О Бахус! О моя древняя шляпа!
Добро пожаловать на форум «Клуб любителей детективов» . Нажмите тут для регистрации

  • Объявления администрации форума, интересные ссылки и другая важная информация
КЛУБ ЛЮБИТЕЛЕЙ ДЕТЕКТИВОВ РЕКОМЕНДУЕТ:
КЛАССИКИ ☞ БАУЧЕР Э.✰БЕРКЛИ Э. ✰БРАНД К. ✰БРЮС Л. ✰БУАЛО-НАРСЕЖАК ✰ВУЛРИЧ К.✰КАРР Д.Д. ✰КВИН Э. ✰КРИСТИ А. ✰НОКС Р.
СОВРЕМЕННИКИ ☞ АЛЬТЕР П.✰БЮССИ М.✰ВЕРДОН Д.✰ДИВЕР Д.✰КОННЕЛЛИ М.✰НЕСБЁ Ю.✰ПАВЕЗИ А.✰РОУЛИНГ Д.✰СИМАДА С.

В СЛУЧАЕ ОТСУТСТВИЯ КОНКРЕТНОГО АВТОРА В АЛФАВИТНОМ СПИСКЕ, ПИШЕМ В ТЕМУ: "РЕКОМЕНДАЦИИ УЧАСТНИКОВ ФОРУМА"

АЛФАВИТНЫЙ СПИСОК АВТОРОВ: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


  “ДЕТЕКТИВ — ЭТО ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЙ ЖАНР, ОСНОВАННЫЙ НА ФАНТАСТИЧНОМ ДОПУЩЕНИИ ТОГО, ЧТО В РАСКРЫТИИ ПРЕСТУПЛЕНИЯ ГЛАВНОЕ НЕ ДОНОСЫ ПРЕДАТЕЛЕЙ ИЛИ ПРОМАХИ ПРЕСТУПНИКА, А СПОСОБНОСТЬ МЫСЛИТЬ” ©. Х.Л. Борхес

Планы моих переводов

Планы моих переводов

СообщениеАвтор zaa » 15 май 2012, 17:22

ПЛАН ПЕРЕВОДОВ

В работе прямо сейчас

ПЕРЕВОДЫ (будет непрерывно обновляться)0) Перевод рассказов Немо для EQMM.

Июнь
1) Линь Сыянь "Рождественская история" (Линь Жопин-02).
2) Японский Автор "Один рассказ" (серийные герои).
Июль
3) Не-японский автор "Секретный проект" (серийный герой?)


Планета Невозможностей1) Ко:га Сабуро: "Паук".
2) Симада Со:дзи "Запертая комната Пифагора" (детектив Митарай).
3) Пьетро ди Пальма "Тайна Бари".
4) Сэмюел У. Тэйлор "Западня".
5) Симада Со:дзи "Второй рассказ".
6) Симада Со:дзи "Третий рассказ".


ЯПОНСКОЕЛинь Сыянь "Убийство в Доме дождя" (Жопин).
АМАГИ Сэймару "Расследования юного Киндайти: Заблудший демон" (Киндайти).
МИТАНИ Ко:ки "Фурухата Ниндзабуро: дом Тинами" (Фурухата Ниндзабуро).


АНГЛИЙСКОЕ1) Джон Д. Карр "Убийство в четвёртом купе" (заказ Доктора Фелла, Анри Банколен).
2) Эдвард Д. Хох "Невероятное происшествие в деревенской гостинице" (доктор Хоторн).
3) Лилиан де ла Торре "Смерть, запертая изнутри" (Доктор Джонсон).
4) Норма Шир "Предсмертное сообщение".
5) Е. Г. Аштон "Корпорация международных сыщиков".
6) Эдвард Д. Хоч "Кража туфельки Золушки" (Ник Вельвет).
7)-8) Эдвард Д. Хоч "The Pirate of the Millionaire's Cove", "The Joker is Mild" (Бэтмен, Джокер).
9) Джон Диксон Карр "Кто убил Мэтью Корбина?" (доктор Фелл).
10) Джон Диксон Карр "Смерть на Би-Би-Си".
11) Джон Диксон Карр "Тринадцать на виселицу".


"Седьмая гипотеза"

1) Статья Джона Диксона Карра "Величайшая игра в мире".

Off topic:
Набросок на дальнейшие планы: Азимов о Чёрных вдовцах, Карр "Новые Кентерберийские рассказы", Хоч "Происшествие в заснеженной хижине", "Происшествие со старым дубом", всяческие Вельветы и т. д.

А некоторые сюрпризы - не названы!
Последний раз редактировалось zaa 06 июл 2013, 13:58, всего редактировалось 21 раз(а).
愚史萌覺書之
Аватар пользователя
zaa
Переводчик и генератор идей
Переводчик и генератор идей
 
Автор темы
Сообщений: 2703
Настроение: СчастливыйСчастливый
Стаж: 166 месяцев и 8 дней
Карма: + 63 -
Откуда: Глазов. Столица Северной Удмуртии.
Благодарил (а): 137 раз.
Поблагодарили: 1262 раз.

Re: Планы моих переводов

СообщениеАвтор zaa » 14 янв 2016, 20:37

Изменения - в основном логистические. И анонс следующей батареи. Альтера снял, надеясь на АСТ и их волшебные планы перевести его уже официально. Добавил нечто, давно желавшееся.
愚史萌覺書之
Аватар пользователя
zaa
Переводчик и генератор идей
Переводчик и генератор идей
 
Автор темы
Сообщений: 2703
Настроение: СчастливыйСчастливый
Стаж: 166 месяцев и 8 дней
Карма: + 63 -
Откуда: Глазов. Столица Северной Удмуртии.
Благодарил (а): 137 раз.
Поблагодарили: 1262 раз.

Re: Планы моих переводов

СообщениеАвтор buka » 15 янв 2016, 07:28

Какие zaaмечательные планы! К слову, тоже хотела заняться "Черными вдовцами" (выбирала между ним и рассказами Бейли, так что теперь выбор сделан :wink: )

zaa писал(а):Альтера снял, надеясь на АСТ и их волшебные планы перевести его уже официально.

Вот и я бросила перевод романа Глэдис Митчелл в надежде на АСТ - и теперь занимаюсь только рассказами.
"Самое большое счастье, которое может выпасть в жизни, - это счастливое детство". (А. Кристи)
Аватар пользователя
buka
Бывалый
Бывалый
 
Сообщений: 514
Стаж: 128 месяцев и 29 дней
Карма: + 28 -
Благодарил (а): 2957 раз.
Поблагодарили: 620 раз.

Re: Планы моих переводов

СообщениеАвтор Борис Карлович » 15 янв 2016, 09:23

Альтера снял, надеясь на АСТ и их волшебные планы перевести его уже официально.


Я видимо пропустил, по крайней мере в теме про соответствующее издательство такой инфы нет, АСТ объявило об издании Альтера? :shock:
"Я прочел уж не один десяток детективных романов, джентльмены, и поэтому говорить, что я малообразован, – это клевета!"
Найо Марш "Выпить и умереть"
Аватар пользователя
Борис Карлович
Ортодокс
 
Сообщений: 1988
Настроение: СердитыйСердитый
Стаж: 185 месяцев и 3 дня
Карма: + 39 -
Благодарил (а): 587 раз.
Поблагодарили: 1053 раз.

Re: Планы моих переводов

СообщениеАвтор zaa » 15 янв 2016, 11:42

buka, ну, это планы самые отдалённые, но поговорить надо. У меня вот до сих пор нет никакого надёжного полного списка рассказов, с указанием, которые есть в архиве и, главное, которые переводились. Ведь переводились же явно! У вас есть такой? Нужно как-то распределиться тогда.

Борис Карлович, ну, это много раз обсуждалось, я даже составлял список романов, которые рекомендовал перевести вначале. И "Седьмая гипотеза" шла первой. Это был весьма близкий план, только вот, похоже, в последние месяцы провал с "Американским детективом" заставил их испугаться печатать любое хонкаку не из Великобритании. Но будем надеяться!
愚史萌覺書之
Аватар пользователя
zaa
Переводчик и генератор идей
Переводчик и генератор идей
 
Автор темы
Сообщений: 2703
Настроение: СчастливыйСчастливый
Стаж: 166 месяцев и 8 дней
Карма: + 63 -
Откуда: Глазов. Столица Северной Удмуртии.
Благодарил (а): 137 раз.
Поблагодарили: 1262 раз.

Re: Планы моих переводов

СообщениеАвтор buka » 15 янв 2016, 12:18

Нашла здесь список (не знаю, полный ли) http://fantlab.ru/work803. Глубоко пока не зарывалась в эту тему, потому что планы уже расписаны на три рассказа :write:
"Самое большое счастье, которое может выпасть в жизни, - это счастливое детство". (А. Кристи)
Аватар пользователя
buka
Бывалый
Бывалый
 
Сообщений: 514
Стаж: 128 месяцев и 29 дней
Карма: + 28 -
Благодарил (а): 2957 раз.
Поблагодарили: 620 раз.

Re: Планы моих переводов

СообщениеАвтор Mrs. Melville » 15 янв 2016, 12:31

Из переведенных рассказов о "Черных вдовцах" знаю только 4-причем один переведен здесь на форуме, рассказы "Человек который никогда не лгал" и "который час" видела только в очень сокращенном варианте. Ну и "Взгляд назад"-там, кажется, без сокращений..
"В литературе другим жанрам место отводят на основании их шедевров,то время как детективы оценивают по их отбросам"
Р.Остин Фримен.
Аватар пользователя
Mrs. Melville
Ветеран
Ветеран
 
Сообщений: 1175
Настроение: СчастливыйСчастливый
Стаж: 162 месяцев и 9 дней
Карма: + 22 -
Благодарил (а): 1934 раз.
Поблагодарили: 282 раз.

Re: Планы моих переводов

СообщениеАвтор zaa » 19 янв 2016, 19:49

Доктор Фелл, сейчас будем потрясать. Список шевелится; сделан один новый Хоторн, приоритеты расставлены, план расписан. Теперь делаю "Невозможное преступление капитана Леопольда". В этом списке только Шир и Аштон без невозможностей! Отправлять уже в архивы?
愚史萌覺書之
Аватар пользователя
zaa
Переводчик и генератор идей
Переводчик и генератор идей
 
Автор темы
Сообщений: 2703
Настроение: СчастливыйСчастливый
Стаж: 166 месяцев и 8 дней
Карма: + 63 -
Откуда: Глазов. Столица Северной Удмуртии.
Благодарил (а): 137 раз.
Поблагодарили: 1262 раз.

Re: Планы моих переводов

СообщениеАвтор Доктор Фелл » 19 янв 2016, 20:03

Честно говоря не совсем понял вопрос.
‘И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире’. © Эллери Квин.
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Хранитель Форума
 
Сообщений: 9303
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 185 месяцев и 6 дней
Карма: + 104 -
Откуда: Россия, Москва
Благодарил (а): 939 раз.
Поблагодарили: 1938 раз.

Re: Планы моих переводов

СообщениеАвтор zaa » 19 янв 2016, 20:04

Доктор Фелл, ковыряться с оформлением и передавать готовые тексты прямо сейчас на редактуру — или оставить их отлежаться, пока не иссякнет текущая стопка в портфеле?
愚史萌覺書之
Аватар пользователя
zaa
Переводчик и генератор идей
Переводчик и генератор идей
 
Автор темы
Сообщений: 2703
Настроение: СчастливыйСчастливый
Стаж: 166 месяцев и 8 дней
Карма: + 63 -
Откуда: Глазов. Столица Северной Удмуртии.
Благодарил (а): 137 раз.
Поблагодарили: 1262 раз.

Re: Планы моих переводов

СообщениеАвтор Доктор Фелл » 19 янв 2016, 20:12

Вот. Классно что спросил. Тебе вообще не надо ковыряться с редактированием. Тест с тэгами тяжелее редактировать. Высылай готовые тексты по мере готовности. Пусть "портфель" будет максимально полный. По двум причинам
а) я буду иметь возможность корректировать с киевлянкой, когда у нее есть время. Она, когда свободна, вычитывает довольно много. Таким образом у меня всегда будет какой-то запас уже готовых рассказов.
б) нумерация рассказов в библиотечке чисто условна. Чем полнее "портфель", тем у меня больше возможность разнообразить авторов и серии. Чтобы не шел подряд (несколько выходных), к примеру, Хоч.

Понимэ))) Так, что высылай.
‘И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире’. © Эллери Квин.
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Хранитель Форума
 
Сообщений: 9303
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 185 месяцев и 6 дней
Карма: + 104 -
Откуда: Россия, Москва
Благодарил (а): 939 раз.
Поблагодарили: 1938 раз.

Re: Планы моих переводов

СообщениеАвтор zaa » 19 янв 2016, 20:20

Доктор Фелл, но при этом пропадает возможность контролировать обложку журнала, библиографическую справку, предисловие и даты публикации/перевода после рассказа, которые для меня важны но почему-то упорно исчезают при попытке выслать голый текст. Может, верхнюю шапку я буду делать, а примечания оставлять в самом голом виде?
愚史萌覺書之
Аватар пользователя
zaa
Переводчик и генератор идей
Переводчик и генератор идей
 
Автор темы
Сообщений: 2703
Настроение: СчастливыйСчастливый
Стаж: 166 месяцев и 8 дней
Карма: + 63 -
Откуда: Глазов. Столица Северной Удмуртии.
Благодарил (а): 137 раз.
Поблагодарили: 1262 раз.

Re: Планы моих переводов

СообщениеАвтор Доктор Фелл » 19 янв 2016, 20:30

Без проблем.
‘И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире’. © Эллери Квин.
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Хранитель Форума
 
Сообщений: 9303
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 185 месяцев и 6 дней
Карма: + 104 -
Откуда: Россия, Москва
Благодарил (а): 939 раз.
Поблагодарили: 1938 раз.

Re: Планы моих переводов

СообщениеАвтор zaa » 19 янв 2016, 20:32

Доктор Фелл, так и переслал. Но пояснил: если возможно, не надо его публиковать до "Табора" и "Бутлеггера"! Сначала пусть арка завершится. Кстати, рассказы 66 и 68 уже переводились, теперь и 67 станет.
愚史萌覺書之
Аватар пользователя
zaa
Переводчик и генератор идей
Переводчик и генератор идей
 
Автор темы
Сообщений: 2703
Настроение: СчастливыйСчастливый
Стаж: 166 месяцев и 8 дней
Карма: + 63 -
Откуда: Глазов. Столица Северной Удмуртии.
Благодарил (а): 137 раз.
Поблагодарили: 1262 раз.

Re: Планы моих переводов

СообщениеАвтор Доктор Фелл » 19 янв 2016, 20:47

Получил. И понял когда публиковать.
‘И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире’. © Эллери Квин.
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Хранитель Форума
 
Сообщений: 9303
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 185 месяцев и 6 дней
Карма: + 104 -
Откуда: Россия, Москва
Благодарил (а): 939 раз.
Поблагодарили: 1938 раз.

Re: Планы моих переводов

СообщениеАвтор zaa » 22 янв 2016, 19:24

Примите Леопольда. Теперь буду делать Диксона - если только вдохновение для моего творчества опять не помешает!
愚史萌覺書之
Аватар пользователя
zaa
Переводчик и генератор идей
Переводчик и генератор идей
 
Автор темы
Сообщений: 2703
Настроение: СчастливыйСчастливый
Стаж: 166 месяцев и 8 дней
Карма: + 63 -
Откуда: Глазов. Столица Северной Удмуртии.
Благодарил (а): 137 раз.
Поблагодарили: 1262 раз.

Re: Планы моих переводов

СообщениеАвтор zaa » 24 янв 2016, 21:02

Перехожу сейчас на рассказ для игры; теперь - полная секретность!
愚史萌覺書之
Аватар пользователя
zaa
Переводчик и генератор идей
Переводчик и генератор идей
 
Автор темы
Сообщений: 2703
Настроение: СчастливыйСчастливый
Стаж: 166 месяцев и 8 дней
Карма: + 63 -
Откуда: Глазов. Столица Северной Удмуртии.
Благодарил (а): 137 раз.
Поблагодарили: 1262 раз.

Re: Планы моих переводов

СообщениеАвтор zaa » 29 янв 2016, 19:26

Пройдусь по пунктам.

Пункт раз. Игра готова. Что не готово, так это: замена сыщиков, время на проведение (надеюсь, март?) да призы. Да согластся со мной их получившие, что нужно держать марку. Вот будут - и проведём, и пусть весь мир вздрогнет.
Пункт два. Изменил планы. Обязательная программа, по-видимому, и есть то, что будет сейчас выполнено, а произвольная - заявка на следующий тур. Мне бы, конечно, сейчас "Побегом" лучше заняться, но его, увы, с собой и не оказалось - а план по Хоторну хоть как-то должен идти! А вот Норма Шир - это победа (хотя надо ещё поработать, но наконец она поддаётся).
Пункт три. Доктор Фелл, прошу поменять название в планах с "Невероятного происшествия в потайном ходе" на "Невероятное происшествие с потайным ходом". И лучше звучит, и правдивее, потому что не в самом-то ходе оно там и происходит. Кстати, давно пора упорядочить, где происшествия невозможные, а где невероятные (в оригинале всяко Problem). Я всецело за переправить все на "Невероятное...". Просто скоро я буду переводить "Чёрный родстер". Так вот: там невозможности нет.
愚史萌覺書之
Аватар пользователя
zaa
Переводчик и генератор идей
Переводчик и генератор идей
 
Автор темы
Сообщений: 2703
Настроение: СчастливыйСчастливый
Стаж: 166 месяцев и 8 дней
Карма: + 63 -
Откуда: Глазов. Столица Северной Удмуртии.
Благодарил (а): 137 раз.
Поблагодарили: 1262 раз.

Re: Планы моих переводов

СообщениеАвтор Доктор Фелл » 29 янв 2016, 19:46

Поменял.
Насчет замены всех названий, сделаю. В библиотечке там действительно балаган.
‘И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире’. © Эллери Квин.
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Хранитель Форума
 
Сообщений: 9303
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 185 месяцев и 6 дней
Карма: + 104 -
Откуда: Россия, Москва
Благодарил (а): 939 раз.
Поблагодарили: 1938 раз.

Re: Планы моих переводов

СообщениеАвтор zaa » 01 фев 2016, 21:01

Тему почистил. Рассказ о встрече двух колоритных героев Хоча наконец готов!!! А тем временем поменял по Хоторну планы да решил лично вложиться в проект, где я всё только раздавал...
愚史萌覺書之
Аватар пользователя
zaa
Переводчик и генератор идей
Переводчик и генератор идей
 
Автор темы
Сообщений: 2703
Настроение: СчастливыйСчастливый
Стаж: 166 месяцев и 8 дней
Карма: + 63 -
Откуда: Глазов. Столица Северной Удмуртии.
Благодарил (а): 137 раз.
Поблагодарили: 1262 раз.

След.


Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3

Кто просматривал тему Кто просматривал тему?