Переводы: Участники форума ‘Клуб любителей детектива’ ⃫ Редактор: Ольга Белозовская © “Клуб Любителей Детектива”: 2012 г. − по н.в. |
-
ВНИМАНИЕ!
Весь материал, представленный на данном форуме, предназначен исключительно для ознакомления. Все права на произведения принадлежат правообладателям (т.е согласно правилам форума он является собственником всего материала, опубликованного на данном ресурсе). Таким образом, форум занимается коллекционированием. Скопировав произведение с нашего форума (в данном случае администрация форума снимает с себя всякую ответственность), вы обязуетесь после прочтения удалить его со своего компьютера. Опубликовав произведение на других ресурсах в сети, вы берете на себя ответственность перед правообладателями.
Публикация материалов с форума возможна только с разрешения администрации. -
Предисловие
ДЕТЕКТИВНЫЕ истории бывают всех сортов и размеров, дешевенькие за грошик и разукрашенные, чуть подороже. Они могут быть медлительными умственными упражнениями, динамичными триллерами или чем-то средним между ними, а вымышленные сыщики расследуют всевозможные преступления от похищения домашних пуделей до потери ядерных бомб. Сыщики постоянно сталкиваются с трупами — на самолетах и кораблях, в загородных домах и трущобах, в лесу и на футбольном поле, в Белом доме и в тюрьме.
И в запертых комнатах.
Именно такое мастерство сплетает воедино все рассказы в антологии "Смерти взаперти". Джон Диксон Карр, величайший в демонстрации словно бы невозможного преступления, писал, что, "хотя свойство изобретательности детективу как таковому не обязательно, великого шедевра без него не найти. Изобретательность поднимает произведение из рядов посредственности; она триумфальна; она пылает, словно дьявольская вспышка молнии, от начала и до конца... А если в дополнение... нас еще и ошарашивает трюк воображения, убедивший на полном серьезе подозревать невиновного, можно лишь поклониться автору и закрыть книгу с восторженнойруганью"*. Читатели историй о чудесных преступлениях хотят знать не только "кто это сделал", но и "как, ради всего святого, это могло быть сделано". Как может быть убит человек, находящийся в одиночестве в запертой, поистине герметично запечатанной комнате? Как может убийца задушить жертву, сидящую в одиночестве на пляже, не оставив следов ног? Как можно исчезнуть из дома или, бери выше, автомобиля, находящегося под непрерывным наблюдением? Как человек может быть убит из пистолета, в момент преступления запечатанного в конверте?Эссе Д. Д. Карра "Величайшая игра в мире" цитируется по переводу А. Запрягаева.
Как? Вот ключевой вопрос, с которым читатели запертых комнат подходят к истории про невозможное преступление. Другие поклонники вымышленного хаоса могут наслаждаться перегруженным шпионским триллером, или натуралистической поездкой по грязным улицам, или тревогами полицейского, обеспокоенного своим пищеварением или сексуальной жизнью не меньше, чем делом, которое он более или менее расследует; но истинные поклонники запертых комнат желают большего. Они хотят быть озадаченными, хотят, чтобы им бросили вызов, даже хотят быть обманутыми. Один тип читателей, как говаривал Г. К. Честертон, "желает быть не только обманутым, но и легковерным". Другие, более активные типы, надеются отыскать решение раньше сыщика; они составляют расписания и перечитывают каждое слово в поисках скрытого ключа, замаскированного мотива, тщательно продуманного отвлекающего маневра, истинного объяснения запертой комнаты или волшебного исчезновения.
Убийства в запертых комнатах и иные словно бы невозможные преступления — почитатели прозвали их "проблемами чуда" - имеют длинную историю. К примеру, краткий, не получивший развития эпизод из рыцарского романа двенадцатого столетия, "Ланселот, или Рыцарь Телеги" Кретьена де Труа, схож с сюжетом классической истории Уилки Коллинза про убивающую комнату, "Ужасно странная кровать". Многие из готических романов с 1790-х по 1830-е годы включают по-видимому сверхъестественные события, объясняемые, не всегда убедительно, в развязке. "Удольфские тайны" миссис Радклиф (1794) содержат, среди прочих призрачных происшествий, исчезновение из запертой комнаты. Быть может, интереснейшим предшественником детективов о запертой комнате служит повесть, написанная Э. Т. А. Гофманом в самом начале девятнадцатого столетия, "Мадемуазель де Скюдери. Хроника времен Людовика XIV", посвященная серии загадочных ограблений и убийств на парижских улицах. Преследуемый убийца "бросился в сторону, в тень, и исчез в стене". Полицейский объясняет:
"Мы зажигаем факелы, ощупываем стену — ни малейшего следа двери, или окна, или какого-нибудь отверстия. Это — толстая каменная стена, отделяющая двор дома, в котором живут люди, тоже не вызывающие ни малейшего подозрения. Я еще сегодня все подробно осмотрел. Сам дьявол водит нас занос"*.Цитируется в переводе А. Фёдорова.
Далее в том же сюжете человека находят заколотым насмерть внутри запертого дома. К несчастью для поклонников запертых комнат, эти сцены составляют лишь малую часть повествования Гофмана длиной в 30 000 слов, и объяснение, включающее тайный ход, вызывает вопросы по поводу компетенции тех, кто ощупывал стену.
"Отрывок из тайной истории ирландской графини" (1838) Джозефа Шеридана Ле Фаню, возможно, первая "истинная" история запертой комнаты, та, в которой мнимая невозможность образует главный элемент сюжета и не зависит от столь нечестных устройств, как тайные проходы. История Ле Фаню не нуждается для своего объяснения в сыщике, но с ростом на протяжении всего XIX века интереса к дедукции, как реальной, так и вымышленной, возник обычай позволять сыщику раскрыть чудесное преступление. В конечном счете, почти каждый великий сыщик распутал за свою карьеру запертую комнату или невозможное исчезновение, а иные из них специализировались на подобных ситуациях — Мыслящая Машина, патер Браун, доктор Гидеон Фелл, Рольф Ле Ру, Великий Мерлини, сенатор Брукс У. Баннер и другие. В последнее время в объяснении трюков и невозможностей к этим детективам-любителям присоединились частные сыщики и тайные агенты.
Истории "Смерти взаперти" бросают вызов невозможному. Ворота неизвестного раскрываются, летят дьяволы, шагают привидения, и ведьминские проклятия обретают жизнь. Совершаются преступления, которые не могут иметь рационального, человеческого объяснения. Или так кажется... Мы приглашаем вас принять вызов самых изобретательных из всех детективных рассказов. -
Содержание
Ле Фаню Д.Ш.: Отрывок из Тайной истории ирландской графини ǁ Passage in Secret History of an Irish Countess*Бодкин М.М.: Убийство по доверенности ǁ Murder by Proxy*Автор:*Bodkin M.M.Первая публикация на языке оригинала:*"Pearson’s Weekly", 6 февраля 1897 г.Формат:*РассказРасследователь:*Пол БекНевозможность:*Смерть от выстрела в комнате, в которой жертва была одна.Переводы на русский язык:*журнал ZERO 1991'01; М.: Иностранка, 2009 г., антология "Не только Холмс: Детектив времен Конан Дойла"; М.: АСТ: Corpus, ноябрь 2015 г., антология "Не только Холмс: Детектив времен Конан Дойла"; М.: Э, 2017 г., Серия: Зарубежная классика, антология "Настоящий английский детектив. Собрание лучших рассказов"; М.: Э, август 2017 г., Серия: Pocket Book, антология "Настоящий английский детектив. Собрание лучших рассказов"Годфри П.: Ужас наяву ǁ The Flung−Back Lid*Автор:*Godfrey P.Первая публикация на языке оригинала:*"Pearson’s Weekly, 6 февраля 1897 г.Формат:*РассказРасследователь:*Рольф Ле РуНевозможность:*Смерть от ножевого ранения в канатной дороге, в которой потерпевший был единственным пассажиром.Переводы на русский язык:*Форум "Клуб любителей детектива", 12 июля 2014 г.М.М.Б.: Тайна отеля Де Л'Орм ǁ The Mystery of the Hotel De L’orme*Вулрич К.: The Room with Something Wrong║The Room with Something Wrong*Библиография:*1st ed: "Detective Fiction Weekly", 4 июня 1938 г. aka "Mystery in Room 913" by Cornell Woolrich
др. издания: EQMM, декабрь 1949 г.; "The Evening Citizen", 24 июня 1950 г.; "Somebody on the Phone" (авторский сборник) Philadelphia: J.B. Lippincott & Co, 1950 г.; "Deadly Night Call" (авторский сборник) Hasbrouck Heights (NJ): Graphic Books, 1951 г.; "Baker’s Dozen: 13 Short Detective Novels", ред. Б. Пронзини & М. Гринберг, Bonanza, 1987; "Death Locked In" (антология под редакцией Д. Грина и Р. Эдея) 28 декабря 1987 г., as "The Room with Something Wrong"; etc.Переводы:*Форум "Клуб любителей детектива", В. Краснов, 26 февраля 2024 г.Примечания:*Невозможность: Смерти (четыре) в результате дефенестрации из запертого гостиничного номера на девятом этаже.Коммингс Д.: Убийства на улице X ǁ The X Street Murders*Автор:*Commings J.Первая публикация на языке оригинала:*"Mystery Digest", март/апрель 1962 г.Формат:*РассказРасследователь:*Сенатор Брукс У. БаннерНевозможность:*Убийство из пистолета, который спустя несколько секунд после выстрела, найден в запечатанном конверте, в комнате с несколькими свидетелями.Переводы на русский язык:*Форум "Клуб любителей детектива", 6 мая 2012 г.Картер Н.: Тайна комнаты № 11 ǁ The Mystery of Room No. 11*Автор:*Carter N.Первая публикация на языке оригинала:*"Gideon Drexel’s Millions" U.S.: Street, 1899 г.Формат:*РассказРасследователь:*Ник КартерНевозможность:*Исчезновение хорошо одетой женщины из наблюдаемого и охраняемого многоквартирного дома.Переводы на русский язык:*Форум "Клуб любителей детектива", 20 августа 2023 г.Мид Л.Т. и Юстас Р.: Человек, который исчез ǁ The Man Who Disappeared*Автор:*Meade L.T. & Eustace R.Первая публикация на языке оригинала:*"The Strand Magazine", 1901 г.Формат:*РассказРасследователь:*Д-р Гарланд и инспектор ФростНевозможность:*Исчезновение мужчины, которого видели входящим в тщательно охраняемый дом.Переводы на русский язык:*Форум "Клуб любителей детектива", 4 января 2024 г.Честертон Г: Невидимка ǁ The Invisible Man*Квин Э.: Человек, который мог увеличивать бриллианты ǁ The Adventure of the Man Who Could Double the Size of Diamonds*Автор:*Queen E.Первая трансляция*/5 мая 1940Первая публикация на языке оригинала:*EQMM, май 1940 г.Формат:*Радио-пьесаРасследователь:*Эллери КвинНевозможность:*Кража бриллиантов из секретной комнаты, единственный обитатель которой подвергся тщательному обыску.Переводы на русский язык:*Форум "Клуб любителей детектива", 29 декабря 2013 г.Фатрелл М. и Ж.: Ухмыляющийся бог ǁ The Grinning God*Автор:*Futrelle M. & J.Первая публикация на языке оригинала:*Мэй Фатрелл: 1. "The Grinning God" (загадка) — "Associated Sunday Magazine", 24 ноября 1907 г.
2. Жак Фатрелл: 2. "The House That Was" (решение) — "Associated Sunday Magazine", 1 декабря 1907 г.Формат:*РассказРасследователь:*Аугустус С.-Ф.-К. Ван Дузен 「"Мыслящая Машина"」Невозможность:*Появление дороги, не показанной на карте, последующее исчезновение этой дороги, а также дома и его обитателей поблизости.Переводы на русский язык:*Форум "Клуб любителей детектива", 26 февраля 2023 г.Пронзини Б.: Растаявший в воздухе ǁ Thin Air*Автор:*Pronzini B.Первая публикация на языке оригинала:*AHMM, май 1979 г.Формат:*/РассказПримечание*Рассказ был расширен до повести "Обстрел"Расследователь:*БезымянныйНевозможность:*Смерть от ножевого ранения в закрытой машине под постоянным наблюдением.Переводы на русский язык:*Форум "Клуб любителей детектива", 2020 г.Баучер Э.: Когда-нибудь ǁ Elsewhen*Автор:*Boucher A.Первая публикация на языке оригинала:*"Astounding Science-Fiction", январь 1943 г.Формат:*РассказРасследователь:*Фергюс О'БринНевозможность:*Смерть от ножевого ранения в запертой библиотеке в присутствии одного невинного свидетеля.Переводы на русский язык:*Форум "Клуб любителей детектива", 11 октября 2020 г. - ×
Подробная информация во вкладках