Доктор Фелл писал(а): Читаю одновременно два произведения:
1. Перечитываю ‘Замок-Череп” Карра
2. Одно из расследований... пока не буду говорить кого
Короче говоря, мы с Роджер'ом Шерингэм'ом готовим на выходные небольшой сюрприз.
Он сидел у дальней стены на корточках, как эльф, ноги согнуты, руки между ними, запястья и лодыжки стянуты лентой. На грудь упала голова, а лицо Алекс сразу узнала по изображениям на задней обложке книг и по многим интервью: смеющееся, подмигивающее, а сейчас изуродованное почти до неузнаваемости широкой лентой, идущей от уха до уха и сжимающей рот, проходя под широко открытыми глазами, «навсегда замершими в удивлении. Красная струйка бежала по лицу как слеза, но даже согнутая спина не могла скрыть намного большее тёмно-красное пятно, идущее через весь стильный белый костюм, и, наконец, глаз останавливался на блеске металла — длинный нож или кинжал шёл между руками и вонзался глубоко в грудь. На связанных руках лежал прямоугольный пакет, обёрнутый в нарядную бумагу и перевязанный цветной тесьмой — подарок на день рождения для трупа.
Это был ***, и он был мёртв.
Роджер Шерингэм писал(а):Не японец. Но на форуме упоминался.
На счет перевода я абсолютно согласен, но сужу по себе: когда посыпятся события, насладиться переводом будет сложно, там уже не до красивостей слога. Хотя это тоже критерий: когда не читаешь, а порхаешь над страницами и сцены встают перед глазами, независимо от количества деепричастных оборотов.Борис Карлович писал(а): и можно будет наслаждаться блестяще переведенной книгой еще долгое время вне зависимости от того, что будет в ней твориться в плане любимого нами жанра.
afanasev писал(а):На счет перевода я абсолютно согласен, но сужу по себе: когда посыпятся события, насладиться переводом будет сложно, там уже не до красивостей слога. Хотя это тоже критерий: когда не читаешь, а порхаешь над страницами и сцены встают перед глазами, независимо от количества деепричастных оборотов.Борис Карлович писал(а): и можно будет наслаждаться блестяще переведенной книгой еще долгое время вне зависимости от того, что будет в ней твориться в плане любимого нами жанра.
доктор Немо писал(а):Отзывы на сборник не особо благоприятные, но решил всё равно ознакомиться, чтоб составить собственное мнение.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1