Невиноватая я!!!
Добро пожаловать на форум «Клуб любителей детективов» . Нажмите тут для регистрации

  • Объявления администрации форума, интересные ссылки и другая важная информация
КЛУБ ЛЮБИТЕЛЕЙ ДЕТЕКТИВОВ РЕКОМЕНДУЕТ:
КЛАССИКИ ☞ БАУЧЕР Э.✰БЕРКЛИ Э. ✰БРАНД К. ✰БРЮС Л. ✰БУАЛО-НАРСЕЖАК ✰ВУЛРИЧ К.✰КАРР Д.Д. ✰КВИН Э. ✰КРИСТИ А. ✰НОКС Р.
СОВРЕМЕННИКИ ☞ АЛЬТЕР П.✰БЮССИ М.✰ВЕРДОН Д.✰ДИВЕР Д.✰КОННЕЛЛИ М.✰НЕСБЁ Ю.✰ПАВЕЗИ А.✰РОУЛИНГ Д.✰СИМАДА С.

В СЛУЧАЕ ОТСУТСТВИЯ КОНКРЕТНОГО АВТОРА В АЛФАВИТНОМ СПИСКЕ, ПИШЕМ В ТЕМУ: "РЕКОМЕНДАЦИИ УЧАСТНИКОВ ФОРУМА"

АЛФАВИТНЫЙ СПИСОК АВТОРОВ: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


  “ДЕТЕКТИВ — ЭТО ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЙ ЖАНР, ОСНОВАННЫЙ НА ФАНТАСТИЧНОМ ДОПУЩЕНИИ ТОГО, ЧТО В РАСКРЫТИИ ПРЕСТУПЛЕНИЯ ГЛАВНОЕ НЕ ДОНОСЫ ПРЕДАТЕЛЕЙ ИЛИ ПРОМАХИ ПРЕСТУПНИКА, А СПОСОБНОСТЬ МЫСЛИТЬ” ©. Х.Л. Борхес

Б. Лонгиер “Клуб ‘Бойня’”

Сборник совершенных и невозможных преступлений, написанных в жанре impossible crimes под редакцией Майка Эшли.

Б. Лонгиер “Клуб ‘Бойня’”

СообщениеАвтор Клуб любителей детектива » 16 авг 2018, 16:55


  БАРРИ ЛОНГИЕР 「BARRY LONGYEAR」
  КЛУБ “БОЙНЯ” 「SLAUGHTERHOUSE」
  ПЕРВОЕ ИЗДАНИЕ: AHMM, июль 1979 г.
  РАССЛЕДОВАТЕЛЬ 「INVESTIGATOR」: инспектор КОКЕРЕЛ  「Inspector COCKERAL」
  НЕВОЗМОЖНОСТЬ: Смерть от выстрела в запертой, неприступной спальне, защищенной электрически управляемыми засовами и тому подобным.

  © Перевод выполнен специально для форума ‘КЛУБ ЛЮБИТЕЛЕЙ ДЕТЕКТИВА’
  Переведено по изданию: “The Mammoth Book of Perfect Crimes and Impossible Mysteries”, 2006
  Перевод: Эстер Кецлах 「iпсевдоним」Редактор−корректор: О. Белозовская
  © ‘Клуб Любителей Детектива’, 16 августа 2018 г.

  В А Ж Н О!  В  Т О П И К Е  П Р И С У Т С Т В У Ю Т  С П О Й Л Е Р Ы.  Ч И Т А Т Ь  О Б С У Ж Д Е Н И Я  П О С Л Е  П Р О Ч Т Е Н И Я  Р А С С К А З А !
Изображение
  • ВНИМАНИЕ!
  • ПРЕДИСЛОВИЯ
  • BIBLIOGRAPHY
  • ×
Подробная информация во вкладках

   Убийство Марты Гривер было единственным делом, которое Натан Гривер сделал хорошо, и он в самом деле сделал его очень хорошо. Как единственный наследник Натан получал почти двадцать три миллиона долларов после уплаты налогов. Конечно, это наследство сделало его подозреваемым номер один, особенно, когда стало известно, что Натан познакомился со своей женой всего за несколько месяцев до ее печальной кончины.
   Такой умник, как Натан, понимал, что не сможет отвести от себя подозрения. Однако он был уверен: никто не сможет доказать, что он это сделал. Расследование продолжалось некоторое время, но в итоге полицейское управление Лос-Анджелеса ничего не смогло предъявить мультимиллионеру Натану Гриверу.
   Деньги купили Натану место в высшем обществе. Даже подозрение в совершенном преступлении теперь шло ему на пользу. Он не только стал богатым, он был окружен ореолом тайны, что вызывало интерес у дам, и побуждало людей приглашать его на званые обеды и вечеринки. Прежде его разговоры были банальными и скучными; теперь же, хотя его манеры нисколько не изменились, в кругу своих новых друзей Натан Гривер считался утонченным и умным.
   Улыбаясь, он надвинул котелок на один глаз и посмотрел на своего нового друга, сэра Джеймса Оуэна Кокерела.
   “Это я, люди, — подумал Натан, глядя на своего выдающегося друга — это Натан Гривер гуляет по лондонской улице с сэром Джеймсом Оуэном Кокерелом”. 
   Натан покосился на свой наряд, купленный на Бонд-стрит[1], и едва сдержался, чтобы не разразиться совершенно неподобающими джентльмену свистом и гиканьем.
    — У вас, кажется, прекрасное настроение, Нат. Что это? Весенний воздух?
    — Нет, сэр Джеймс...
    — Зовите меня Джим.
    — Ну, конечно, Джим, старина. Я как раз хотел сказать, что с нетерпением жду вступления в этот клуб.
   Сэр Джеймс нахмурил брови и покачал головой.
   — Я бы хотел, чтобы вы относились к этому более серьезно, Нат. Вы знаете, что я сильно рискую, поручившись за вас?
    — Не беспокойтесь, Джим. Я думаю, что могу сделать реальный вклад.
    — Вы понимаете, что, если кто-нибудь из этих парней угадает, как вы это сделали, боюсь, я ничего не смогу поделать, кроме как предпринять еще одну попытку позже.
    — Я понимаю, и, как я сказал, не беспокойтесь. — Натан нахмурился, затем посмотрел на сэра Джеймса. — Я должен признаться, что немного неохотно согласился рассказать эту историю перед кучей незнакомых людей.
   Сэр Джеймс кивнул.
   — Так и должно быть. Однако мы очень осторожны при отборе кандидатов в члены клуба. И, кроме того, у вас будет гарантия, Нат. Как только вы будете приняты, каждый из нас расскажет свою собственную историю. Таким образом, если кто-то из нас заговорит, мы все пострадаем. Поэтому никто никогда не заговорит. Вы принесли деньги? — продолжил сэр Джеймс.
   Натан погладил свой нагрудный карман.
   — Это здесь — и наличными, как договаривались. Почему сумма не круглая? Почему 13 107,17 долл. а не просто тринадцать или четырнадцать тысяч?
    — Полагаю, наши обычаи американцу кажутся странными.
    — Нет, нет, вовсе нет. Мне просто интересно.
   Сэр Джеймс указал своей тростью на изысканно украшенную входную дверь старинного здания из серого камня.
   — Мы пришли.
   
   Они подошли к двери, и сэр Джеймс потянул за кованую цепь, свисавшую из пасти медной львиной головы, которая лежала на камне справа от двухстворчатых дубовых дверей, окованных железом. Левая половина двери открылась, в дверях стоял швейцар в ливрее и напудренном парике.
    — Сэр Джеймс, — сказал он.
    — Да, Коллинз. Это мой гость, мистер Натан Гривер. Не могли бы вы объявить нас?
    — Безусловно. Если вы, джентльмены, пройдете за мной.
   Натан вошел в дверь следом за сэром Джеймсом, и они отдали свои шляпы другому слуге в парике. На стенах в темных позолоченных рамах висели еще более темные портреты выдающихся людей в мундирах или парадных костюмах. Слуга открыл следующую дверь, и пять выдающихся джентльменов, находившихся в комнате, поднялись, когда он объявил вошедших.
   Один из джентльменов, с моноклем, в твидовом костюме-тройке и с длинными подкрученными усами, подошел к Натану и протянул ему руку.
   — Ах, мистер Гривер, я рад знакомству с вами. Добро пожаловать в клуб “Бойня”.
   Натан пожал протянутую руку и был доволен твердостью дружеского рукопожатия.
   — Благодарю.
    — Я Эван Симс-Дантон, майор Ирландской гвардии Ее Величества в отставке.
   Натан затрепетал от восторга, услышав двойную фамилию, а Симс-Дантон повернулся и указал на четверых своих спутников.
   — Мистер Гривер, познакомьтесь с другими членами “Бойни”: Уоллес Бейнс, Эдвард Степани, Чарльза Хамферс и наш казначей Мальколм Джордан.
   Натан кивал каждому по очереди, пожимал руку и улыбался. Пожав руку Малколму Джордану, Натан посмотрел на своих новых друзей, слегка подпрыгивая и ухмыляясь.
   — Я счастлив познакомиться с вами.
    Симс-Дантон прочистил горло и кивнул головой Натану.
    — Мне кажется, у вас есть кое-что для мистера Джордана?
    — О, да. 
   Натан потянулся к карману, вытащил тяжелый конверт и передал его казначею.
   Джордан, кивнув, взял его.
   — Спасибо. Я уверен, что здесь все, мистер Гривер, но политика нашего клуба требует, чтобы я все же пересчитал. Надеюсь, вы понимаете.
    — Безусловно.
   Джордан открыл конверт, быстро просмотрел купюры, вытряхнул мелочь в руку, взглянул на нее, потом кивнул Симс-Дантону:
   — 13 107,17 долл.
    Симс-Дантон кивнул, взял Натана за локоть и указал другой рукой на величавую мраморную лестницу.
   — Теперь нам следует перейти к нашей задаче.
    Они повернулись и повели процессию вверх по лестнице, за ними последовали Бейнс, Степани, Хамферс, Джордан, и в самом конце сэр Джеймс Оуэн Кокерел. Натан повернулся к Симс-Дантону. 
   — Если все пройдет успешно, я буду принят уже сегодня?
   — Да. Конечно, вы понимаете, что каждый из нас, в свою очередь, попытается разгадать, как вы это сделали. Если кто-то из нас добьется успеха, то, боюсь, вы не сможете стать членом клуба.
    — Я понимаю.
    Симс-Дантон похлопал Натана по спине, когда они поднялись до самого верха лестницы.
   — Не теряйте надежды, мой мальчик. Если сэр Джеймс ручается за вас, я уверен, нам придется побегать за нашими деньгами.
    Натан улыбнулся.
   — Вы имеете в виду, побегать за моими деньгами, не так ли?
    Симс-Дантон нахмурился, затем кашлянул и резко рассмеялся.
    — Да, побегать за вашими деньгами! Хорошо. Очень хорошо, клянусь Юпитером. 
   Он протянул руку к приоткрытой двери, выкрашенной в белый цвет. Дверной косяк была расколот, подсказывая, что дверь была взломана. 
   — Итак, мы на месте, мистер Гривер.
   Процессия остановилась.
   — Ну вот, согласно полицейскому отчету, комната была в точности в таком виде. Как вы можете видеть, дверь была взломана. В отчете говорится, что Анжела, горничная, услышала один выстрел, когда сидела на кухне внизу и пила кофе. Она выбежала из кухни, пробежала через столовую и гостиную, затем поднялась по лестнице к спальне миссис Гривер.
    Симс-Дантон указал на дверной проем в другом конце лестничной площадки.
   — Когда она подошла к двери, Анджела заметила вас, мистер Гривер, в халате и тапочках выходящим из вашей комнаты. Все верно?
    Натан кивнул.
   — Это потрясающе. Лестничная площадка выглядит в точности так, как в моем доме. Как вам удалось получить копии полицейского отчета?
    Симс-Дантон махнул рукой.
   — Мы здесь, в “Бойне”, стараемся делать все очень тщательно, мистер Гривер. 
   Он изучил бумагу в руке и потер подбородок.
   — Далее, Анджела утверждает, что вы бросились ей навстречу. Когда вы оба стояли перед дверью миссис Гривер, вы спросили: “Что это было? Вы что-то слышали?” Анжела ответила утвердительно. Тогда вы оба попытались разбудить миссис Гривер, колотя в дверь и крича.
    Майор слегка стукнул в дверь, раздался лязг.
   — Дверь в спальню миссис Гривер была сделана из стали, а дверной косяк — из дерева, обшитого сталью. Поэтому вы ни в одиночку, ни вместе с Анжелой не смогли сломать дверь. Тогда вы позвали садовника Оширо. Потом Оширо выломал дверь, покорежив и расколов дверной косяк. Все правильно?
   Натан кивнул:
   — До сих пор все очень точно.
   Майор кивнул.
   — Дверь была открыта, и миссис Гривер нашли лежавшей в ее собственной постели, правый висок прострелен, пистолет 32-го калибра в правой руке. Вы, мистер Гривер, подошли к ней, поняли, что она мертва, и велели Оширо с Анджелой выйти из комнаты. Вы сопровождали их, оставив дверь такой, какой мы нашли ее сейчас. До сих пор все верно, сэр?
    Натан кивнул:
   — Вы очень скрупулезны, правда?
    Майор кивнул.
   — Стараемся. 
   Он толкнул дверь.
   — Джентльмены, как вы видите, пружина удерживает управляемый электромагнитом ригель замка в выдвинутом положении. Сейчас дверь приоткрыта потому, что ригель замка не вошел в паз, а упирается в расколотый дверной косяк. 
   Он протянул руку к открытой двери. 
   — Джентльмены?
   Члены клуба во главе с Натаном вошли в комнату. Бейнс сразу начал изучать электромагнитный замок, в то время как Джордан начал обследовать провод, идущий от замка, вокруг комнаты до кнопки, расположенной на тумбочке возле кровати. Натан подошел к кровати и посмотрел вниз на манекен, изображавший его бывшую жену с пистолетом в руке, незрячие глаза манекена уставились на балдахин. В правом виске была темная дыра со следами пороха, ожогом и тонкой красновато-бурой струйкой крови. Натан закусил нижнюю губу и почувствовал холодный пот на лбу.
    — Очень реалистично, не так ли?
    Натан повернулся и увидел, что Симс-Дантон стоит рядом с ним. Он кивнул.
   — Да, очень.
    Симс-Дантон хлопнул в ладоши. 
   — Прекрасно, джентльмены. Бейнс, Джордан — вы забегаете вперед.
   Два заблудших члена клуба присоединились к остальным, собравшимся вокруг майора, пока тот объяснял задачу.
    — Во-первых, господа, у нас есть Марта Гривер, бывшая миссис Стэнтон Этвуд. Когда мистер Этвуд скончался, он оставил ей состояние около восемнадцати миллионов долларов, которое она впоследствии удвоила. Затем... — майор поклонился в сторону Натана, — на сцене появляется мистер Гривер.
   Натан отвернулся от неподвижной фигуры на кровати. Майор вытащил маленькую записную книжку из левого нагрудного кармана и продолжил.
   — После непродолжительного ухаживания Натан Гривер женился на бывшей миссис Этвуд, которая почти сразу заболела манией преследования и алкоголизмом. 
   Он вынул монокль из глаза и поднял бровь в сторону Натана. 
   — Простите меня, если мое описание было неприятным, мистер Гривер.
    Натан пожал плечами.
   — Оно было более чем мягким, майор.
   Он указал на дверь. 
   — Вы можете видеть, как она обустроила свою спальню. Никто не мог войти или выйти, пока она не нажмет кнопку на своей тумбочке, но даже в этом случае вам приходилось стоять у двери и кричать минут по двадцать, чтобы убедить ее нажать кнопку. Наверное, она обзавелась бы и скрытой камерой, если бы могла позволить незнакомому человеку установить ее.
    Степани поднял руку и прочистил горло. 
   — Если позволите, мистер Гривер, как она сама могла покинуть комнату?
    Натан покачал головой: 
   — За исключением двух визитов в больницу, она ее никогда не покидала. Оба раза она велела мне зафиксировать дверь деревянной колодкой.
    Бейнс кивнул, потом потер подбородок.
   — Это, я думаю, предоставило мистеру Гриверу прекрасную возможность спокойно осмотреть комнату. 
   Он повернулся к Натану.
   — Верно?
    — Да.
   Симс-Дантон поднял руку.
   — Одну минуту, джентльмены, я почти закончил.
   Он перелистнул страницу своей записной книжки. 
   — Обнаружив тело, полиция нашла комнату точно в таком виде, как теперь. Пистолет в руке миссис Гривер был зарегистрирован на ее имя, и на нем были только ее собственные отпечатки пальцев. Однако входное отверстие и предполагаемая траектория пули возбудили подозрения, поскольку для того, чтобы миссис Гривер застрелилась, ей пришлось бы держать пистолет в очень неудобном положении. Хотя все же это было возможно. 
   Симс-Дантон изобразил пистолет указательным и большим пальцем правой руки, держа “дуло” возле правого виска, затем повернул запястье, пока “пистолет” не оказался прямо перед его лицом. Под таким углом пуля, попав в правый висок, вышла бы за левом ухом.
    Хамферс нахмурился и покачал головой.
   — Неаккуратно. Очень неаккуратно, мистер Гривер.
    Майор поднял руку.
   — Одну минутку, Чарльз. Мистер Гривер должен был выйти сухим из воды. Судя по его присутствию здесь, он, очевидно, это сделал. В самом деле, хотя его мотив был бесспорным, а смерть миссис Гривер, скорее всего, была убийством, наш кандидат даже не предстал перед судом. Его задержали по подозрению на несколько дней, но полиции пришлось освободить его, потому что они не смогли догадаться, как он это сделал.
   Он повернулся к Натану.
   — Мистер Гривер, прежде чем члены клуба попытаются расколоть этот орешек, я хотел бы, чтобы вы внимательно осмотрели комнату и убедились, что все в ней так, как было, когда полицейские вошли в комнату.
    Натан подошел к двери и осмотрел замок, проверил картины на стенах, заметил отсутствие окон и вентиляционных отверстий, подошел к тумбочке и осмотрел лежавшие на ней предметы. Он поднял брови, проверяя этикетки на многочисленных таблетках, каплях, спреях и порошках, которые его жена всегда держала под рукой. Все было точно, вплоть до отпечатанного названия аптеки. Полупустая открытая бутылка виски — ее любимой марки — стояла позади таблеток, рядом с кувшином воды со льдом и половиной стакана ее излюбленной смеси — виски пополам с водой. Кнопка, управляющая дверным замком, находилась на своем месте, на краю тумбочки, возле кровати, и Натан мог бы поклясться, что даже царапины в медной подставке кнопки, были в точности те же. Он протянул руку, нажал на кнопку и услышал, как замок зажужжал и щелкнул, открываясь. Он отпустил кнопку, жужжание прекратилось, и тяжелая пружина замка выдвинула ригель вперед.
   Натан кивнул и осмотрел провод, который начинался от задней части тумбочки, где хранился аккумулятор. Он был прикреплен скобками к плинтусу позади кровати и шел вокруг комнаты, пока не доходил до двери, где прикреплялся к контактам замка. Натан проверил провод, чтобы убедиться, что он нигде не поврежден. В настоящей спальне провод был покрашен, когда комнату ремонтировали в последний раз. Натан поднял брови и восхищенно кивнул. Краска была того же цвета.
   Он повернулся к членам клуба.
   — Насколько я могу судить, все было в точности так, когда полиция вошла в комнату.
   Симс-Дантон улыбнулся.
   — Прежде чем мы начнем, джентльмены, я должен добавить, что с той минуты, как горничная Анджела встретила мистера Гривера у этой двери, он находился под постоянным наблюдением. Кроме того, полиция тщательно обыскала его комнату и остальную часть дома. Ничего, что могло бы быть использовано для убийства, они не нашли — по крайней мере, так думает полиция. Можно начинать?
   Джордан потер подбородок и указал одной рукой на замок, а другой — на кнопку.
   — Кажется, нет сомнений, что проблема заключается в том, чтобы держать замок открытым достаточно долго, чтобы убийца мог сбежать, но затем защелкнуть замок, заперев дверь.
   Он повернулся к Симс-Дантону. 
   — Я полагаю, Эван, у нас есть копия этой двери в исправном состоянии — чтобы дверной косяк не был расколот?
   — Конечно.
   Майор подошел к двери, открыл ее и махнул рукой. Швейцар и второй слуга в ливрее внесли стальную дверь вместе с косяком, снабженную подставкой. Они поставили ее вертикально в центре комнаты, поклонились и ушли.
    Бейнс осмотрел дверь, нажал кнопку и кивнул, когда замок зажужжал и щелкнул, открывшись. Он открыл дверь и отпустил кнопку.
   — Очень хорошо.
   Он указал на замок.
   — Итак, джентльмены, я предпочитаю простое решение. Допустим, убийце удалось войти в комнату, он закрепляет дверь деревянной колодкой, чтобы она оставалась открытой, — он улыбнулся, — убивает миссис Гривер, а затем уходит. Держа дверь открытой, он убирает колодку, берет кредитную карту… — Бейнс вытащил из кармана пластиковую карту — …придерживает ригель замка, закрывает дверь и вытаскивает карту через щель между дверным косяком и дверью.
    Майор Симс-Дантон кивнул: 
   — Это ваше решение, Уоллес?
   — Да.
    Майор повернулся к остальным.
   — Хорошо, джентльмены, приступим.
    Степани подошел к копии двери, приложил палец к ригелю замка и толкнул его.
    — Уоллес, старик, я боюсь, что это конец вашей теории.
    Бейнс наклонился и посмотрел на замок:
    — Э?..
    — Ригель не двигается. Очевидно, замок имеет что-то вроде стопора, который фиксирует ригель на месте, если нет тока.
   Бейнс пожал плечами, майор кивнул Степани.
   — Эдди, вы готовы попытаться?
    Степани кивнул:
   — Я согласен с Уоллесом как насчет самой проблемы, так и насчет метода решения — однако ригель нужно удерживать, пока стопор не зафиксирует его. Это означает, что перед тем как миссис Гривер отпустит кнопку, впустив убийцу, над замком должен быть установлен зажим. Затем дело сделано, зажим снят — ригель все еще зафиксирован стопором — и затем убийца закрывает дверь, используя кредитную карту так, как предложил Бейнс.
   Джордан осмотрел дверь, замок и дверной косяк.
   — Кажется, есть проблема, старик. На дверном косяке имеется выступ, толщиной не менее трех четвертей дюйма, обклеенный полосой резины. Поскольку дверь так плотно прилегает, я не вижу, как можно вытащить карту. Поскольку выступ идет вокруг всей двери, это, по-видимому, не позволит воспользоваться картой и вытащить ее в каком-нибудь месте.
   Степани нажал на кнопку, придерживая ригель большим пальцем, затем отпустил кнопку. Ригель сразу же выдвинулся из замка.
   — Боже мой! — Степани взмахнул рукой. — Пружина, контролирующая этот ригель, безусловно, очень тугая. Я не смог его удержать. — Он улыбнулся. — Полагаю, это разрушило бы мою теорию, даже если бы карту можно было вытащить через щель. Если этот замок нужно держать открытым, это нужно сделать с помощью электричества.
    Джордан кивнул.
   — Согласен. И, если с этим не справилась толстая кредитная карта, возможно, справится пара тонких проводов. Если бы убийца положил батарейку на пол комнаты, когда ему удалось войти, подпер открытую дверь, а затем сделал свое дело, он мог вытянуть провода со стороны дверных петель, присоединить их к электрической цепи, там, где провод идет по плинтусу к двери, и таким образом удерживать замок открытым. Затем он закрывает дверь и вытаскивает провода, разрывая цепь и тем самым закрывая замок.
   Хамферс покачал головой, подошел к двери комнаты и наклонился, чтобы осмотреть провод, описывающий петлю вдоль плинтуса до двери.
   — Смотрите, Малколм. Изоляция на проводе не была нарушена.
   Он встал и осмотрел контакты катушки. 
   — М-м-м. Он мог бы подключиться сюда, а затем вытащить провода.
   Симс-Дантон протянул руку.
   — Джентльмены, рассматриваемая сейчас схема требует именно такого оборудования, которое полицейские нашли бы, когда они обыскивали дом.
   Хамферс настаивал.
   — Да, Эван, но батарейка и два куска провода могут выглядеть совершенно невинно. Например, батарейку можно легко поместить в радиоприемник или в какой-либо другой прибор. Провода можно сунуть в телевизор или просто спрятать в каком-то небольшом тайнике.
   Он ухмыльнулся.
   — Как мы все знаем, джентльмены, обычный полицейский инспектор не слишком сообразителен. Можем ли мы послать Коллинза за проводами и аккумулятором?
   Через несколько минут Хамферс получил все требуемое, благодарно кивнул Коллинзу, и тот вышел из комнаты. Хамферс удалил изоляцию с кончиков двух проводов, прикрутил эти кончики к батарейке, а затем отнес ее к “наружной” стороне неповрежденной двери.
   — Отлично, если кто-то из вас сыграет миссис Гривер и нажмет кнопку, я покажу вам, как все это было проделано.
   Джордан протянул руку и нажал кнопку, установленную в дверном косяке. Замок зажужжал и щелкнул, затем Хамферс открыл дверь и повернулся к Бейнсу.
   — Уоллес, старина, ты не мог бы сыграть роль колодки и подержать дверь, чтобы она оставалась открытой?
    — Да, конечно.
   Бейнс придержал дверь, а Хамферс тем временем вошел, держа батарею с проводами.
    — Итак, джентльмены, я подхожу к кровати, убиваю жертву, бросаюсь назад и присоединяю эти провода. 
   Он нахмурился, глядя на Джордана. 
   — Отпустите кнопку.
    Джордан снял палец с кнопки.
   — Извините.
   Когда ригель выдвинулся, Хамферс обернул один провод вокруг контакта аккумулятора.
   — А теперь другой.
   Как только он коснулся вторым проводом контакта, замок зажужжал, втянув ригель. Хамферс обернул вторым проводом контакт и, держа в руках батарейку, прошел через дверь.
   — Теперь я уберу колодку и закрою дверь.
   Дверь закрылась на защелку от дверной ручки, а ригель электрического замка остался втянутым.
   — Теперь все, что мне нужно сделать, это вытянуть провода...
   Хамферс хмыкнул, потянув за провода. 
   — Тьфу ты пропасть! Эта дверь очень плотно подогнана, не правда ли? 
   Последний рывок, и замок был обесточен, а ригель выдвинут на место.
    Джордан рассмеялся. 
   — Хорошее шоу! Отлично сработано, Хамферс.
    Симс-Дантон указал на контакты аккумулятора. Провода все еще были прикреплены к ним. Хамферс отошел от двери, смущенно протягивая батарейку.
    — Боюсь, я оборвал провода.
    Симс-Дантон потер подбородок.
   — Попробуйте еще раз, Чарльз, но не давайте двери защелкнуться. Оставьте ее слегка приоткрытой, чтобы вытащить провода.
   Эксперимент повторили, оставив дверь слегка приоткрытой. Как только провода выдернули, ригель встал на место, заставив дверь защемить провода.
   — Это бесполезно. Я вытянул их так быстро, как только мог, но этого недостаточно.
    Симс-Дантон открыл дверь.
   — Попытайтесь еще раз, но теперь приоткройте дверь немного шире.
    Эксперимент повторили, но теперь, вместо того, чтобы запереть дверь, ригель не позволил двери закрыться.
   — М-м-м. Это никогда не получится. 
   Симс-Дантон снова нажал кнопку и открыл дверь. 
   — Когда дверь в исходной позиции, ригель выдвигается и либо входит в отверстие для ригеля и закрывает дверь, а она зажимает провода, либо упирается в выступ, не позволяя двери закрыться. 
   Он закрыл дверь, отпустил кнопку и пожал плечами. 
   — Боюсь, что и моя теория оказалась ошибочной.
   Он посмотрел на Натана.
    — Ну что ж, мистер Гривер, похоже, в клубе “Бойня” появился еще один член.
    Натан, лучезарно улыбаясь, беспечно кивнул головой: 
   — Сэр Джеймс еще не пытался найти разгадку.
    Кокерел прочистил горло.
   — Нат, ты же понимаешь, что я твой поручитель. Мне не пристало посягать на моего собственного кандидата.
    Натан пожал плечами и развел руками.
   — Пожалуйста, я настаиваю.
   Члены клуба смотрели на сэра Джеймса, который улыбнулся и повернулся к Натану.
   — Если так, ладно. Я найду решение. Похоже, что большинство теорий требуют слишком много времени. Сколько времени нужно, чтобы пробежать из кухни через столовую и гостиную, а потом вверх по лестнице к двери спальни? 
   Симс-Дантон достал блокнот.
   — Согласно полицейским отчетам, у самого мистера Гривера ушло бы от четырнадцати до шестнадцати секунд с момента выстрела на то, чтобы вложить оружие в руку жертвы, покинуть комнату и попасть в свою спальню. Один из офицеров, сделал это за одиннадцать секунд, но он был, насколько мне известно, хорошим спортсменом.
    Сэр Джеймс кивнул.
   — Это, по-видимому, исключает все сложные и требующие много времени решения. Если бы он использовал какое-либо дополнительное оборудование, я не могу вообразить, где бы он успел его спрятать. Ему едва хватило бы времени, чтобы добраться до своей комнаты, развернуться и выйти навстречу Анжеле, чтобы казалось, что он тоже вышел на звук выстрела. 
   Он повернулся к Натану.
   — Скажите мне, Нат, в какой Анджела физической форме: старая, молодая, стройная, тучная?
   — Ей двадцать девять лет, но она довольно полная.
   Сэр Джеймс кивнул.
    — Тогда чисто теоретически предположим, это заняло бы у нее шестнадцать секунд. 
   Он подошел к кровати. 
   — Поэтому в течение 1 секунд он должен был вложить оружие в руку жертве — скажем, на это ушло четыре секунды. Затем он должен был дойти от кровати до двери.
   Сэр Джеймс повернулся к Джордану.
   — Вы не могли бы сделать это, старина? А я засеку время.
   — Конечно. — Джордан подошел к кровати.
    Сэр Джеймс взглянул на часы: 
   — Начали!
    Джордан подбежал к двери, открыл ее, вышел и закрыл дверь. Потом открыл дверь и посмотрел на сэра Джеймса: 
   — Ну как?
    Сэр Джеймс кивнул: 
   — Три секунды. 
   Он повернулся к Симс-Дантону. 
   — У нас есть копия лестничной площадки за спальней? Я хотел бы проверить, сколько времени нужно, чтобы пробежать от двери миссис Гривер до двери мистера Гривера.
    Симс-Дантон снова вернулся к своей записной книжке.
   — Эксперимент, проведенный полицией на месте происшествия, показал, что на это нужно около четырех секунд, в том числе чтобы открыть дверь в спальню, войти и закрыть дверь.
   Майор закрыл записную книжку и улыбнулся сэру Джеймсу.
    — Прекрасно.
   Сэр Джеймс кивнул и вернулся к кровати. 
   — Прекрасно. Таким образом, у мистера Гривера осталось всего пять секунд, чтобы что-нибудь сделать, прежде чем он вышел из своей комнаты. У него просто не было времени ни чтобы использовать, ни чтобы спрятать батарейку, провода или что-нибудь подобное. 
   Сэр Джеймс открыл тумбочку, наклонился и заглянул внутрь. Затем он осмотрел заднюю сторону тумбочки и внимательно обследовал провод, ведущий к замку. Удовлетворившись осмотром, он повернулся к членам клуба.
   — Изоляция по всей длине не нарушена, и я не обнаружил в стене каких-либо маленьких отверстий, что, как мне кажется, исключает применение каких-либо механизмов, установленных заранее. 
   Он потер подбородок.
   — Поэтому, я думаю, очевидно, что какие бы устройства тут ни были использованы, они должны все еще быть в комнате.
    Уоллес Бейнс прочистил горло.
   — Сэр Джеймс, мне кажется, это дурной тон — бороться против вашего собственного кандидата. Если вы угадаете, что сделал мистер Гривер, он будет лишен права вступить в наш клуб. Я боюсь, что это могло бы привести к недобрым чувствам между вами.
    Остальные члены клуба закивали, и Симс-Дантон выступил вперед: 
   — Согласен.
   Натан Гривер развел руками и усмехнулся. 
   — Прошу вас, джентльмены. Я настаиваю, чтобы Джим сделал свою попытку. Мне не о чем беспокоиться.
   Он повернулся к сэру Джеймсу. 
   — Вперед, старина. Покажите все, на что вы способны.
   Сэр Джеймс пожал плечами и подошел к кровати, затем повернулся к тумбочке и нажал на кнопку. Он несколько раз проделывал это и слушал, как замок жужжал и как щелкал ригель. Сняв палец с кнопки, он осмотрел предметы на тумбочке, затем поднял стакан с виски и водой. Он принюхался, поставил его на место, затем по очереди открыл несколько пластиковых контейнеров с таблетками, три пластиковые бутылочки со спреем для носа и отвинтил крышечки бутылочек капель для носа и глазных капель. Затем, закрыв все бутылочки, он снова поднял стакан виски с водой. Он повернулся к Симс-Дантону:
   — Скажите, полицейская лаборатория не нашла ничего необычного в какой-нибудь из этих емкостей?
    Симс-Дантон нахмурился: 
   — Сэр Джеймс, вы, конечно, не подозреваете, что жертва была отравлена?
   Сэр Джеймс снова посмотрел на стакан:
   — Ох.
   Он кивнул и поставил стакан. 
   — Конечно, нет. Как глупо с моей стороны. 
   Он повернулся к Натану. 
   — Ну, Нат, похоже, что вы член “Бойни”. Мы все сбиты с толку. Примите мои поздравления.
    Натан пожал протянутые руки, лицо его озарила улыбка.
    — Благодарю вас. А сейчас я должен показать, что я сделал?
    Симс-Дантон промокнул лоб платком и кивнул.
    — Прошу вас.
    Натан подошел к кровати: 
   — Полагаю, все, что от меня требуется, объяснить, что я сделал за эти пять секунд?
   Симс-Дантон откинул рукав, открыв часы на левом запястье. 
   — Когда вам угодно, мистер Гривер.
   Натан улыбнулся, потер руки и кивнул: 
   — Приступим!
   Новоиспеченный член клуба отвернулся от кровати, открыл бутылочку с каплями для носа, опустил кончик пипетки в воду с виски и чуть нажал, чтобы всосать немного жидкости. Затем, держа пипетку над кнопкой, он выдавил четыре капли и закрыл бутылочку. Жидкость просочилась в щель между кнопкой и корпусом и закоротила цепь. Натан поставил бутылочку как раз тогда, когда замок зажужжал и щелкнул, открывая дверь.
   — Конечно, время может немного отличаться, ведь тогда у меня была другая кнопка, — сказал он.
    Через мгновение жужжание прекратилось, и ригель выдвинулся на место, запирая дверь. Симс-Дантон посмотрел на часы:
   — Семь секунд. Этого достаточно, чтобы он успел выйти за дверь.
    Сэр Джеймс кивнул. 
   — У вас пять секунд в запасе, Нат. Браво! Это дает достаточно времени, позволяет вам выйти из комнаты, запутывает полицию — и превращает вас в члена “Бойни”.
    Натан сиял.
   — Видите ли, пока моя жена была в больнице, я мог пробовать разные жидкости и разное количество капель. Четыре капли ее любимого напитка проделали этот трюк. Все, что мне оставалось сделать, это дождаться, пока горничная отправится на кухню. Моя жена всегда держала выпивку на тумбочке.
   Джордан кивнул: 
   — Великолепно!
   — Четырех капель достаточно, чтобы замкнуть цепь. А вскоре испарение размыкает ее и...
    Мальколм Джордан похлопал Натана по спине, взял за локоть и повел к двери: 
   — Пойдемте, мы должны это отпраздновать!
   Степани, Хамферс и Бейнс последовали за ними.
   
    Сэр Джеймс повернулся к своему спутнику: 
   — Я чуть не испортил все дело, правда, лейтенант Дантон?
    Дантон кивнул, он как раз удалял свои великолепные усы: 
   — Вы заставили меня поволноваться, инспектор Кокерел, это правда.
    Кокерел кивнул: 
   — Конечно, ваша лаборатория нашла капли для носа в стакане, а виски в каплях для носа.
    — Да. Как только мы получили результаты, мы поняли, как он это сделал. Проблема заключалась в том, чтобы заставить его признаться в этом. Окружной прокурор был уверен, что ему не удастся убедить присяжных, что Натан Гривер мог быть таким изобретательным. Защита могла легко предъявить тысячу доказательств того, что их клиент почти такой же сообразительный, как фунт мокрого сена.
    — Тем не менее это было довольно изобретательно.
    Дантон кивнул: 
   — Двадцать три миллиона долларов сделают изобретательным любого.
    Кокерел кивнул головой в сторону двери: 
   — Что с ним делают сейчас?
   — Сначала праздничная вечеринка в честь его приема в клуб. Затем начнется грандиозный поход по барам, который закончится тем, что его доставят в ​​аэропорт Лос-Анджелеса, где он будет арестован.
    Кокерел покачал головой: 
   — Жаль. Этот парень так хотел стать членом клуба.
    — О, он им станет — подождите только, пока он приглядится получше к зданию своего нового клуба[2]
   Дантон повернулся и пошел к двери. За ним последовал Кокерел.
    — Вы, очевидно, были совершенно уверены, что он купится на ваш спектакль.
   Дантон улыбнулся: 
   — Я очень хорошо изучил Натана Гривера. Он всего лишь мелкий мошенник, который за всю свою жизнь сделал только один умный ход. Можете ли вы вообразить, как он должен был страдать, понимая, что не может никому рассказать об этом? Все, что мы сделали — предоставили ему заслуживающую доверия аудиторию.
    — Дантон, а почему такая странная сумма вступительного взноса? 13 107,17 долл.?
    — У нас очень, очень туго с деньгами, и единственный способ заставить начальство согласиться на мой план заключался в том, чтобы весь этот спектакль нам ничего не стоил. 13 107,17 — точная стоимость всего предприятия. Конечно, мы могли бы содрать с него больше, но получить прибыль — это было бы неспортивно, вы согласны?

Notes
  • ↑ [1]. Бонд-стрит — с XVIII века улица элитных бутиков и магазинов в лондонском районе Мэйфэр.
  • ↑ [2]. В оригинале — игра слов: “clubhouse” и здание клуба, и полицейский участок.
    "Детектив — это интеллектуальный жанр, основанный на фантастическом допущении того, что в раскрытии преступления главное не доносы предателей или промахи преступника, а способность мыслить" ©. Х.Л. Борхес

За это сообщение автора Клуб любителей детектива поблагодарили: 5
buka (21 авг 2018, 19:53) • igorei (16 авг 2018, 19:15) • Гастингс (16 авг 2018, 19:56) • Stark (16 авг 2018, 21:37) • Виктор (16 авг 2018, 17:29)
Рейтинг: 31.25%
 
Аватар пользователя
Клуб любителей детектива
Свой человек
Свой человек
 
Автор темы
Сообщений: 282
Стаж: 103 месяцев и 7 дней
Карма: + 38 -
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 1275 раз.

Re: Б. Лонгиер "Клуб «Бойня»"

СообщениеАвтор Доктор Фелл » 16 авг 2018, 17:13

   Блеск!
   Обожаю “микс” детектива и “черного юмора”. Рассказ достоен сборников Альфреда Хичкока!
   Спасибо за перевод!
‘И сказал По: да будет детектив. И возник детектив. И когда По увидел, что создал, он сказал: и вот хорошо весьма. Ибо создал он сразу классическую форму детектива. И форма эта была и останется во веки веков истинной в этом бесконечном мире’. © Эллери Квин.
Аватар пользователя
Доктор Фелл
Хранитель Форума
 
Сообщений: 9320
Настроение: СпокойныйСпокойный
Стаж: 186 месяцев и 15 дней
Карма: + 104 -
Откуда: Россия, Москва
Благодарил (а): 943 раз.
Поблагодарили: 1940 раз.

Re: Б. Лонгиер "Клуб «Бойня»"

СообщениеАвтор Виктор » 20 авг 2018, 22:06

   Спасибо за рассказ.
   На полицейском языке это, кажется, называется “реконструкцией преступления”. Но вот то, что его проводят не просто полицейские, а замаскированные полицейские — это, конечно, хороший финт.
"Если у вас пропал джем, а у кого-то выпачканы губы,
это ещё не доказательство вины".

Эдмунд К. Бентли
Виктор
Куратор темы
Куратор темы
 
Сообщений: 3406
Стаж: 140 месяцев и 5 дней
Карма: + 108 -
Откуда: г. Великий Новгород
Благодарил (а): 2511 раз.
Поблагодарили: 2817 раз.

Re: Б. Лонгиер "Клуб «Бойня»"

СообщениеАвтор Роджер Шерингэм » 06 сен 2018, 23:49

   Что с клубом подвох и какой подвох тут будет — это как раз предсказуемо.
   А вот что поочерёдно предложено шесть разных разгадок (пусть пять из них и опровергнуты) — это мощно, хотя, конечно, в деталях замка разбираться и следить за нюансами очень трудно. Финальная разгадка прекрасна, но не уверен, насколько на нее читатель может выйти реально, ключи есть, но очень слабые и требующие внешнего знания электроники.
- Я человек маленький, - произнес Болванщик дрожащим голосом, - и не успел я напиться чаю... прошла всего неделя, как я начал... хлеба с маслом у меня уже почти не осталось...
Аватар пользователя
Роджер Шерингэм
Главный модератор
Главный модератор
 
Сообщений: 4495
Стаж: 186 месяцев и 14 дней
Карма: + 85 -
Откуда: Edinburgh-of-the-Seven-Seas
Благодарил (а): 252 раз.
Поблагодарили: 2043 раз.



Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4

Кто просматривал тему Кто просматривал тему?