Автор Борис Карлович » 28 сен 2020, 13:31
Ну кто вник в дискуссию, тот уже все понял, так что если гипотетические планы сдвинуты с желанием замаскировать обсуждаемую книгу, то, думаю, лучше все принять "как есть", больше не вспоминать то обсуждение и планировать Абико без оглядки на прошлое. Но, повторюсь, любой перевод книги из этой серии - очень большое событие, вообще, сложно что-то выбирать, если в каждом случае речь идет об уникальных штучных вещах. Это как спросить у ценителя живописи, что лучше, "Джоконда", "Завтрак на траве" или "Девятый вал"?) На мой взгляд, то же самое и с условными "Смертью в доме дождя", "Домом, который убивает" и "Смертью в темноте")
Да, Ваилати, надеюсь убийцей там будет не Водяной) Если есть статья, то ее перевод был бы очень интересен, итальянский детектив своего рода "белое пятно" во многих обзорах и исследованиях. На русском могу лишь вспомнить Джорджо Щербаненко, жесткий и сильный автор, плюс то, что было издано еще в СССР и обозревалось в энциклопедии Сергея Бавина. Как ни странно, но итальянский детектив больше знаком нам по кинематографу - на фоне повального интереса к жанру "джиалло" в Италии было экранизировано немало книжных детективов местных авторов.
"Я прочел уж не один десяток детективных романов, джентльмены, и поэтому говорить, что я малообразован, – это клевета!"
Найо Марш "Выпить и умереть"