Страница 1 из 1

Д. Ритчи: сержант полиции Генри Тернбакл

СообщениеДобавлено: 12 апр 2014, 12:49
Автор Клуб любителей детектива
ДЖЕК РИТЧИ  「Расследования сержанта полиции Генри Тернбакла」

   Среди многочисленных рассказов написанных Джеком Ритчи, является цикл о сержанте полиции Милоуки Генри Тернбакл и его напарнике Ральфе. Всего цикл включает 29 рассказов. В некоторых из них Тернбакл временно выступает в роли частного детектива. Почти все рассказы серии были опубликованы в журналах “Alfred Hitchcock's Mystery Magazine” и “Ellery Queen's Mystery Magazine”. В 1987 году эти рассказы Джека Ритчи были включены Фрэнсисом М. Невинсом мл. и Мартином Х. Гринбергом в сборник “Приключения Генри Тернбакла” (The Adventures of Henry Turnbuckle), изданный Южным Иллинойским университетом.

 © Переводы выполнены специально для форума ‘КЛУБ ЛЮБИТЕЛЕЙ ДЕТЕКТИВА’
 ПЕРЕВОД: Участники форума
 РЕДАКТОР-КОРРЕКТОР: Ольга Белозовская
 Данные о первой публикации и дате публикации на форуме во вкладке ‘рассказы’.

   В А Ж Н О !  В  Т О П И К Е  П Р И С У Т С Т В У Ю Т  С П О Й Л Е Р Ы.  Ч И Т А Т Ь  О Б С У Ж Д Е Н И Я  П О С Л Е  П Р О Ч Т Е Н И Я  Р А С С К А З А !
Изображение
  • ВНИМАНИЕ!
  • О герое
  • НИКТО НИЧЕГО МНЕ НЕ РАССКАЗЫВАЕТ
  • СУД ПРИСЯЖНЫХ, НЕ ДОСТИГШИЙ СОГЛАСИЯ
  • ЗЫБКАЯ УЛИКА
  • СВЯЗУЮЩЕЕ ЗВЕНО
  • Состав цикла
  • ×
Подробная информация во вкладках

Примечания
  • ↑ [1]. Равносторонний крест, состоящий из двух одинаковых прямоугольных перекладин, пересекающихся под прямым углом.
  • ↑ [2]. Косой крест, символизирующий распятие Андрея Первозванного, в виде буквы “Х”
  • ↑ [3]. “Фи-бета-каппа” — общество, основанное 5 декабря 1776 года в колледже Уильяма и Мэри (Вильямсбург, штат Вирджиния, США). Символом общества является золотой ключ с изображением указательного пальца, трех звезд и греческих букв ΦΒΚ. Членами общества были многие известные люди: Александр Белл, Марк Твен, Джон Рокфеллер, Фрэнклин Рузвельт, Гарри Труман, Дуайт Эйзенхауэр, Джимми Картер, Фрэнсис Форд Коппола.
  • ↑ [4]. Наличие в тексте имени Эдварда Слокума Беллингера необъяснимо. То ли это имя фигурирует в истории юриспруденции США, то ли это ошибка автора, который спутал Эдварда Беллингера с Джеймсом Беллингтоном.
  • ↑ [5]. Cross – в переводе “крест”.
  • ↑ [6]. AFDC — федеральная программа США, учрежденная по Закону о социальном обеспечении 1935 года, согласно которой оказывалась помощь детям, живущим в малообеспеченных или неполных семьях.
  • ↑ [7]. Тейчида — город в штате Висконсин, в котором находится исправительное учреждение.
  • ↑ [8]. Энциклопедия “Британника” (Encyclopaedia Britannica, буквально “Британская энциклопедия”) — старейшая англоязычная универсальная энциклопедия. Основана шотландскими просветителями — гравером Эндрю Беллом и книготорговцем и печатником Колином Макфаркаром. Первое издание вышло в Эдинбурге под редакцией Уильяма Смелли. С 1901 года “Британника” издается в США (с центральным офисом в Чикаго), основными консультантами выступают крупные американские университеты. В 1974 году впервые вышло текущее 15-е издание (под названием “New Encyclopædia Britannica”, неофициальное название — “Britannica-3”), которое было существенно переработано в 1985 году. В нем под влиянием одного из крупнейших ученых и энциклопедистов XX века Мортимера Адлера (Mortimer Adler) энциклопедия была разделена на “Микропедию” (10 томов, с 1985 года — 12 томов) и “Макропедию” (19 томов, с 1985 года — 17 томов), которые отличаются глубиной изложения сведений.

Зыбкая улика

СообщениеДобавлено: 17 апр 2014, 13:02
Автор Виктор
   Спасибо за перевод

   Рассказ вполне себе юмористический. Улика, действительно, зыбкая, а то, что Генри Тернбалк с лёгкостью её "отбросил" и решил не приобщать к делу, говорит о том, что, вероятно, он сам “запал” на симпатичную повариху.

Зыбкая улика

СообщениеДобавлено: 28 апр 2014, 06:38
Автор Олег Петров
   “Сильная” вещь!! Что-то подвигло перечитать спустя неделю после первого ознакомления... :D Ну и особый “плюс: далеко не в каждом произведении полиция покрывает убийцу.

Зыбкая улика

СообщениеДобавлено: 10 май 2014, 13:10
Автор Шурик
   Хороший пародийный детектив. :good: [Спасибо за перевод! :hi:

Суд присяжных, не достигший согласия

СообщениеДобавлено: 07 дек 2014, 12:48
Автор igorei
   Большое спасибо за перевод.
   Рассказ, скорее понравился, чем нет. Очень характерное для Ритчи произведение. Есть тонкая игра разными подтекстами. Например, уже само название, с одной стороны Hung Jury, это жюри, которое не пришло к консенсунсу, с другой, это повешенные члены жюри, в прямом смысле.
   Также характерен для всего творчества Ритчи стиль изложения и развязка, все в традициях придуманной им детективной комедии. Правда комедии не очень смешной. Вот такая муфта с резьбой.
   Немножко мешали небрежности в деталях — рентген для выявления сумасшадших, путаница в именах.

Суд присяжных, не достигший согласия

СообщениеДобавлено: 08 дек 2014, 00:36
Автор Доктор Праути
   Рассказ очень понравился. Ох уж эти намеки Ральфа, чем Генри занимался в отпуске. Ральф все время изучает кого-то. Людей, потолки. Генри фонтанирует идеями. Джек-потрошитель — это опупеть! А ведь Генри был в прав, когда предположил, что убийства прекратились по самой естественной причине. Просто внимание сосредоточилось на присяжных, но ведь есть еще судья, обвинитель, защитник, их помощники, секретарь суда, полицейский в зале, присутствующие, девушка, вставляющая кассету в проигрыватель. :rofl:
   Очень легко читать. А легкое чтение, как и смех, продлевают...
   Конец тяжелой для меня недели получился отличным благодаря усилиям переводчику. Спасибо! И Ритчи сегодня был отменным, как ужин с молодым Саперави.

Суд присяжных, не достигший согласия

СообщениеДобавлено: 12 дек 2014, 10:39
Автор Виктор
   Отличный рассказ. Мне очень понравилось.

   Во-первых, Джек Ритчи сразу устанавливает правила игры. Вот он пишет: “... мы можем исключить шестерых присяжных по той или иной причине. У них есть надёжные алиби...” — автор не объясняет причин и характеристик алиби, а просто говорит, что на этих шестерых не нужно обращать внимания, не нужно на них отвлекаться. Если автор ведёт честную игру, то это — хорошая помощь читателю детектива.

   Во-вторых, в данном конкретном рассказе мне понравилось, что автор, как по лабиринту, ведёт читателя, подробно разъясняя ход рассуждений сыщика. Здесь нет соревнования между автором и читателем — кто раньше разоблачит убийцу; читатель участвует в расследовании одновременно с Генри Тернбаклом и Ральфом.
   Это напоминает фокусника, который, показывая трюк, параллельно с этим сразу же разъясняет его секрет.

Связующее звено

СообщениеДобавлено: 23 авг 2016, 11:34
Автор Виктор
   Спасибо за рассказ.
   Прочитал на одном дыхании.

   Вот уж, действительно, при поимке маньяка (особенно с неопределённым мотивом) одних “серых клеточек” сыщика недостаточно. Требуются усилия многих полицейских.
   Ну, и элемент везения, безусловно. Полицейские следили (с целью охраны) за "Тейлором", а оказался - “Юта”. Повезло, что жили они в соседних домах (квартирах) в пределах прямой видимости. Иначе — это как искать иголку в стоге сена.

Связующее звено

СообщениеДобавлено: 29 авг 2016, 23:54
Автор Борис Карлович
   Спасибо за рассказ.

   Джек Ритчи во всей своей красе. Сначала почти квиновский поиск общего между ничем не связанными людьми, нахождение, казалось бы, верной доминанты, и... полная черного юмора неожиданная концовка.

   5 из 5

Никто ничего мне не рассказывает

СообщениеДобавлено: 07 июн 2017, 12:13
Автор Виктор
   Спасибо за рассказ.

   Это прямо методическое руководство для авторов детективов.
   Когда не соблюдается правило необходимости и достаточности, когда нет всех нужных фактов и ключей - ситуация представляется в искажённом виде и тогда выводы могут быть неверными.

Re: Д. Ритчи: сержант полиции Генри Тернбакл

СообщениеДобавлено: 11 июл 2023, 08:19
Автор Доктор Фелл
   Собрал в одну тему несколько рассказов о Тернбакле, ранее расположенные в закрытой части библиотечки. 4 из 29. Весь цикл вскоре (планируется в августе) будет выпущен в 3-ем томе собрания сочинений, выпускаемой в “Библиотеке приключений и научной фантастики” (рамка)
   Я лично не очень “влюблен” в творчество Джека Ритчи, но иногда эти небольшие, в некотором роде, юмористические детективы, довольно любопытно почитать. Но именно этот конкретный сборник, думаю приобрести в “живом” виде.