие Бальтазара Кобера» («Niezwykła podróż Baltazara Kobera»). Режиссер — Войцех Ежи Хас.
В 1983 году Тристан получил Гонкуровскую премию за роман «Заблудшие души», а в 2000 — главный приз Общества Литераторов (Société des gens de lettres) за вклад в области литературы.
Женат. Мари-Франс Тристан работает в Сорбонне. Она литературовед, специализируется на творчестве поэта Джамбаттисты Марино.
Кроме псевдонима «Фредерик Тристан», Жан-Поль Барон использовал еще два. В юности публиковался как «Даниель Саррера». Длительное время считали, что это молодая поэтесса (1932—1949). Её произведения «L’Ostiaque, L’Anthrope» (1951, 1953), по мнению критика Робера Сабатье, принадлежат к главным поэтическим текстам ХХ века.
Ядро мифа о Даниель Саррере — ее самоубийство. В возрасте 17 лет она якобы бросилась под поезд на Лионском вокзале в Париже. Перед этим самоубийца оставила в месте своего последнего проживания, на чердаке дома № 42 на улице Бонапарта, несколько школьных тетрадей с короткой прозой, которую в семидесятых годах Фредерик Тристан опубликовал под названиями «Работа» («Oeuvre») и «Дневник» («Journal»). Таким образом таинственная писательница стала кумиром литературного андерграунда. К ее сторонникам принадлежали, кроме феминисток, многочисленные молодые читательницы. Некоторые из них, прочитав произведения Даниель Саррера, также наложили на себя руки.
«Работа» и «Дневник» переведены на нидерландский, итальянский, английский и немецкий («Arsenikblüten», 1978) языки. В Германии миф и творчество Даниель Сарреры имели особое влияние. В частности, Райнер Вернер Фасбиндер процитировал молодую французскую писательницу в драме о террористах «Die dritte Generation» (1979) («Третье поколение»). В перформансах её образ воплотили берлинские актрисы Хади Зойберт и Лилит Рудгарт, а также норвежка Ханне Дисеруд. В 2003 году немецкий поэт и драматург Пауль М. Вашкау созвал в Берлине конгресс, посвященный Даниель Саррере. В рассказе «Раковое кафе» («Café Cancer») писатель и журналист Харальд Харцхайм передал историю Сарреры средствами жанра литературы ужасов. Судьба Даниель Сарреры вдохновила писательницу Нино Гараташвили написать дебютный роман «Юя» («Juja»).
Сразу же после опубликования «Работы» и «Дневника» настораживало то, что, кроме них, нет никаких доказательств существования Даниель Сарреры как реальной, а не фиктивной личности. В конце концов Фредерик Тристан признался в авторстве. Он объяснил, что Даниель — его второе «я». Однако Пьер Борель поставил под сомнение это признание, указав на анахронизмы в текстах и стилистические различия между записками Саррера и романами Тристана. Этот французский критик сделал вывод: автор, как и раньше, неизвестен.
С 1986 по 2001 год Фредерик Тристан под псевдонимом Мэри Лондон опубликовал двенадцать детективных романов под общим названием «Расследование сэра Малкольма Айвори». Писал он эти романы, на свое усмотрение используя сюжетную линию, которую ему предлагал издатель.
Произведения Фредерика Тристана переведены на 22 языка, в частности на английский, испанский, итальянский, шведский, норвежский, на нидерландский, немецкий, русский, украинский, чешский, иврит.
Тристана считают одним из самых оригинальных писателей двадцатого века. Многочисленные статьи прессы о нём помещены в IMEC.
- «Книги Фредерика Тристана не имеют аналогов во Франции благодаря богатству интриги, поворотов сюжета и темы» (Бернар Пиво фр. Bernard Pivot, журнал «Lire»).
- В 1985 году Брижит Массо написала исследование «Фредерик Тристан» (Frédérick Tristan, Ed. Balland).
- В 2000 году вышло произведение Венсана Анжеля «Фредерик Тристан, или Партизан художественной литературы» (Frédérick Tristan ou la Guérilla de la fiction, Ed. du Rocher).
- Литературный журнал «Brèves» посвятил свой июньский выпуск 2010 года разговору Фредерика Тристана и Юбера Аддада (Hubert Haddad), а также критическим статьям и обзорам Лорана Флидера, Марселя Моро, Жан-Клода Болоня и других.
- Литературный журнал «Le Matricule des anges» в октябре 2010 года опубликовал большой обзор и интервью о «Беженце в никуда».

Официальный сайт автора
Библиография
Серия детективов "Дознание сэра Малькольми Айвори"
Переведены на русский язык:

«Преступление по-китайски»
«Убийство в масонской ложе»
«Убийство из суеверия»
«Убийство в обществе коллекционеров»


исправлен первый пост. Д. Г.
«Сюжеты своих детективных романов я нахожу за мытьём посуды. Это такое дурацкое занятие, что поневоле приходит мысль об убийстве.» ©Агата Кристи
Аватар пользователя
Чародей
Бывалый
Бывалый
 
Автор темы
Сообщений: 610
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 162 месяцев и 24 дней
Карма: + 9 -
Откуда: г. Запорожье, Украина
Благодарил (а): 103 раз.
Поблагодарили: 222 раз.

Re: Мэри Лондон

СообщениеАвтор Чародей » 13 фев 2014, 15:31

Прочитал книгу "Убийство в масонской ложе". В целом неплохо, но очень много расписано про устройство и принципы масонства. Возможно, это кому-то и интересно. Ну и выражение "благородный сыщик" появляется почти на каждой странице. :connie_boy:
«Сюжеты своих детективных романов я нахожу за мытьём посуды. Это такое дурацкое занятие, что поневоле приходит мысль об убийстве.» ©Агата Кристи
Аватар пользователя
Чародей
Бывалый
Бывалый
 
Автор темы
Сообщений: 610
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 162 месяцев и 24 дней
Карма: + 9 -
Откуда: г. Запорожье, Украина
Благодарил (а): 103 раз.
Поблагодарили: 222 раз.

Re: Мэри Лондон

СообщениеАвтор swin » 13 фев 2014, 17:03

Чародей писал(а):Прочитал книгу "Убийство в масонской ложе". В целом неплохо

Читал 2 года назад. Сейчас не помню из книги ничего кроме
Чародей писал(а):выражение "благородный сыщик" появляется почти на каждой странице.
Такое не забывается :yes: Полную статистику по этому понятию привел выше :write:
swin
 

Re: Мэри Лондон

СообщениеАвтор Чародей » 20 фев 2014, 16:11

Прочитал «Убийство в обществе коллекционеров». Неплохо. По крайней мере, не так уж запутанно, как в книге "Убийство в масонской ложе".
«Сюжеты своих детективных романов я нахожу за мытьём посуды. Это такое дурацкое занятие, что поневоле приходит мысль об убийстве.» ©Агата Кристи
Аватар пользователя
Чародей
Бывалый
Бывалый
 
Автор темы
Сообщений: 610
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 162 месяцев и 24 дней
Карма: + 9 -
Откуда: г. Запорожье, Украина
Благодарил (а): 103 раз.
Поблагодарили: 222 раз.

Re: Мэри Лондон "Преступление по китайски"

СообщениеАвтор pifir » 17 сен 2020, 04:41

Мне кажется, небольшое по объему произведение написано в соответствии со стандартами "классического детектива". Есть небольшие шероховатости, режущие глаз, как "аристократизм" и вычурность слога, но они не затмевают главного: возможность поиграть "мускулами" мозга.
Рекомендую роман к прочтению.

За это сообщение автора pifir поблагодарили: 2
afanasev (17 сен 2020, 06:09) • Леди Эстер (17 сен 2020, 07:13)
Рейтинг: 12.5%
 
pifir
Свой человек
Свой человек
 
Сообщений: 234
Стаж: 95 месяцев и 20 дней
Карма: + 8 -
Благодарил (а): 133 раз.
Поблагодарили: 171 раз.

Пред.


Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 8

Кто просматривал тему Кто просматривал тему?