О, афинские архонты!
Добро пожаловать на форум «Клуб любителей детективов» . Нажмите тут для регистрации

  • Объявления администрации форума, интересные ссылки и другая важная информация
КЛУБ ЛЮБИТЕЛЕЙ ДЕТЕКТИВОВ РЕКОМЕНДУЕТ:
КЛАССИКИ ☞ БАУЧЕР Э.✰БЕРКЛИ Э. ✰БРАНД К. ✰БРЮС Л. ✰БУАЛО-НАРСЕЖАК ✰ВУЛРИЧ К.✰КАРР Д.Д. ✰КВИН Э. ✰КРИСТИ А. ✰НОКС Р.
СОВРЕМЕННИКИ ☞ АЛЬТЕР П.✰БЮССИ М.✰ВЕРДОН Д.✰ДИВЕР Д.✰КОННЕЛЛИ М.✰НЕСБЁ Ю.✰ПАВЕЗИ А.✰РОУЛИНГ Д.✰СИМАДА С.

В СЛУЧАЕ ОТСУТСТВИЯ КОНКРЕТНОГО АВТОРА В АЛФАВИТНОМ СПИСКЕ, ПИШЕМ В ТЕМУ: "РЕКОМЕНДАЦИИ УЧАСТНИКОВ ФОРУМА"

АЛФАВИТНЫЙ СПИСОК АВТОРОВ: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


  “ДЕТЕКТИВ — ЭТО ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЙ ЖАНР, ОСНОВАННЫЙ НА ФАНТАСТИЧНОМ ДОПУЩЕНИИ ТОГО, ЧТО В РАСКРЫТИИ ПРЕСТУПЛЕНИЯ ГЛАВНОЕ НЕ ДОНОСЫ ПРЕДАТЕЛЕЙ ИЛИ ПРОМАХИ ПРЕСТУПНИКА, А СПОСОБНОСТЬ МЫСЛИТЬ” ©. Х.Л. Борхес

Убийство в четвёртом измерении

Убийство в четвёртом измерении

СообщениеАвтор zaa » 24 июл 2012, 17:37

Убийство в четвёртом измерении
или Форум против Маэстро
Давно уже у нас не было столь маститого соперника! Против вас играет Джон Диксон Карр, маэстро, обладатель всех возможных титулов, непревзойдённый гроссмейстер невозможно го преступления. Кто сможет разобраться в хитросплетениях безумства происходящего в пьесе Каюта Б-13?
Давайте проверим!

Действующие лица:РИЧАРД БРЮСТЕР — жених
АННА БРЮСТЕР — невеста
ДОКТОР ПОЛ ХАРДВИК — судовой врач
МИСТЕР МАРШАЛЛ — младший офицер
 КАПИТАН УЭЙНРАЙТ — капитан корабля
СТЮАРДЕССА, КОМАНДА КОРАБЛЯ и т. д.


Пролог
РАССКАЗЧИК: Давайте вернёмся назад, в мирные и счастливые времена — на борт великого океанского лайнера, отправляющегося в Европу. Вот она, на причале Западной Двадцать второй улицы — красавица "Мавритания" компании "Уайт Плэнет Лайн". Три её трубы лениво дымятся в прохладном октябрьском воздухе. Вы видите палубы, белые и блестящие, словно коробки из-под обуви, освещённые лучами прожекторов, видите оркестр на палубе "A", провожающий её в путь музыкой. Вы слышите гомон возбуждённой толпы, грохот цепей, на которых опускают в трюмы контейнеры с грузами. Вы видите бурную деятельность: вот младший офицер стоит на верхушке трапа, встречая двоих припозднившихся пассажиров, а вот…

Акт 1
(РИЧАРД БРЮСТЕР — тридцать пять лет, галантный, уверенный в себе, но слегка чем-то обеспокоенный. Его жена, АННА БРЮСТЕР — почти тридцать, эмоции на пределе.)

АННА.: (задыхаясь) Успели, Рикки! Мы не опоздали!
РИЧАРД.: Именно так, Анна. Я был уверен, что мы прибудем вовремя.
А.: (мечтательно) Медовый месяц в Европе! Целых три месяца вообще без забот!
Р.: (нежно)Верно, дорогая. И ты — моя жена вот уже — дай подумать — вот уже как пять часов!
А.: Мы быстро решили пожениться, не так ли?
Р.: Совсем быстро, Анна, и придётся ехать под паспортами с разными фамилиями. (Весело) Может, они заподозрят тебя в каком-нибудь подлоге?
А.: (Смеясь) Буду вести себя, как настоящая преступница — специально, чтобы позлить тебя! Кому надо показывать билеты? Тому офицеру наверху трапа?
Р.: Нет. Спрячь билет обратно. Стюард должен пройтись по всем каютам и забрать их уже в пути.
А.: А… куда деньги, Рикки? С собой?
Р.: (Обеспокоенно) Это очень много денег, Анна. Двадцать тысяч долларов наличными купюрами. Пожалуй, я отнесу их старшему стюарду — у него наверняка есть сейф.
А.: Да. Наверно. Делай как знаешь… (Медленно) Слушай, может, постоим чуть-чуть здесь, перед тем, как пойдём наверх?
Р.: (Быстро и встревоженно) В чём дело? Тебе плохо?
А.: Нет. Но… это не так просто — болезнь мозга не вылечить так просто.
Р.: Я знаю, дорогая.
А.: Понимаешь, мне надо бы быть в радостном предвкушении, как все здесь. А у меня одни нехорошие предчувствия. Я могу думать только о ночи, о холодном ветре и чёрной воде в темноте…
Р.: [i](Резко)
Как раз от подобных "предчувствий" я и хочу тебя избавить!
А.: Я — я знаю, Рикки. Я постараюсь. Куда нам теперь?
Р.: Вверх по трапу, через ту дверь, потом вниз на лифте на палубу "Б". И больше никаких страхов, понятно?
(Музыка)

Акт 2
Р.: Вот мы и пришли, Анна. Палуба "Б", каюта номер… Боже мой! Б-13!
А.: Б-13!
Р.: (обеспокоенно) Ты ведь не веришь в эти числа?
А.: Нет, дорогой. Именно в числа — не верю. Откройте дверь.
Р.: Мы на месте. (Дверь открывается) Включаем свет, и…
А.: (В восторге) Рикки! Это божественно.
Р.: Лучшее, что я смог раздобыть. К тому же, наш багаж уже здесь. (Драматично) А вот, мадам, корзина фруктов и несколько книг в подарок от Вашего покорного слуги!
А.: Ты так добр ко мне, Рикки! (Внезапно) Я этого не заслужила — я так плохо себя вела!
Р.: (Нежно) Нисколько, дорогая. Но среди этих книг нет ни одного детектива. Пусть детективные романы читают президенты и профессора; для тебя они — смертельный яд.
А.: Я никак не могу одну выбросить из головы.
Р.: Анна —
А.: Это старая, ты её, наверное, знаешь. Но я её прочитала впервые. Женщина с дочерью приезжают в Париж и поселяются в гостинице —
Р.: А! Я понял, что за рассказ!
А.: Дочь выходит, а когда возвращается, её мать исчезла — вместе с номером. Владелец отеля клянётся, что она приехала одна, и не было вообще никакой матери. Девушка идёт в полицию, но там ей никто не верит! Конечно, потом оказывается. Что мать заболели бубонной чумой и умерла, а они скрывают это, чтобы не отпугивать туристов. Но только —
Р.: Не говори больше об этом, Анна!
А.: Я знаю. Но предстать себе — быть в таком положении. Когда на тебя пялятся любопытные! Думать, что ты лишилась рассудка! Когда кажется, что твои мозги не в порядке, а весь мир рушится, и… Слушай! (Удар в гонг)
ГОЛОС: Всем отплывающим выйти на палубы! Всем отплывающим выйти на палубы!
Р.: Это последний сигнал, Анна. Сейчас будем отплывать.
А.: Знаешь, Рикки, я очень хотела бы увидеть, как город уходит за горизонт. И Статуя Свободы, и всё остальное.
Р.: Тогда почему бы не подняться и посмотреть? Мне нужно срочно отнести деньги старшему стюарду, а он на палубе "В".
А.: Я — я не хочу с тобой расставаться!
Р.: Ну что ты, моя дорогая. Ты же не думаешь, что я исчезну?
А.: Умом понимаю, что нет. Но я не могу перестать думать!
Р.: Мы должны что-то придумать! Ты явно не исчезнешь, в такой-то толпе людей. Я же, чтобы пропасть, должен превзойти самого Гудини. Эй, есть здесь фокусник? Пусть попробует!
А.: Не говори так, милый!
Р.: Давай, дорогая. Я постараюсь вернуться, как только смогу.
А.: Хорошо, Рикки. Со мной будет всё с порядке.
(Музыка.)

Акт 3
(Музыка стихает, сменяясь гулом возбуждённой толпы на палубе.)
МУЖСКОЙ ГОЛОС: Убрать трап! Трап убрать!
ВТОРОЙ ГОЛОС: Есть убрать трап, сэр!
ПЕРВЫЙ ГОЛОС: Отдать швартовые!
АННА: (Про себя) Возбуждённые люди! Радостные люди! Счастливые люди! Собрались на палубе, чтобы сказать "до свидания"! Не о чем беспокоиться! Разве что —
(Говорит ДОКТОР ПОЛ ХАРДВИК — мужчина неопределённого возраста между тридцатью и сорока; его речь выдаёт мыслителя, а не "человека действия".)
ХАРДВИК: Разве что о морской болезни, мадам?
АННА: О!
Х.: Приношу самые искренние извинения! Я не намеревался пугать Вас, нисколько!
А.: Не стоит. Это моя вина. Мне — мне не очень хорошо.
Х.: (Сурово) Я заметил это, мадам. Поэтому и заговорил с вами. Я корабельный доктор — Пол Хардвик к вашим услугам.
А.: Я миссис Брюстер, доктор. Анна Брюстер. Когда корабль отплывает?
Х.: Через несколько секунд, миссис Брюстер, вы услышите свисток. После этого оркестр заиграет мелодию "Auld Lang Syne".
(Свисток.)
А.: Мы движемся, да?
Х.: Теперь да. Вы ведь впервые переплываете океан, миссис Брюстер?
А.: Боюсь, да, доктор Хардвик. Вот мой муж много плавал — но никогда на этом корабле.
Х.: Тогда, надеюсь, он хорошо переносит море.
А.: Почему, доктор Хардвик?
Х.: Потому что в океане будет сильный шторм. Октябрь — не самое удачное время для плавания.
А.: Если со мной случится приступ морской болезни, доктор, я сразу к вам. И надеюсь, что вы мне поможете.
Х.: Я сделаю всё, что в моих силах, мадам. Как вам "Мавритания"?
А.: Это очень впечатляющее судно, не сравнить с теми, что я видела прежде. И у нас просто замечательная каюта на палубе "Б". Б-13, вроде бы. (Пауза) В чём дело?
Х.: Простите, вы говорите — 13?
А.: А почему нет?
Х.: Это совершенно точно, миссис Брюстер?
А.: Конечно, я сама видела на двери номер. Почему нет?
Х.: (Медленно) Потому что…
А.: Ну что?
Х.: Потому что такой каюты на корабле нет! И я не шучу, миссис Брюстер. Многие люди суеверны. Мы решили, по примеру других судов, отказаться от тринадцатого номера на всех палубах. Вы наверняка слегка перепутали!
А.: (Гневно)иЧтовы хотите мне сказать? Вы считаете, я видела то, чего нет?
Х.: Вовсе нет. Просто —
А.: Тогда идите со мной, и я вам покажу! Я докажу вам, что номер тринадцать существует! Вы пойдёте?
Х.: (Медленно) Да, миссис Брюстер. Я полагаю, мне лучше… сопровождать вас.
(Музыка)

Акт 4
АННА: (Зовёт) Стюардесса! Стюардесса!
СТЮАРДЕССА: Да, мисс! Да, мэм! Уже иду!
А.: (Отчаянно) Скажите мне, мисс, это палуба "Б"?
С.: (В недоумении) Палуба "Б", мэм? Да, мэм. В этом никаких сомнений.
А.: Доктор Хардвик и я, мы обыскали всю эту часть корабля в поисках каюты номер 13. Где она?
ХАРДВИК: Вы можете подтвердить этой леди, мисс, что на этом судне тринадцатых кают нет?
С.: (Чистосердечно) Естественно, их нет, мэм! И никогда не было. Я на "Мавритании" уже восемь лет, и мне лучше знать.
А.: Но я говорю вам, я была внутри, я видела её! Такая большая, с отдельной ванной комнатой. Стены из светлого дуба; мебель из розового дерева, обтянутая жёлтым сатином, а иллюминаторы оформлены как настоящие окна!
С.: (Сомневаясь) Этого мало, мэм.
Х.: Нет, боюсь, нет. Большинство кают именно так выглядят. На какое имя была забронирована каюта?
А.: Брюстер, естественно! Мистер и миссис Ричард Э. БРЮСТЕР.
С.: Дайте посмотреть… У меня в списке Брюстеров не значится, мэм.
А.: Я повторяю, я была внутри! Туда даже занесли багаж! Я его видела!
С.: (Всё более ошеломлённо) Извините меня, мэм. Но я заглянули во все каюты, за которые отвечаю, и не помню ни одного чемодана с наклейкой "Брюстер"!
А.: (Внезапно) Постойте! Есть же простое объяснение!
Х.: Это уже лучше, миссис Брюстер. Я надеялся, что вы его найдёте.
А.: Рикки — это мой муж — и я поженились совсем недавно. Возможно, горничная по ошибке напечатала на багажных ярлычках мою девичью фамилию, а я и не заметила тогда.
С.: И какая же это фамилия, мэм?
А.: Торнтон. Анна Торнтон.
С.: (Сердечно, с облегчением) Господи, мисс, почему вы не сказали раньше! Я отлично помню! Два больших чемодана и один маленький! Они в Б-16.
А.: А где Б-16?
С.: Прямо за вами, мисс. Вы стоите как раз перед её дверью.
А.: А вещи моего мужа?
С.: В этой каюте нет мужского багажа, мисс.
А.: (Кричит) Где Рикки? Что вы сделали с Рикки?
Х.: Успокойтесь, миссис Брюстер! Есть простой способ это выяснить.
А.: Выяснить? Как?
Х.: Посмотрите в конец коридора. Видите того человека, который идёт к нам? С двумя золотыми полосами на рукаве?
А.: Кто это?
Х.: Это мистер Маршалл, один из наших младших офицеров. Вы его раньше видели?
А.: (Радостно) Ну конечно, видела! Он стоял наверху трапа, когда мы с Рикки садились!
Х.: Возможно, он сможет что-то нам рассказать. (Зовёт) Мистер Маршалл! Мистер Маршалл!
МАРШАЛЛ: Да, доктор? Что там у вас?
Х.: Посмотрите-ка на эту молодую леди. Вы её раньше видели?
М.: Видел ли раньше? Как мне сказал один парень в нью-йоркской пивной, я и свинью расцеловать готов! А уж такая красавица не укроется от старого Маршалла!
Х.: Так вы её видели, когда она садилась, или нет?
М.: Естественно, да?
Х.: (Как само собой разумеющееся) И, соответственно, и джентльмена, что был с ней?
М.: (Озадаченно) Джентльмена… что был с ней?
А.: (Дико) Да! Да!
М.: Но с ней вообще никого не было.
(Пауза)
Х.: И вы в этом абсолютно уверены, Маршалл?
М.: Мой дорогой доктор, она поднималась на корабль самой последней. И я присягну на Библии, что другого пассажира рядом с ней не было. И ни спереди, и ни сзади!
А.: Почему вы лжёте мне? Вообще все?
Х.: Пожалуйста, миссис Брюстер! Не надо так кричать!
А.: Я знаю, что это. Это старый парижский номер. Но со мной вы его не провернёте, ясно вам? Я пойду к старшему стюарду. Я пойду к капитана. Я — (Срывающимся голосом, почти в слезах) Господи Боже на небесах, хоть кто-нибудь мне поверит?
(Музыка)

Акт 5
РАССКАЗЧИК: Позднее той же ночью. Паровое судно "Мавритания" дёт против сильного встречного ветра в двадцати милях от маяка Эмброуз. Вы ощущаете, как подбрасывает корабль на волнах вверх, как он замирает на миг на вершине волны; потом — резкое падение назад, от которого сердце замирает и начинает тошнить, как заливает водой палубы. В каюте капитана прямо под мостиком собрались все офицеры корабля. Снаружи, заливаемая струями воды, вцепившись в поручень, ждёт испуганная девушка, пока наконец дверь каюты не распахивается, и…
(Открывается дверь.)
АННА: Доктор Хардвик!
ХАРДВИК: Вы можете войти, миссис Брюстер. Капитан согласен поговорить с вами.
А.: А он мне верит?
Х.: Держитесь за этот поручень крепче, миссис Брюстер. Нас очень сурово трясёт. Осторожно!
А.: Со мной всё в порядке, доктор. Который здесь капитан?
Х.: Вон он, полноватый, краснолицый, сидит за столом.
А.: Как его зовут?
Х.: Капитан Уэйнрайт. Просто расскажите свою историю по порядку и не давайте волю эмоциям.
(КАПИТАН УЭЙНРАЙТ — пожилой мужчина с глубоким и медленным голосом. Он не то чтобы зол, но раздражён и еле сдерживает себя)
УЭЙНРАЙТ: Пожалуйста, заведите молодую леди внутрь, доктор Хардвик, и заройте за собой в конце концов дверь.
Х.: Да, сэр. Есть, сэр. (Дверь закрывается.)
У.: Теперь мы наконец добьёмся чего-нибудь конкретного. Будьте любезны, присядьте на стул напротив моего, мисс Торнтон.
А.: Меня зовут Брюстер, сэр. Миссис Анна Брюстер.
У.: (Неохотно) Как скажете, миссис Брюстер! Теперь я скажу вам, мадам: у меня и так хватает проблем. Старший офицер свалился с гриппом; из-за этого мне приходится идти через штормовое море без одного человека; а теперь ещё и это!
А.: Я же не нарочно, капитан. Я просто хочу узнать, что они сделали с моим Рикки!
У.: Один момент. Я так понимаю, вы лично уже опросили всех пассажиров на корабле. Это так?
А.: Да, так.
У.: Но вашего предполагаемого супруга среди них нет. Это так?
А.: (В отчаянии) Так! Но…
У.: Тем временем старший стюард снарядил отряд, обыскавший каждый уголок на корабле. Они проверили до последнего дюйма — даю своё слово. И никого спрятанного не обнаружено. Вашего мужа здесь нет. А по словам мистера Маршалла, который стоит сейчас здесь —
А.: (Мрачно) Я вижу.
У.: По словам мистера Маршалла, его здесь и не было!
МАРШАЛЛ: (Неспокойно) Не смотрите на меня так, мисс Торнтон! Я ведь не мог его увидеть, раз его не было, не так ли?
У.: Тихо, мистер Маршалл!
М.: Да, сэр. Извините. Сэр.
У.: (Протестуя) Я здравомыслящий человек, миссис Брюстер. Я думаю, вам это ясно. Но стоя могу сделать? Что я могу сказать? Вы можете предоставить какое-нибудь конкретное доказательство существования вашего мужа?
А.: Конечно, могу! Я… Я…
Х.: Простите меня за вмешательство, но вы не возражаете, капитан, если я задам несколько вопросов?
У.: Конечно, нет, доктор. Давайте. У меня уже голова кругом.
Х.: Раз вы женаты, миссис Брюстер, то у вас должен быт совместный паспорт супругов. Где он?
А.: Как вы не понимаете! Не было времени успеть оформить паспорт. Мы купили билеты под своими!
Х.: Ясно. Тогда всё равно должны быть люди в Америке, которые смогут подтвердить ваши слова. Мы свяжемся с ними по радио телефону. Возможно, ваши родители?
А.: Нет никаких родителей. Они мертвы.
Х.: Тогда родственники? Опекун?
А.: Мой "опекун" — страховая компания. Они не знают, что я вышла замуж.
Х.: Но ведь был человек, проводивший церемонию! Священник? Мировой судья?
А.: Да, был. Но… я не помню названия города.
У.: (Недоверчиво) Вы не помните даже название города?
Х.: (Быстро) Держитесь крепко, миссис Брюстер! Нас спас опять подбрести!
У.: (Резко) Что показывает барометр, мистер Маршалл?
М.: Растёт, сэр. Буря долго не продержится. Но потом мы будем в тумане до самого утра.
У.: Спросите меня, так это мы сейчас в совершённом тумане. Эта леди утверждает…
А.: Это было в совсем маленьком городке на севере штата Нью-Йорк, где венчают сразу же, по заявлению. Свидетельство забрал Рикки. Я — я была так смущена… Мне было плохо. Рикки ушёл, и вернулся, и я в него влюбилась, и он сразил меня наповал, и… (Зло) Да какая вам разница?
У.: Выслушайте мой совет, мадам: вам нужно пойти в свою каюту и немного поспать. Доктор приготовит вам успокоительное, и…
А.: (Свирепо) Вы думаете, я тронулась, так?
У.: Я думаю, вы слегка переутомились, мадам.
А.: Чего я не пойму — зачем вам шутить со мной такую грязную шутку! На этот раз не может быть никакой бубонной чумы!
У.: (Поражённо) Бубонной чумы, мэм?при чём здесь бубонная чума?
А.: Не важно. Вы все против меня — кроме разве что доктора. Но я вам покажу! Я докажу вам! Я отправляюсь вниз, и не следуйте за мной. Спокойной ночи вам всем!
(Дверь открывается и закрывается вновь.)
М.: (С облегчением) Ура! Оно наконец кончилось!
У.: (Обеспокоенно) Мистер Маршалл, как вы считаете, благоразумно ли мы поступаем, отпуская её одну?
М.: Не благоразумно, сэр. Свихнулась, как шляпник, если меня спросите.
У.: Вы думаете, она способна… совершить какую-нибудь глупость?
М.: Да она за борт прыгнет, если мы за ней не проследим.
У.: Каково ваше мнение специалиста, доктор?
Х.: Моё мнение простое и краткое. (Спокойно) Эта девушка столь же адекватна, как каждый из нас.
(УЭЙНРАЙТ и МАРШАЛЛ издают восклицание.)
Х.: Тихо! Вот что я скажу! Сначала я соглашается с вашим мнением. Но я говорил с ней весь вечер. Я слышал весь рассказ. В её словах нет признаков психического расстройства. По крайней мере, она твёрдо убеждена в существовании мужа.
М.: Да, доктор, а другие твёрдо убеждены, что они — Наполеоны. Но их же садят в сумасшедшие дома!
Х.: Это дело — не повод для шуток, мистер Маршалл. Говорю вам, этот человек существует — или существовал.
У.: В смысле, доктор, что значит существовал?
Х.: Например, убит и выброшен за борт?
У.: Убит и выброшен за борт? Но зачем?
Х.: Если вы вспомните, Ричард Брюстер нёс с собой большую сумму денег: приданое жены, составлявшее почти всё её состояние. Он намеревался идти к старшему стюарду. Но, похоже, так и не дошёл. Эти деньги могли стать серьёзным искушением для…
У.: (Резко) Для кого?
Х.: Для стюардессы… или даже (Задумчиво) для офицера корабля.
У.: К чему конкретно вы клоните?
Х.: Номерки на дверях меняются элементарно. Достаточно приготовить маленькую карточку с номером и встать её в щель поверх правильной.
У.: Я ещё не понимаю, что…
Х.: Используйте мозги, господа! И вы сможете понять, как человек может исчезнуть без следа и почему мистер Маршалл не видел второго пассажира!
(Музыка.)


А теперь — вопросы!
ДУМАЕМ:Классическая тройка:
1) Кто?
2) Зачем?
3) Как, собственно?

4) Почему я поставил в название игры слово "убийство"?
5) Почему, собственно, мистер Маршалл так и не увидел Брюстера?


Удачи!
愚史萌覺書之

За это сообщение автора zaa поблагодарили: 2
Mrs. Melville (28 июл 2012, 10:41) • TheEndOfChapter (28 июл 2012, 10:51)
Рейтинг: 12.5%
 
Аватар пользователя
zaa
Переводчик и генератор идей
Переводчик и генератор идей
 
Автор темы
Сообщений: 2703
Настроение: СчастливыйСчастливый
Стаж: 167 месяцев и 18 дней
Карма: + 63 -
Откуда: Глазов. Столица Северной Удмуртии.
Благодарил (а): 137 раз.
Поблагодарили: 1264 раз.

Re: Убийство в четвёртом измерении

СообщениеАвтор киевлянка » 26 июл 2012, 10:30

Ну, может, доктор распознал мнимого больного?
Аватар пользователя
киевлянка
Главный модератор
Главный модератор
 
Сообщений: 584
Стаж: 186 месяцев и 14 дней
Карма: + 28 -
Откуда: Киев
Благодарил (а): 216 раз.
Поблагодарили: 80 раз.

Re: Убийство в четвёртом измерении

СообщениеАвтор zaa » 26 июл 2012, 10:53

Это банально, недетективно и не fair-play. Где читатель должен заподозрить неладное?
愚史萌覺書之
Аватар пользователя
zaa
Переводчик и генератор идей
Переводчик и генератор идей
 
Автор темы
Сообщений: 2703
Настроение: СчастливыйСчастливый
Стаж: 167 месяцев и 18 дней
Карма: + 63 -
Откуда: Глазов. Столица Северной Удмуртии.
Благодарил (а): 137 раз.
Поблагодарили: 1264 раз.

Re: Убийство в четвёртом измерении

СообщениеАвтор Mrs. Melville » 26 июл 2012, 11:15

zaa писал(а):Думаю, можно более не скрывать личности преступника, столь единодушно названной всеми игроками: да, это он. Но всё же, где он "прокололся"?
Понятно. И значит теперь основной вопрос: Как он прокололся? И в выложенном тексте, есть нечто, позволяющее определить это?
"В литературе другим жанрам место отводят на основании их шедевров,то время как детективы оценивают по их отбросам"
Р.Остин Фримен.
Аватар пользователя
Mrs. Melville
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1175
Настроение: СчастливыйСчастливый
Стаж: 163 месяцев и 19 дней
Карма: + 22 -
Благодарил (а): 1937 раз.
Поблагодарили: 282 раз.

Re: Убийство в четвёртом измерении

СообщениеАвтор zaa » 26 июл 2012, 11:17

Фактически, да. Думаю, форум всё, кроме этого, уже раскрутил.
愚史萌覺書之
Аватар пользователя
zaa
Переводчик и генератор идей
Переводчик и генератор идей
 
Автор темы
Сообщений: 2703
Настроение: СчастливыйСчастливый
Стаж: 167 месяцев и 18 дней
Карма: + 63 -
Откуда: Глазов. Столица Северной Удмуртии.
Благодарил (а): 137 раз.
Поблагодарили: 1264 раз.

Re: Убийство в четвёртом измерении

СообщениеАвтор Mrs. Melville » 26 июл 2012, 11:34

Фактически, да. Думаю, форум всё, кроме этого, уже раскрутил.
Так вот это -то и есть самое сложное :write: Или я чего то не улавливаю...
В начале, когда Брюстер показывает Анне каюту с номером 13, полагаю номерок уже был там? Или Брюстер "сымпровизировал"? Возможно, у него есть сообщник? Опять же-деньги-это ведь не только большая сумма, но и объем. И все документы на "Брюстера"..не знаю :smile:
"В литературе другим жанрам место отводят на основании их шедевров,то время как детективы оценивают по их отбросам"
Р.Остин Фримен.
Аватар пользователя
Mrs. Melville
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1175
Настроение: СчастливыйСчастливый
Стаж: 163 месяцев и 19 дней
Карма: + 22 -
Благодарил (а): 1937 раз.
Поблагодарили: 282 раз.

Re: Убийство в четвёртом измерении

СообщениеАвтор zaa » 26 июл 2012, 13:02

Зачем ему документы на Брюстера на корабле. Я так думаю, он избавился от них заблаговременно…
Две подсказки:
1) Не все круизные лайнеры строятся по типовому проекту;
2) Брюстеру на манипуляции со свадьбой не хватило бы одного дня…
愚史萌覺書之
Аватар пользователя
zaa
Переводчик и генератор идей
Переводчик и генератор идей
 
Автор темы
Сообщений: 2703
Настроение: СчастливыйСчастливый
Стаж: 167 месяцев и 18 дней
Карма: + 63 -
Откуда: Глазов. Столица Северной Удмуртии.
Благодарил (а): 137 раз.
Поблагодарили: 1264 раз.

Re: Убийство в четвёртом измерении

СообщениеАвтор igorei » 26 июл 2012, 16:25

zaa писал(а):Зачем ему документы на Брюстера на корабле. Я так думаю, он избавился от них заблаговременно…
Две подсказки:
1) Не все круизные лайнеры строятся по типовому проекту;

Ответ видимо в этой цитате
А.: Я — я знаю, Рикки. Я постараюсь. Куда нам теперь?
Р.: Вверх по трапу, через ту дверь, потом вниз на лифте на палубу "Б". И больше никаких страхов, понятно?
(Музыка)
Если муж Анны никогда не был на этом корабле, то откуда он знал куда идти? Не все круизные лайнеры строятся по типовому проекту;
Я правду не понял, как об этом догадался доктор.
After every possibility has been explored, then what remains, no matter how impossible it may seem, must be plausible...Sir A.C. Doyle
Аватар пользователя
igorei
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1804
Стаж: 186 месяцев и 14 дней
Карма: + 56 -
Благодарил (а): 1741 раз.
Поблагодарили: 1039 раз.

Re: Убийство в четвёртом измерении

СообщениеАвтор Доктор Фелл » 26 июл 2012, 20:28

Я понимаю к чему все ведёт. Крупная сумма денег, молодая жена, которая болела (не понятно чем, но как то связано с мозгом) и так далее. И само собой, желание ее грохнуть и присвоит бабло. Как же это все банально. Ну да ладно. Вопрос в другом. Зачем? Зачем так мудрить. Просто стукнуть по голове и отправить на корм к рыбам. Зачем задумывать ситуацию с исчезновением каюты? Зачем использовать сообщника. Ведь получается что Маршалл сообщник. Он же мог выдать Ричарда. Что-то типа ляпнуть и показать что Ричард офицер этого судна. Надумано и натянуто получается.
‘И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире’. © Эллери Квин.
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Хранитель Форума
 
Сообщений: 9319
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 186 месяцев и 16 дней
Карма: + 104 -
Откуда: Россия, Москва
Благодарил (а): 943 раз.
Поблагодарили: 1940 раз.

Re: Убийство в четвёртом измерении

СообщениеАвтор igorei » 26 июл 2012, 20:52

Доктор Фелл, видимо исчезновение кабины было сделано, что бы представить Анну как сумасшедшую, что бы ей никто не верил, а в случае убийства решили, что она покончила жизнь самоубийством.
Маршал я думаю не сообщник, это такой трюк Карра, типа мужа Анны не было, так как Маршал знал его как офицера их него же судна. Согласен, что сильно рискованно было для мужа Анны предвидеть такую реакцию заранее. Маршал мог например спросить, как его здоровья, выздоровел ли он и т.п.
А в целом так же согласен, что малый формат не коронка Карра.

Добавлено спустя 3 минуты 56 секунд:
Да, просто убить Анну нельзя, ее начнут искать, например -"А.: Мой "опекун" — страховая компания", кто-то видел их вместе.
After every possibility has been explored, then what remains, no matter how impossible it may seem, must be plausible...Sir A.C. Doyle
Аватар пользователя
igorei
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1804
Стаж: 186 месяцев и 14 дней
Карма: + 56 -
Благодарил (а): 1741 раз.
Поблагодарили: 1039 раз.

Re: Убийство в четвёртом измерении

СообщениеАвтор Mrs. Melville » 26 июл 2012, 23:28

А.: Я — я знаю, Рикки. Я постараюсь. Куда нам теперь?
Р.: Вверх по трапу, через ту дверь, потом вниз на лифте на палубу "Б". И больше никаких страхов, понятно?
Я тоже обратила внимание на эту фразу. Но ведь если Ричарда Брюстера не существует, а есть старший офицер, которого свалил грипп и которого команда знает, то естественно, что он знает корабль.
Зачем? Зачем так мудрить. Просто стукнуть по голове и отправить на корм к рыбам. Зачем задумывать ситуацию с исчезновением каюты? Зачем использовать сообщника. Ведь получается что Маршалл сообщник. Он же мог выдать Ричарда. Что-то типа ляпнуть и показать что Ричард офицер этого суд
на.
Если Маршалл узнал в "Брюстере" старшего офицера корабля, разве это значит обязательно, что он сообщник :unknown:
И где это у Карра "Просто стукнуть по голове и отправить на корм рыбам?" :crazy:
Я согласна с igorei, что все сделано так, чтоб представить Анну сумасшедшей, но все-таки так и не могу понять, на чем же он прокололся :wall:
"В литературе другим жанрам место отводят на основании их шедевров,то время как детективы оценивают по их отбросам"
Р.Остин Фримен.
Аватар пользователя
Mrs. Melville
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1175
Настроение: СчастливыйСчастливый
Стаж: 163 месяцев и 19 дней
Карма: + 22 -
Благодарил (а): 1937 раз.
Поблагодарили: 282 раз.

Re: Убийство в четвёртом измерении

СообщениеАвтор Mrs. Melville » 27 июл 2012, 09:57

Ой, а может быть Анна поняла, что ее муж обманывает, говоря, что никогда не плавал на этом корабле? :stars: Ведь наверное кто-то должен проводить пассажиров в их каюты... Но тут не совсем понятно, то ли Брюстер сам отводит Анну в каюту, то ли есть что-то, что остается "за кадром"
"В литературе другим жанрам место отводят на основании их шедевров,то время как детективы оценивают по их отбросам"
Р.Остин Фримен.
Аватар пользователя
Mrs. Melville
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1175
Настроение: СчастливыйСчастливый
Стаж: 163 месяцев и 19 дней
Карма: + 22 -
Благодарил (а): 1937 раз.
Поблагодарили: 282 раз.

Re: Убийство в четвёртом измерении

СообщениеАвтор zaa » 27 июл 2012, 10:12

Он именно сам проводит Анну в каюту и сам отправляется потом к старшему стюарду.
愚史萌覺書之
Аватар пользователя
zaa
Переводчик и генератор идей
Переводчик и генератор идей
 
Автор темы
Сообщений: 2703
Настроение: СчастливыйСчастливый
Стаж: 167 месяцев и 18 дней
Карма: + 63 -
Откуда: Глазов. Столица Северной Удмуртии.
Благодарил (а): 137 раз.
Поблагодарили: 1264 раз.

Re: Убийство в четвёртом измерении

СообщениеАвтор Mrs. Melville » 27 июл 2012, 11:20

zaa писал(а):Он именно сам проводит Анну в каюту и сам отправляется потом к старшему стюарду.
То есть понятно, что он знает корабль. Знает, что где находится и расписание. Может быть она поняла, что ее муж может быть не только среди пассажиров?
И никак не могу найти, что-то что объяснило бы почему доктор Хардвик сразу принял сторону Анны (кроме симпатии, участия и т.п) :smile:
"В литературе другим жанрам место отводят на основании их шедевров,то время как детективы оценивают по их отбросам"
Р.Остин Фримен.
Аватар пользователя
Mrs. Melville
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1175
Настроение: СчастливыйСчастливый
Стаж: 163 месяцев и 19 дней
Карма: + 22 -
Благодарил (а): 1937 раз.
Поблагодарили: 282 раз.

Re: Убийство в четвёртом измерении

СообщениеАвтор zaa » 27 июл 2012, 11:44

Ну, всё же уже найдено. Осталось только соединить факты в цепочку…
愚史萌覺書之
Аватар пользователя
zaa
Переводчик и генератор идей
Переводчик и генератор идей
 
Автор темы
Сообщений: 2703
Настроение: СчастливыйСчастливый
Стаж: 167 месяцев и 18 дней
Карма: + 63 -
Откуда: Глазов. Столица Северной Удмуртии.
Благодарил (а): 137 раз.
Поблагодарили: 1264 раз.

Re: Убийство в четвёртом измерении

СообщениеАвтор Mrs. Melville » 27 июл 2012, 11:51

Да, я подумала, что если у них еще не готовы документы, подтверждающие то, что они муж и жена... И в то время им предоставлена совместная каюта (во всяком случае Анна все воспринимает так)
Но ведь кто-то должен был принести "мужской багаж" о котором спрашивает Анна,когда ей показывают 16 каюту, как-то оформить все. Сомнительно, чтоб Ричард Брюстер все это провернул один :unknown:
"В литературе другим жанрам место отводят на основании их шедевров,то время как детективы оценивают по их отбросам"
Р.Остин Фримен.
Аватар пользователя
Mrs. Melville
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1175
Настроение: СчастливыйСчастливый
Стаж: 163 месяцев и 19 дней
Карма: + 22 -
Благодарил (а): 1937 раз.
Поблагодарили: 282 раз.

Re: Убийство в четвёртом измерении

СообщениеАвтор zaa » 27 июл 2012, 21:39

Кто-нибудь ещё играет, уточняет? Или мне выкладывать правильный ответ?
愚史萌覺書之
Аватар пользователя
zaa
Переводчик и генератор идей
Переводчик и генератор идей
 
Автор темы
Сообщений: 2703
Настроение: СчастливыйСчастливый
Стаж: 167 месяцев и 18 дней
Карма: + 63 -
Откуда: Глазов. Столица Северной Удмуртии.
Благодарил (а): 137 раз.
Поблагодарили: 1264 раз.

Re: Убийство в четвёртом измерении

СообщениеАвтор Mrs. Melville » 27 июл 2012, 22:15

Может быть доктор Хардвик сразу берет сторону Анны после того как она говорит :
zaa писал(а): Вот мой муж много плавал — но никогда на этом корабле.
?
Кто-нибудь ещё играет, уточняет? Или мне выкладывать правильный ответ?
Тут ведь главное связать все факты и сообразить, как все было раскрыто, или какую ошибку допустил " Брюстер", да? Вроде все ясно, но мне как-то не удается понять, на чем же он "прокололся". Может быть кто-то лучше раскрутит. Что касается ответа, то мне вроде и поиграть хочется, и узнать правильный ответ :smile: В общем, лично мне все равно :pardon:
"В литературе другим жанрам место отводят на основании их шедевров,то время как детективы оценивают по их отбросам"
Р.Остин Фримен.
Аватар пользователя
Mrs. Melville
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1175
Настроение: СчастливыйСчастливый
Стаж: 163 месяцев и 19 дней
Карма: + 22 -
Благодарил (а): 1937 раз.
Поблагодарили: 282 раз.

Re: Убийство в четвёртом измерении

СообщениеАвтор Доктор Фелл » 28 июл 2012, 09:10

Я думаю пора давать слово "маэстро".
Что уточнять? Как я писал выше, вполне банальная история о ловце приданного.
‘И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире’. © Эллери Квин.
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Хранитель Форума
 
Сообщений: 9319
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 186 месяцев и 16 дней
Карма: + 104 -
Откуда: Россия, Москва
Благодарил (а): 943 раз.
Поблагодарили: 1940 раз.

Re: Убийство в четвёртом измерении

СообщениеАвтор zaa » 28 июл 2012, 09:19

Наконец-то! Фраза, поставившая доктора на сторону Анны, поймана! Пожалуй, я должен присудить победу поровну Mrs. Melville и igorei, успешно помогая друг другу, раскрывшим ВСЁ! Посмотрите, как кратко и изящно раскрывает загадку Маэстро:
Акт 6
РАССКАЗЧИК: Четыре часа утра — время самоубийств и кошмарных снов. Шторм улёгся; море спокойно. Но паровое судно "Мавритания" делает едва восемь узлов, с трудом пробираясь сквозь полосу густого и всепроникающего тумана. Корабль погружён во тьму и крепко спит. Ни единого звука в это тиши, кроме… (Два долгих гудка) кроме гудков, которыми корабль оповещает встреч не суда о своём приближении. Даже в каюте Б-16 тихо. Анна Брюстер, хотя полностью одетая, прикорнула на краю одной из коек, почти при касаясь головой к межкаютному телефону, когда…

(Телефонный звонок.)
АННА: (В испуге) Что за…? Что это…? (Второй звонок.)
А.: (Дрожа) Телефон! Да! Алло?
(Говорит голос РИЧАРДА.)
РИЧАРД: Это я, Анна. Всё позади!
А.: (Выкрикивает) Рикки! Где ты?
Р.: Тихо! Говори шёпотом!
А.: Что с тобой, Рикки? Ты ранен?
Р.: Слава Богу, нет… Но он почти добрался до меня.
А.: Кто именно добрался до тебя?
Р.: Слушай, дорогая. Это не телефонный разговор, и мне опасно спускаться к тебе. Ты сможешь встретиться со мной на палубе?
А.: Да, конечно! Где?
Р.: Знаешь палубу со шлюпками?
А.: Которую?
Р.: Самую верхнюю, где спасательные шлюпки?
А.: Да! Я знаю, где это.
Р.: Поднимайся туда и выходи на правую сторону, если смотреть по носу корабля. Отсчитай четвёртую шлюпку со стороны кормы. В таком густом тумане нас никто не увидит.
А.: Я уже иду!
(Музыка.)

Акт 7
АННА: (Шёпотом) Если я не потерялась, это здесь. Я вижу очертания шлюпок. Первая… вторая… третья…
РИЧАРД: Анна! Это ты здесь?
А.: Да, Рикки! Где ты?
Р.: Внутри! Нагнись, и ты нащупаешь мою руку! Загляните сюда!
А.: Но разве это не опасно? Тут же нет никакого поручня?
Р.: Не беспокойся, Анна. Я не дам тебе упасть.
А.: Держи меня крепче, Рикки! Я была так напугана и расстроена, что, наверное, бросилась бы в воду.
Р.: Осторожно!
А.: Ты — ты поймал меня в последний момент, Рикки.
Р.: Я же говорил, что не дам тебе упасть! Что там такое, за что ты запнулась?
А.: Это какая-то большая железяка с привязанной к ней верёвкой. Кусок решётки, вот что это. В таком тумане…
Р.: Если кто-нибудь из нас упадёт сейчас за борт, это будет конец. Пропеллеры совсем рядом, потоки воды засосут тело прямо к лопастям, и… Тихо!
А.: Я слышу только гудки.
Р.: Зато я слышу кое-что другое. Кто-то идёт вдоль палубы. И я вижу луч его фонарика, движущийся в тумане.
ХАРДВИК: Вы совершенно правы, друг мой. Вы действительно видите фонарик.
А.: Доктор Хардвик! Вы-то что здесь делаете?
Х.: В данный момент я целюсь в вас обоих из револьвера. Руки вверх и не двигаться.
А.: Так вы — тоже участник заговора, доктор Хардвик!
Х.: Какого, простите, заговора?
А.: Заговора всего корабля утверждать, что Ричарда Брюстера не существует!
Х.: Моя дорогая юная леди, не было никакого заговора. Все люди, говорившие с вами, были предельно честны.
А.: (Язвительно) И мистер Маршалл тоже?
Х.: Да. И мистер Маршалл.
А.: Он говорил правду, когда сказал, что никто не поднимался по трапу ни со мной, ни перед, ни после?
Х.: Маршалл говорил совсем не это. Он сказал "ни один пассажир".
А.: А в чём разница?
Х.: Большое преступление должно было совершиться сегодня, юная леди. Не больше и не меньше — чем убийство.
А.: Убийство? И кто же должен был умереть?
Х.: Вы.
А.: Что?
Х.: Повторяю, именно это и было запланировано. Но нет никакого заговора. Преступник только один.
А.: И кто же преступник?
Х.: Человек, стоящий рядом с вами. Называющий себя вашим мужем.
(Пауза.)
А.: Доктор Хардвик! Вы понимаете, что говорите?
Х.: Вполне.Маршалл, конечно, видел человека, взбиравшегося по трапу где-то позади вас. Но ему даже не пришло в голову связать его именно с вами. Ведь он увидел… кого? Как вы полагаете?
А.: Не знаю.
Х.: Он увидел офицера корабля, возвращающегося из отпуска на службу в гражданском костюме.
А.: Офицера корабля?
Х.: Да. Настоящее имя этого человека — не Ричард Брюстер. Его зовут Блайни, и он — старший офицер "Мавритании".
А.: Вы хотите сказать…?
Х.: Капитан легко опознает его. Он в действительности британец, хотя американский акцент воспроизводит с лёгкостью. У него уже есть другая жена в Англии, и он надеется вернуться к ней с вашими двадцатью тысячами долларов.
А.: Я вам не верю! (В отчаянии) Рикки! Почему ты не отвечаешь?
Х.: Он подумал всё очень умнó. Он не дал вам выяснить, что он — офицер этого судна. Он некоторое время отсутствовал — естественно! Он заставил вас заключить брак в спешке —разумеется!
А.: Рикки, это правда?
Х.: Он завладел деньгами, понимаете. Ему оставалось только повесить поддельную вывеску на дверь, потом её снять, надеть форму и спокойно уйти к себе с собственным багажом.
А.: Стойте! Я помню! Капитан Уэйнрайт сказал, что у него старший офицер свалился…
Х.: С приступил гриппа, именно. Ему нельзя было показываться на людях, пока он не избавится от вас. Лучшим способом было убедить всех в вашем сумасшествии — ему это почти удалось. А потом, когда вы бы упали этой ночью за борт…
А.: Все решили бы, что это было самоубийство?
Х.: Верно. Но я заподозрил лже-"Брюстера" с самого начала, ибо он позволил себе очевидную ложь. Вы сказали, что он, по его же словам, никогда не плавал на "Мавритании". Тем не менее, он не только смог провести вас по судну, но и знал, где находится не так уж очевидно расположенная каюта старшего стюарда!
А.: (Кричит) Смотрите, доктор Хардвик!
Х.: Что там?
А.: Он поднял кусок железной решётки, а он весит не меньше пятидесяти фунтов! Он хочет её бросить…
Х.: Положи на место, идиот! Положи её…
(Крик. Всплеск воды.)
А.: Он бросился за борт!
Х.: С этим грузом он надеялся утопить ваше тело.
А.: Но его ведь вытащат? Корабль остановят, и…
(Дикие, отчаянные вопли, затем внезапно обрывающиеся; бульканье воды.)
Х.: Что это?
А.: Пропеллеры! Пропеллеры корабля!
Х.: Они остро заточены, мисс Торнтон.
А.: Я не вынесу!
Х.: Будет непросто, я знаю. Но эта хладнокровная свинья задумала преступление в четвёртом измерении, которое для вас стало бы смертью в четвёртом измерении. Поверьте, моя дорогая, так будет лучше…
(Музыка.)
КОНЕЦ.
愚史萌覺書之
Аватар пользователя
zaa
Переводчик и генератор идей
Переводчик и генератор идей
 
Автор темы
Сообщений: 2703
Настроение: СчастливыйСчастливый
Стаж: 167 месяцев и 18 дней
Карма: + 63 -
Откуда: Глазов. Столица Северной Удмуртии.
Благодарил (а): 137 раз.
Поблагодарили: 1264 раз.

Re: Убийство в четвёртом измерении

СообщениеАвтор Доктор Фелл » 28 июл 2012, 09:49

При всей моей любви к творчеству "маэстро", все таки малая форма не его конек. Согласитесь. Одноверсионный рассказ. Самый банальный мотив. И ни каких сюрпризов.
‘И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире’. © Эллери Квин.
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Хранитель Форума
 
Сообщений: 9319
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 186 месяцев и 16 дней
Карма: + 104 -
Откуда: Россия, Москва
Благодарил (а): 943 раз.
Поблагодарили: 1940 раз.

Пред.След.


Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 13

Кто просматривал тему Кто просматривал тему?