Кюсаку, Юмэно*Kyūsaku, Yumeno; 夢野 久作

Даты жизни*4 января 1889 г.; Фукуока, Япония – 11 марта 1936 г.; Токио (47 лет)
Библиография: переводы на русский язык ⮑Роман и повесть*novel and novella
✓ 氷の涯║Край льда*1-ая публикация на языке оригинала:*新青年; 1933 г. Аннотация* Харбин, 1919 год. Умирающий от скуки в армейском штабе рядовой японской армии Сакудзиро Уэмура оказывается замешан в странном происшествии. В один день растерянного юношу принимают за поджигателя, афериста, убийцу и изменника родины. Японское начальство, тайная полиция, агенты красных и белых – против него ополчился весь потревоженный русской революцией город. Вне себя от страха, рядовой пускается в бега… ║ Перевод*СПб.: Изд-во книжного магазина "Жёлтый двор", 2024 г.
✓ ドグラ・マグラ║Догра Магра*1-ая публикация на языке оригинала:*"Shohakakan", январь 1935 г. Аннотация* Экспериментальный роман японского писателя Юмэно Кюсаку, в котором сплелись детективная проза, научная фантастика, критика прогресса, древние предания и буддийские проповеди. По прошествии лет "Догра Магра" так и остается загадкой. Безымянный главный герой романа погружен в жуткий мир горячечного бреда, псевдонаучных изысканий и злого рока; он мучается воспоминаниями тысячелетней давности и жаждет решить проклятую головоломку, сводящую его с ума, – однако решить её невозможно. Эдогава Рампо назвал эту книгу "безумной вселенной, описанной безумцем, а не писателем" … ║ Перевод*СПб.: Изд-во книжного магазина "Жёлтый двор", 2023 г. |
✓ 瓶詰の地獄║Ад в бутылках*1-ая публикация на языке оригинала:*"Showa", 1928 г. Перевод*Icebook, 2019 г., "Женщина из дома с олеандрами" (сборник)
✓ 人の顔║Лица людей*1-ая публикация на языке оригинала:*"新青年", 1928 г. Перевод*Icebook, 2022 г., "Смех сумасшедших" (сборник)
✓ 狂人は笑ふ║Смех сумасшедших*1-ая публикация на языке оригинала:*"文学時代", 1932 г. Перевод*Icebook, 2022 г., "Смех сумасшедших" (сборник)
✓ 死後 の 恋║Любовь после смерти*1-ая публикация на языке оригинала:*"新青年", 1934 г. Перевод*Icebook, 2019 г., "Женщина из дома с олеандрами" (сборник) |
Юмэно Кюсаку – один из ключевых авторов ранней японской фантастики и хоррора, наряду с
Эдогавой Рампо
и Хираи Кадзумо. Его работы сочетают элементы психоделики, сюрреализма и детектива. Юмэно вдохновлялся западной готической литературой (в том числе По и Лавкрафтом) и вплетал в свои работы японские мифы и суеверия.
Кюсаку Юмэно — псевдоним японского писателя Сугиямы
, известного своими произведениями в жанрах мистики, хоррора и научной фантастики. На его творчество, наполненное сюрреализмом и модернизмом, оказал влияние феномен "эро-гуро-нансэнсу" (т.е. буквально "эротический-гротескный-бессмысленный"). Стиль письма Юмэно Кюсаку отличается использованием экспериментальных техник повествования: ненадёжные рассказчики и обращение к эпистолярному и документальному жанрам стали его "визитной карточкой".
Его отец, Сугияма Сигэмару (1864 – 1935), был ключевой фигурой в ультранационалистическом паназиатском движении Гэнъёся, существовавшем в эпоху Мэйдзи. Воспитанием Кюсаку с трёхлетнего возраста занимался дед по отцовской линии, Сугияма Канен (1838 – 1902), который познакомил его с китайской классической литературой, конфуцианским каноном и театром
Но*японский драматический театр, зародившийся в XIV–XV веках. Он зародился как форма развлекательных представлений для знати, постепенно превращаясь в искусство, которое сочетает в себе музыку, танец, драмы и поэзию
.
В 1908 году писатель окончил школу, а через год был причислен к полку Императорской гвардии в чине вольноопределяющегося. С 1911 года изучал историю в Университете Кэйо, но два года спустя по настоянию отца оставил учебу и вернулся в Фукуоку управлять семейной фермой. Это был неудачный опыт, и в 1915 году он стал буддийским монахом Дзэн, взяв имя Хоэн, но спустя ещё два года оставил монашество, вернулся на семейную ферму и начал писать статьи и эссе. В 1920 году начал публиковать репортажи и рассказы для детей. В 1923 году в качестве специального корреспондента посетил разрушенный землетрясением Токио и оставил серию репортажей.
В 1926 году опубликовал рассказ
"Зловещий барабан"*あやかしの鼓
, который отправил на конкурс в одном из журналов и занял второе место. Перед этим он дал почитать рассказ отцу, и тот назвал его сочинением "юмэ-но кюсаку" — на фукуокском диалекте это обозначает мечтательного бездельника; так появился псевдоним "Кюсаку Юмэно", под которым были опубликованы все дальнейшие произведения, в том числе
magnum opus в январе 1935 года.
- В июле 1935 года
- скончался отец Кюсаку, Сигэмару. В феврале 1936 года писатель приехал в Токио разбираться с делами покойного, где скончался от кровоизлияния в мозг утром 11 марта 1936 года во время разговора с гостям. Иногда причиной смерти указывается инсульт. Был похоронен в одной могиле с отцом в храме Итигё: дзи в Фукуоке. Творческое наследие Кюсаку Юмэно было забыто вскоре после его смерти. На фоне милитаризации постепенно угасла массовая культура начала 1930-х. Однако в 1962 году психиатр Цуруми Сюнсукэ выпускает статью "Мир Догры Магры", где изучает построение мира романа и пытается вписать это произведение в общую картину японской литературы.
"Догра Магра" именно то произведение, по которому помнят Кюсаку. На его непосредственное создание потребовалось более десяти лет, а замысел вынашивался ещё дольше. Данное произведение входит в так называемые "три великие странные книги", две другие это: "Убийство в зале Чёрной Смерти" (1935) Огури Муситаро и "Подношение пустоте" (1964) Накаи Хидео. Произведение стоит на стыке многих жанров, готического романа, научной фантастики, хоррора, детектива — а так же называется как "анти-детектив". По структуре оно соединяет в себе элементы эпистолярного и документального жанров. В тексте можно встретить письма, стенографии журналистских интервью и опросов свидетелей преступления, газетные статьи, заметки и заголовки, цитаты из исследований отчётов учёных. Повествование, возможно, вдохновлено знаменитой новеллой Акутагавы "В чаще" (1922): есть четыре основных персонажа, с точек зрения которых читатель погружается в то, что как можно, так одновременно и нельзя назвать сюжетом. И все центральные лица являются ненадёжными рассказчиками: роман лишён нарратива всеведущего автора, а персонажам невозможно доверять.
Другой роман (вернее, повесть) Кюсаку, имеющийся в свободном доступе в сети в переводе на русский язык – это "Край льда" — в ней юноша в годы интервенции Японии в Сибири (1919) отправляется в харбинский гарнизон, где оказывается замешанным в странных преступлениях. Его принимают за шпиона красных, и вместе со своей подругой, девушкой по имени Нина, он решает отправиться зимой из Владивостока по Японскому морю, чтобы совершить такое странное самоубийство — найти край льда, а с ним и свою смерть.
Были переведены и четыре рассказа писателя. - читать дальше