Страница 4 из 4
Английский детективный клуб.
![Сообщение Сообщение](./styles/prosilver/imageset/icon_post_target.gif)
Добавлено:
09 окт 2009, 17:07
Автор Доктор Фелл
Английский детективный клуб
был создан в 1928 году. Новым членом клуба можно было стать только по приглашению и его должны были рекомендовать два действующих члена клуба. Церемония вступления в клуб, представляя собой торжественную присягу.
-
Присяга клуба
Председательствующий обращается к Кандидату:
— Имярек, есть ли у вас твердое желание стать Членом Детективного Клуба?
Кандидат громким голосом отвечает:
— Да, у меня есть такое желание.
Председательствующий:
— Обещаете ли вы, что ваши детективы будут старательно и честно расследовать преступления, которые вы предложите им раскрыть, используя ту сообразительность, какою вам заблагорассудится их наделить, и не полагаясь на божественное откровение, женскую интуицию, колдовство, действие тайных сил, совпадение или провидение?
Кандидат:
— Обещаю
Председательствующий:
— Клянетесь ли вы никогда не скрывать от читателя важного ключа к разгадке?
Кандидат:
— Клянусь.
Председательствующий:
— Обещаете ли вы соблюдать приличествующую сдержанность и не слишком увлекаться бандами, преступными сговорами, лучами смерти, призраками, гипнозом, люками—ловушками, китайцами, архипреступниками и сумасшедшими, а также никогда и ни при каких обстоятельствах не прибегать к загадочным ядам, неизвестным науке?
Кандидат:
— Обещаю
Председательствующий:
— Будете ли вы блюсти нормы правильного литературного английского языка?
Кандидат:
— Да.
Председательствующий спрашивает:
— Имярек, есть у вас нечто такое, что вы чтите как святыню? После того как Кандидат назовет ту вещь, которую он считает для себя особо священной, Председательствующий спрашивает у него:
— Имярек, клянетесь ли тем—то (здесь Председательствующий называет вещь, которую Кандидат объявил особо для него священной), что станете добросовестно соблюдать все эти обещания, которые вы дали, до тех пор, пока являетесь Членом Клуба?
Если же Кандидат не сможет назвать вещь, которую он чтит как святыню, Председательствующий предлагает ему поклясться следующим образом:
— Имярек, клянетесь ли вы надеждой на повышение поступлений от продажи ваших книг, что станете добросовестно соблюдать все эти обещания, которые вы дали, покуда являетесь Членом Клуба?
На что Кандидат отвечает так:
— Торжественно клянусь. И, кроме того, обещаю и обязуюсь, храня верность Клубу, не красть и не разглашать никаких сюжетов или секретов, сообщенных мне до публикации кем—либо из Членов, будь то под влиянием спиртного или по какой—либо другой причине.
Тогда Председательствующий обращается к Собранию:
— Если кто—либо из присутствующих Членов возражает против Предложения о принятии, пусть он или она заявит об этом.
В случае, если возражение будет высказано, Председательствующий назначает время и место для подобающего обсуждения данного вопроса и объявляет Кандидату и Собранию:
— Поскольку мы проголодались и дабы избежать неподобающих ожесточенных споров между нами, я приглашаю вас, Имярек, быть сегодня нашим Гостем и напоминаю вам о вашем торжественном обещании касательно кражи или разглашения, сюжетов и секретов.
Если же возражений высказано не будет, Председательствующий говорит, обращаясь к Членам Клуба:
— Итак, провозглашаете вы Имярека Членом нашего Клуба?
Тогда под руководством Церемониймейстера Собрания или Члена, назначенного Секретарем исполнять церемониймейстерские обязанности, собравшиеся выражают единодушное одобрение громкими возгласами в полную меру своих способностей и возможностей. После того как клики прекращаются, будь то из—за необходимости перевести дух или по какой—либо другой причине, Председательствующий делает следующее объявление:
— Имярек, вы по всем правилам приняты в Члены Детективного Клуба, и если вы нарушите данное вами обещание, то пусть другие писатели раньше вас используют ваши сюжеты, пусть ваши издатели околпачат вас при заключении договоров, пусть незнакомые люди притянут вас к суду за клевету, пусть страницы ваших книг будут кишеть опечатками и пусть тиражи ваших книг станут неуклонно сокращаться. Аминь.
Кандидат, а вслед за ним и все присутствующие Члены произносят:
— Аминь.
-
Президенты клуба
-
1930 год. Основатели клуба
Gilbert Keith Chesterton║Гилберт Кит Честертон
Henry Christopher Bailey║Генри Кристофер Бейли
Edmund Clerihew Bentley║Эдмунд Клирихью Бентли
Anthony Berkeley Cox║Энтони Беркли Кокс
Agatha Christie║Агата Кристи
G.D.H. Cole║Дж.Д.Х. Коул
Margaret Cole║Маргарет Коул
J.J.Connington║Дж. Дж. Коннингтон
Freeman Wills Crofts║Фримен Уиллс Крофтс
Clemence Dane║Дэйн Клеменс
Robert Eustace║Роберт Юстас
R.Austin Freeman║Р.Остин Фримен
Lord Gorell║Лорд Горелл
|
Edgar Jepson║Эдгар Джепсон
Ianthe Jerrold║Айанте Джерролд
Milward Kennedy║Миллуард Кеннеди
Ronald A. Knox║Рональд Нокс
A.E.W. Mason║Альфред Э.В. Мэйсон
A.A. Milne║Алан А. Милн
Arthur Morrison║Артур Моррисон
Baroness Orczy║Баронесса Орци
Jessie Louisa Rickard║Джесcи Луиза Рикард
John Rhode║Джон Роуд
Dorothy L. Sayers║Дороти Сэйерс
Henry Wade║Генри Уэйд
Victor L. Whitechurch║Виктор Л. Уайтчерч
|
В том же 1930 году в состав клуба были приняты:
Helen Simpson║Хелен Симпсон
Hugh Walpole║Хью Уолпол
-
Произведения клуба
Behind the Screen║За занавесом*Первое издание на языке оригинала:*The Listener, июнь/июль 1930 г. Перевод:*Форум "Клуб любителей детектива", июль 2013 г. / Коллектив авторов*Х. Уолпол; А. Кристи; Д. Сэйерс; Э. Беркли; Э.К.Бентли; Р. Нокс.
The Scoop║Сенсация*Первое издание на языке оригинала:*The Guardian, декабрь 1930 г. Перевод:*Форум "Клуб любителей детектива", май 2016 г. / Коллектив авторов*Д. Сэйерс; А. Кристи; К. Дейн; Э. Бентли; Э. Беркли; Ф. Крофтс.
The Floating Admiral║Последнее плавание адмирала*Первое издание на языке оригинала:*Hodder & Stoughton, декабрь 1931 г. Перевод:*М.: Артикул, 2002 г., Серия: Агата Кристи. Собрание сочинений (+ дополнения), Том 26; М.: АСТ, август 2016 г., Серия: Чай, кофе и убийства / Коллектив авторов*Г. Честертон, В.Л. Уайтчерч, Дж.Д.Х. & Маргарет Коулы, Г. Уэйд, А. Кристи, Д. Роуд, М. Кеннеди, Д. Сэйерс, Р. Нокс, Ф. Крофтс, Э. Джепсон, К. Дейн, Э. Беркли.
Ask a Policeman║Спроси полицейского*Первое издание на языке оригинала:*Morrow, 1933 г. Перевод:*М.: АСТ, январь 2017 г., Серия: Чай, кофе и убийства / Коллектив авторов*М. Кеннеди; Д. Род; Э. Симпсон; Г. Митчелл; Э. Беркли; Д. Сэйерс. Примечание:* Главные герои этого совместного произведения различных авторов английского детективного клуба, известные литературные сыщики (миссис Брэдли, сэр Джон Сомарес, лорд Питер Уимзи и Роджер Шерингем). Каждого из них описывает не их "родной" автор. Но самое пикантное в том, что разгадывает загадку обычный сельский констебль
Six Against the Yard║Шестеро против Скотленд-Ярда*Первое издание на языке оригинала:*Selwyn & Blount, 1936 г. Перевод:*М.: АСТ, сентябрь 2016 г., Серия: Чай, кофе и убийства / Коллектив авторов*М. Аллингем; Р. Нокс; Э. Беркли; Р. Торндайк; Д. Сэйерс; Ф. Крофтс; Примечание:* Авторы детективных произведений задают различные свои выдуманные преступления реальному полицейскому, который разбивает в пух и прах их объяснения и отвечает на вопрос - кто убийца и каков мотив
The Anatomy of Murder║Анатомия убийства*Первое издание на языке оригинала:*The Bodley Head, 1936 г. Коллектив авторов*Х. Симпсон; Д. Роуд; М. Коул; Э. Паншон; Д. Сэйерс; Ф. Айлз; Ф. Крофтс / Примечание:* Антология; не переведена
Double Death║Двойная смерть*Первое издание на языке оригинала:*Gollancz, 1939 г. Коллектив авторов*Д. Сэйерс; Э. Армстронг; Ф. Крофтс; Д. Хьюм; Ф.Т. Джесси; В. Уильямс / Примечание:* Миссис Фарланд — богатая вдова, убежденная, что кто-то пытается ее убить. Мотив? Его огромное наследие. Будет ли это правдой или это просто скучная ипохондрик, страдающий манией преследования? Начиная с членов семьи и двух ее лечащих врачей, все склоняются ко второму предположению, но в один прекрасный день женщина умирает отравленной. И здесь... на этом история останавливается, и Д. Сэйерс, автор, который начала эту историю, останавливается и передает руку своему коллеге Ф. У. Крофтсу. Потому что особенность этого романа заключается в том, что авторы — всего шесть — входят в рассказ в том месте, где его остановились предшественники и продолжают развитие сюжет в предпочтительном для них направлении. Не только это, потому что каждый автор, намереваясь помочь или запутать, следующий коллега предоставляет набор полезных заметок, чтобы лучше сформулировать персонажей, их движения, подсказки, возможные мотивы. Все это дает полную свободу использовать их или нет.; не переведена
Detection Medley║Детективное попурри*Первое издание на языке оригинала:*Hutchinson & Co, 1939 г. Коллектив авторов* A.Милн; М. Аллингем; Г. К. Бейли; Э. Бентли; Н. Блейк, Д.Д. Карр, Г. Честертон, А. Кристи, Дж.Д.Х. и Маргарет Коулы, Дж.Дж.Коннингтон, Ф. Крофтс, К. Диксон, Э. Джепсон and Р. Юстас; R. Р. Остин Фримен; А. Гилберт; Бэрнс, 3-ий барон Горелл; А. Джерролд; М. Кеннеди; Е.С.Р. Лорак; А. Моррисон; Баронесса Э. Орци; Э.Р. Паншон; Д. Сэйерс; Г. Уэйд; Х. Уолпол. / Примечание:* антология, ред. Д, Роуд .; не переведена
| No Flowers By Request║Цветов не требуется*Первое издание на языке оригинала:*The Daily Sketch, 1953 г. Коллектив авторов* Д. Сэйерс; Е.С.Р. Лорак; Г. Митчелл; Э. Гилберт; К. Бранд / Примечание:*Форум "Клуб любителей детектива", май 2016 г.
Crime on the Coast║Преступление призрака*Первое издание на языке оригинала:*News Chronicle 1954 г. Коллектив авторов* Д.Д. Карр; В. Уайт; М. Лоуренс; Д. Флеминг; М. Кронин; Э. Феррарс / Примечание:*Совместный роман участников клуба, но не спонсируемый Клубом; не переведен
Verdict of Thirteen║Вердикт тринадцати*Первое издание на языке оригинала:*Faber and Faber Ltd, 1978 г. Коллектив авторов* Ф.Д. Джеймс; Г. Батлер; Д. Френсис; М. Гилберт; К. Брэнд; М. Иннес; П. Хайсмит; С. Фремлин; Г. Китинг; М. Андервуд; Н. Марш; П. Дикенсон; Д. Саймонс / Примечание:*Несколько из рассказов этой аналогии изданы на русском языке в сборнике "Зарубежный детектив", М.: Молодая гвардия, 1982 г.
The Man Who...║Человек, который...*Первое издание на языке оригинала:*Macmillan, 1992 г. Коллектив авторов* К. Эрд; Э. Эмблер; С. Бретт; Л. Дейтон; А. Фрэзер; М. Гилберт; Р. Хилл; Ф. Д. Джеймс; Г. Китинг; П. Ловси; Р. Ренделл; Д. Симс; М. Андервуд / Примечание:* Названия рассказов начинаются "Человек, который..." Отдельные рассказы сборника переведены участниками форума "Клуб любителей детектива"
The Detection Collection║Коллекция детективных историй*Первое издание на языке оригинала:*Orion, 2005 г. Коллектив авторов* П. Д. Джеймс; М. Ридпат; Г.Р.Ф. Китинг; Д. Харви; Л. Дэвис; К. Декстер; Р. Барнард; М. Йорк; Р. Годдард; К. Фрэнсис; Р. Хилл; антология, ред. С. Бретт / Примечание:* Не переведен
The Verdict of Us All║Наш общий вердикт*Первое издание на языке оригинала:*Crippen & Landru, октябрь 2006 г. Коллектив авторов* К. Эрд; Т. Хилд; Р. Барнард; Р. Хилл; С. Бретт; П. Д. Джеймс; Л. Коди; Л. Дэвидсон; П. Ловси; Л. Дейтон; Д. Мелвилл; К. Декстер; М. Нартланд; Д. Гэш; Э. Тейлор; Д. Томсон / Примечание:* Сборник в честь юбилея Генри Китенга; не переведен
The Sinking Admiral║Адмирал идёт ко дну*Первое издание на языке оригинала:*Collins Crime Club, июнь 2016 г. Коллектив авторов* К. Чарлз; Н. Купер; С. Дарфи; М. Эдвардс; Р. Дадли Эдвардс; Т. Хильд; М. Джекс; Д. Лоуренс; П. Лавси; М. Ридпат; Д. Робертс; Л.С. Тайлер; Л. Уилсон / Примечание:* М.: АСТ, 2017 г., Серия: Чай, кофе и убийства |
- ×
Подробная информация во вкладках
1933 г.*
Anthony Gilbert║Энтони Джилберт*15.02.1899-9.12.1973
E.R. Punshon║Эрнест.Р. Паншон
Gladys Mitchell║Глэдис Митчелл
1934 г.*
Margery Allingham║Марджери Аллингхэм
1935 г.*Norman Kendal║Норман Кендал
1936 г.*
John Dickson Carr║Джон Диксон Карр
1937 г.*
Nicholas Blake║Николас Блейк
Newtin Gale║Ньютин ГейлE.C.R. Lorac║Э.К.Р. ЛоракChristopher Bush║Кристофер Буш 1946 г.*
Cyril Hare║Сирил Хэйр*4.09.1900-25.08.1958
Christianna Brand║Кристианна Бранд*17.12.1907-11.03.1988
Richard Hull║Ричард Халл*6.09.1896-19.04.1973
Alice Campbell║Элис Кэмпбелл 1947 г.*
Val Gielgud║Вэл Гилгуд*28.04.1900–30.11.1981
Edmund Crispin║Эдмунд Криспин*2.10.1921–15.09.1978
1948 г.*Dorothy Bowers║Дороти Бауэрс*11.06.1902 - 29.08.1948
1949 г.*
Michael Innes║Майкл Иннес*30.09.1906 - 12.11.194
Michael Gilbert║Майкл Гилберт*17.07.1912 - 8.02.2006 2006
Douglas G. Browne║Дуглас Дж. Браун*1884 - 1963
1950 г.*
Mary Fitt║Мэри Фитт*22.06.1897 – 21.02.1959
1951 г.*
Julian Symons║Джулиан Саймонс*30.05.1912 - 19.11.1994
1952 г.*
Andrew Garve║Эндрю Гарв*12.02.1908 - 1.01.2001
Eric Ambler║Эрик Эмблер*28.06.1909 - 22.10.1998
1954 г.*
Josephine Bell║Джозефина Белл*8.12.1897 - 24.04.1987
1955 г.*
Roy Vickers║Рой Викерс*27 июня 1889 - 22 июля 1965
Glyn Carr║Глин Карр*14 марта 1908 – 19 февраля 2005
1957 г.*Macdonald Hastings║Макдональд Гастингс*6 октябрь 1909 – 4 октябрь 1982
1958 г.*Edward Candy║Эдвард Кэнди*1925-1993
G. Belton Cobb║Дж. Белтон Кобб*1892-1971
E.H. Clements║Э.Х. Клементс*????
J.C. Masterman║Джон Сесил Мастерман*12 января 1891 - 6 июня 1977
John Trench║Джон Тренч*1920-2003
Clifford Witting║Клиффорд Уиттинг*15 августа 1907-1968
Elizabeth Ferrars║Элизабет Феррарс*6 сентября 1907 - 30 марта 1995
Katherine Farrer║Кэтрин Фаррер*1911-1972
1959 г.*Michael Underwood║Майкл Андервуд*02 июнь 1916 – 28 ноябрь 1992
Margot Bennett║Маргот Беннет*1912-1980
Dorothy Eden║Дороти Иден*3 апреля 1912 - 4 марта 1982
George Milner║Джордж Милнер*1921-1921
1960 г.*William Mole║Уильям Моул*1917-1961
1961 г.*Guy Cullingford║Гай Каллингфорд*1907-2000
John Sherwood║Джон Шервуд*1913–2002
1962 г.*Mary Kelly║Мэри Келли*????
Re: Английский детективный клуб.
![Сообщение Сообщение](./styles/prosilver/imageset/icon_post_target.gif)
Добавлено:
08 дек 2013, 20:38
Автор Полковник МАРЧ
Доктор Фелл писал(а):стиль авторов уж очень разный.
Вот здесь вы попали в самую точку. Все эти авторы, по-моему, были сами по себе довольно яркими индивидуальностями и вполне одаренными писателями. А когда встречаются несколько "гениев" и пробуют поработать совместно, обычно это приводит к не самым лучшим последствиям.
Re: Английский детективный клуб.
![Сообщение Сообщение](./styles/prosilver/imageset/icon_post_target.gif)
Добавлено:
08 дек 2013, 20:46
Автор Виктор
Я согласен с Полковником МАРЧЕМ. Хотел написать примерно о том же.
Re: Английский детективный клуб.
![Сообщение Сообщение](./styles/prosilver/imageset/icon_post_target.gif)
Добавлено:
05 май 2016, 00:31
Автор Доктор Праути
"Человек, который..."Сборник рассказов "Человек, который... " под редакцией Генри Китинга (президент Детективного клуба, 1985-2000) был издан в 1992 году к восьмидесятилетию Джулиана Саймонса (президент Детективного клуба, 1976-1985) как дань вкладу последнего в детективную литературу.
Состав сборника
The Man Who:
- Человек, который... | +
- 1. Catherine Aird – The Man Who Rowed for the Shore
2. Eric Ambler – The One Who Did for Blagden Cole
3. Simon Brett – The Man Who Got the Dirt - Человек, который собирал компромат
4. Len Deighton – The Man Who Was a Coyote
5. Antonia Fraser – The Man Who Wiped The Smile Off His Face
6. Michael Gilbert – The Man Who Was Reconstituted
7. Reginald Hill – The Man Who Defenestrated His Sister
8. P.D. James – The Man Who Was Eighty
9. H.R.F.Keating – The Man Who Killed For Pleasure
10. Peter Lovesey – The Man Who Ate People
11. Ruth Rendell – The Man Who Was the God of Love
12. George Sims – The Man Whose Holiday was a Fiasco
13. Michael Underwood – The Man Who Scattered Crumbs
Как мы видим, сам Китинг тоже поучаствовал в сборнике и лично отдал дань уважения предшественнику на высоком посту.
Читаем в блоге Мартина Эдвардса запись от 30 апреля 2010 года Forgotten Book - The Man Who:
В своем вступительном слове к юбилейному сборнику детективных историй Китинг пишет, что он " пригласил тех членов клуба, кто, возможно, был наиболее тесно связан с Джулианом (Саймонсом - Д.П.), чтобы внесли свой посильный вклад. Я только выдвинул несколько условий. Каждая история должна начинаться с "Человек, который..." в дань уважения автору "Человека, который убил себя"; "Человека, чьи мечты сбылись" и "Человека, который потерял свою жену" (с возможностью, как всегда, в пределах разумного расширить некоторые рамки)..."
Дальше Китинг завершает свою мысль тем, что члены клуба отнеслись к идее весьма бережно и осмотрительно, следуя его пожеланиям, тем не менее сохранив свой неповторимый, авторский, почерк.
Re: Английский детективный клуб.
![Сообщение Сообщение](./styles/prosilver/imageset/icon_post_target.gif)
Добавлено:
05 май 2016, 15:41
Автор Mrs. Melville
Этот сборник можно найти по запросу : "The man who: (crime case)" Если искать среди БУ (Used) книг, то цены очень приемлимые, имхо...
Вообще - то интересно было бы почитать все рассказы.
UPD. Все-таки Мартин Эдвардс- ныне действующий президент Английского детективного клуба еще с середины ноября прошлого года, значит Саймон Бретт-экс-президент.
Re: Английский детективный клуб.
![Сообщение Сообщение](./styles/prosilver/imageset/icon_post_target.gif)
Добавлено:
17 авг 2016, 09:39
Автор Alex Smith
Итак, недавно было переиздано "Последнее плавание адмирала" - совместный роман лондонского детектив клуба. Я редко радуюсь переизданиям, ведь есть столько книг вообще ни разу не переводившихся, но поскольку "Адмирала" не найти даже у букинистов, то данное издание следует отметить.
Покопался в архивах и нашел свой отзыв, написанный много лет назад еще для старого форума.
Полтора десятка писателей (Честертон, Сэйерс, Кристи, Беркли и другие) играют в литературную игру. По очереди пишут детективный роман, каждый по одной главе. Причем каждый последующий автор не имеет представления, о том как предыдущие авторы представляли развитие событий, на что должны указывать улики, найденные в предыдущих главах, как распутывать разные головоломки и т.д.
Каждый писатель сам разматывает клубок загадок, составляет свое мнение о том, как произошло преступление, и пишет свою главу опираясь на свое решение загадки. Например, если в первой главе, рядом с трупом находят шляпу викария, то авторы следующих глав должны придумать этому объяснение. В главе, естественно не дается полное решение (иначе следующим авторам не о чем будет писать), просто описывается дальнейшее расследование, в соответствии с решением автора главы. Сами решения, впрочем, в книге приводятся, в приложении.
Поскольку каждый автор видит разных персонажей в разных ролях, и привносит в расследование свои элементы, к середине книги вырисовывается большой клубок головоломок, и решение каждого следующего автора становится все более сложным. Например решение А.Кристи, написавшей четвертую главу (в приложении) занимает чуть больше страницы, решение Д.Сэйерс (7 глава) занимает 18 страниц, а 8 глава называется "39 сомнительных пунктов".
В общем загадок в книге хватает.
После 8 главы уже меньше неразберихи с обилием улик - видимо авторы отчаялись в своих попытках объяснить все, и стали объяснять только то, что смогли. Один из них так и пишет в своем комментарии в Приложении "Мое представление о развитии событий остается весьма расплывчатым; так что пусть уж лучше кто-нибудь другой использует сочиненную мной главу для подтверждения любой версии, которую ему заблагорассудится высказать". Но в последней главе объясняется все. На это Энтони Беркли (он написал эту главу) потребовалось 58 страниц.
Re: Английский детективный клуб.
![Сообщение Сообщение](./styles/prosilver/imageset/icon_post_target.gif)
Добавлено:
26 фев 2017, 17:24
Автор Alex Smith
Детектив-клуб «Спросите полицейского»
В очередном коллективном произведении члены детективного клуба решили обменяться героями. То есть Дороти Сэйерс написала главу не про Питера Уимзи, а про Роджера Шерингема. Аналогичным образом поступили Энтони Беркли, Глэдис Митчелл и Хелен Симпсон. Также в написании участвовали Джон Род и Милуорд Кеннеди, написавшие вступительную и заключительную главы.
На этот раз задумка обменяться персонажами получилась интересней реализации – каждый из авторов писал свою главу самостоятельно, не советуясь с коллегами, и не зная что они написали. В результате повествованию нехватает целостности, наверное, было бы лучше если бы авторы работали совместно, а не как лебедь, щука и рак. Так же впечатление несколько портит некоторыя техничность некоторых версий, связанных с точным высчитыванием времени.
Но, впрочем, свою долю удовольствия от книги я получил, а вот стоит ли ее рекомендовать к прочтению не знаю. Если вы хотите полноценный детектив, то наверное нет, но как литературный эксперимент и пародия на коллег по цеху книжка любопытна.
Re: Английский детективный клуб.
![Сообщение Сообщение](./styles/prosilver/imageset/icon_post_target.gif)
Добавлено:
31 май 2017, 08:04
Автор Joseph Fletcher
Вот, вроде бы полная, но не уверен, библиография коллективных романов участников Английского детективного клуба -
http://www.classiccrimefiction.com/detectionclub.htm , причем, как 1930-х гг, так и современных.
Re: Английский детективный клуб.
![Сообщение Сообщение](./styles/prosilver/imageset/icon_post_target.gif)
Добавлено:
01 окт 2017, 16:57
Автор Доктор Фелл
igorei писал(а):Сейчас проверил, в совместном труде "Детективного клуба" -Detection Medley, 1939, он тоже соавтор.
A.A. Milne, Margery Allingham, H.C Bailey, E.C Bentley, Николас Блейк, Джон Диксон Карр, Гилберт Кит Честертон, Агата Кристи, Дж.Д.Х. и Маргарет Коулы, Дж.Дж.Коннингтон, Фримен Уиллс Крофтс, Картер Диксон, Edgar Jepson and Robert Eustace, R. Austin Freeman, Anthony Gilbert, Lord Gorell, Ianthe Jerrold, Milward Kennedy, E.C.R. Lorac, Arthur Morrison, The Baroness Orczy, E.R. Punshon, Дороти Ли Сэйерс, Henry Wade, Хью Уолпол.
Поработал над темой. Первое информативное сообщение темы полностью переработано. Проверяйте. Если что то нужно добавить/изменить, пишите в этой теме.
Вроде выискал все совместные (на данный момент) произведения детективного клуба. Насчет Detection Medley, 1939.
Вот этот сборник. Но там мало информации. Как я понимаю, это сборник (попурри) рассказов авторов, входящих в Клуб. То есть не совсем "совместное". Судя по
этой информации, этот сборник включать в информационный не надо.
Re: Английский детективный клуб.
![Сообщение Сообщение](./styles/prosilver/imageset/icon_post_target.gif)
Добавлено:
08 окт 2017, 19:39
Автор Alex Smith
"Адмирал идет ко дну"
Совместное произведение 14 современных писателей, состоящих в лондонском "Детективном клубе". Название отсылает нас к "Последнему плаванию адмирала" - другой совместной книге клуба, написанной много лет назад, когда клуб только появился. Аннотация на обложке обещает нам "литературный ответ гениям прошлого", но увы, не получилось. Местами проглядывает попытка проявить уважение к основателям клуба и написать что-то подобное тем детективам, которые писали они, но... лишь местами.
Оригинальный "Адмирал" представлял собой литературную игру, где каждый последующий автор должен был додуматься к что задумал предыдущий и составить собственную версию развития сюжета. Но современные авторы от такой идеи решили отказаться ("В наше время так не получится, поскольку очень немногие пишут в традиционной манере"), и написали обычный детектив, то есть работать над ним совещаясь друг с другом. А жаль. У первоначального состава клуба реализовать интересную задумку получилось не без огрехов, и мне интересно было посмотреть что получится если в подобную игру сыграем другой набор авторов.
Саймон Бретт в предисловии и указывает что "Получившаяся в результате книга по сравнению с предыдущей больше напоминает головоломку", а также упоминает о возникшем среди соавторов вопросе "кто будет писать главы разоблачения?"
То что он выделил этот момент в предисловии, заставило меня ждать от финальных глав чего-то особенного, и я все думал то ли это будут главы, написанные как в старые добрые времена - с логикой, дедукциями и т.д. Или, может быть, автор последних глав с юмором обыграет какие-нибудь особенности классического детектива.
Оказалось и не то, и не другое. У меня возникло впечатление чт убийцу назначили "методом научного тыка", не особо заморачиваясь с дедукциями, и не давая читателям возможности самостоятельно обо всем догадаться.
Видимо мое представление о головоломках отличается от мнения Бретта.
Re: Английский детективный клуб.
![Сообщение Сообщение](./styles/prosilver/imageset/icon_post_target.gif)
Добавлено:
20 ноя 2017, 20:53
Автор Роджер Шерингэм
Последнее плавание адмиралаСвершилась
революция, о которой столько говорили большевики моя мечта, существовавшая с самого моего появления на этом форуме, ибо вскоре же по пришествии моём сюда узнал я об этой книге (кажется, из замечательного отзыва
Alex Smith). За это время некоторые коллеги успели с ней ознакомиться, и отзывы их были весьма разноречивые. Кто-то в восторге, кто-то упрекал результат в отсутствии цельности и невразумительности разгадки. Но очевидно, что эту книгу нельзя рассматривать как обычный детектив. В своём предисловии к переизданию Саймон Бретт пишет, что мысль написать совместными усилиями группы авторов серьёзный роман - нелепица. Но замечание Бретта можно расширить. Такая же нелепица - писать путём буриме серьёзный детективный роман. То бишь претендующий на безупречный сюжет с элегантной разгадкой. Цель же авторов "Последнего плавания адмирала" совершенно иная (и о ней прямо сообщает Дороти Сэйерс в предисловии) - показать, насколько по-разному могут быть проинтерпретированы другими авторами ключи, заброшенные в сюжет писателем, коему они представляются совершенно однозначными (и, пиши этот автор в одиночку, его непогрешимый сыщик блестяще бы увязал их в своём решении загадки). И этот опыт, как пишет Сэйерс, пересекается с реальной жизнью, где люди (в частности, и следователи) тоже зачастую неправильно интерпретируют чужие поступки и их мотивы.
Поставленная авторами "Последнего плавания адмирала" цель безоговорочно удалась, хотя в ряде случаев чужие ключи им всё же удалось прочесть правильно. Именно поэтому огромную роль в книге играют решения каждого автора, без которых она много теряет. Особенно интересно наблюдать, как решение, тщательно обоснованное одним автором, тут же рушится уликами, введёнными его преемником.
Так что мой отзыв будет выстроен немного необычно. Я представил, что это не одна книга, а двенадцать разных. Что каждая из них кончается на том моменте, докуда её дописал этот автор, но включает в себя его вариант разгадки. И попробовал сам разгадать не только финальную развязку, но и решение каждого автора, исходя из его склонностей и вкусов. Последнее, к сожалению, порой трудно, поскольку далеко не все авторы переводились на русский язык. И вот при таком подходе "Последнее плавание адмирала" заиграло всеми цветами радуги.
К новому переводу АСТ высказывался ряд замечаний, частично справедливых. Да, перевод довольно корявый, порой фразеологизмы переведены пословно. Привыкши уже к великолепным переводам коллег по форуму, это особенно замечаешь. Но не соглашусь, что в переводе пропал авторский стиль участников проекта. Детективы "Золотого века" - не тот жанр, где наблюдалось так уж много красот стиля или его индивидуальные оттенки. А то, что действительно есть - неспешную философичность Честертона, имитацию дамской скороговорки у Кристи, изящество сложных словесных конструкций Сэйерс, протокольный стиль Крофтса в ущерб диалогам, демонстративную литературность Клеменс Дэйн - в переводе передали.
- Итак...
- _ Гилберт Кит Честертон не участвовал в написании основной книги, но сочинил пролог. Который, казалось бы, не имеет отношения к делу, но каждый из авторов и читателей может решить этот вопрос по-своему.
Виктор Л. Уайтчёрч был знаком мне только по рассказу из антологии "Не только Холмс" - милому, но очень наивному. Но завязка, написанная одним из старейших (по возрасту) членов клуба, получилась вполне интригующей. Несомая приливом, плывёт ранним утром вверх по речке Уир мимо рыбака лодка, а в лодке - труп живущего неподалёку адмирала Пинестона. За расследование принимается местный инспектор Ридж. Однако из написанного Уайтчёрчем невозможно предположить какую-то разгадку. Почтенный каноник её и не предлагает.
Джорджу и Маргарет Коулам (знакомым мне только по рассказу из нашей "Библиотечки", неплохо написанному, но предсказуемому, да нескольким довольно критичным отзывам коллег в теме) выпала миссия ввести в дело основных подозреваемых, и они её прекрасно выполнили. Предложенный Коулами набор уже позволяет строить версии, но сами они, как и Уайтчёрч, от этой миссии почему-то отказались.
Генри Уэйд также, увы, знаком мне только по рецензиям Alex Smith (из которых предстаёт образ скучноватого автора полицейских детективов). Однако написанная им глава, пожалуй, одна из лучших в романе. Уэйд не только заставляет самого инспектора Риджа поставить несколько важных и интригующих вопросов. Он ещё принуждает главного героя конкурировать за читательское внимание с подчинёнными, которые также активно и убедительно занимаются логическими рассуждениями. Увы, эти похвалы не относятся к разгадке Уэйда. Хотя я догадался, нельзя не признать, что он попытался найти максимально неожиданное решение. Которое, впрочем, получилось очень надуманным.
Агата Кристи, только что начавшая цикл про мисс Марпл, вводит в сюжет своих любимых деревенских сплетниц и блистательно вбрасывает сразу два неожиданных ключа, которые можно очень по-разному истолковать, но от которых её преемники не смогут отмахнуться. Однако собственная разгадка Кристи столь нелепа (причём мне сложно представить подобное в её собственных сочинениях), что нельзя не предположить намеренную шутку, тем более что известно, что Кристи критически относилась к подобным проектам.
Творчество Джона Роуда, к сожалению, не представлено по-русски вовсе, но он, безусловно, оправдал статус классика научного детектива, как следует занявшись технической стороной дела и вбросив в сюжет ещё несколько интригующих ходов. Увы, ключи Роуда слишком уж однозначно указывают на его разгадку, безусловно, очень простую и остроумную.
Милуорд Кеннеди, также совершенно неизвестный русскоязычной публике, предпринимает решительные попытки вернуть сюжет, расползшийся в главах Кристи и Роуда во все стороны, в прежнее русло, сняв хотя бы часть неясностей. Зато разгадка Кеннеди не только сложна, но и недоступна для решения проницательным читателем, с которым автор ведёт не слишком-то честную игру.
Дороти Сэйерс продолжает подход Кеннеди, окончательно возвращаясь к основной линии, предложенной Коулами и Уэйдом, и основательно укрепляя старые подозрения читателя. Заодно читатель может, наконец, отдохнуть от концентрированного детектива на присущих Сэйерс лирических отступлениях. Зато её разгадка (кстати, самая длинная по объёму из всех), при всём своём остроумии, невероятно громоздка. Более того, в ней не учтён один из ключей, закинутых предшественниками, подрывающий версию Сэйерс в одном из существенных пунктов.
Рональд Нокс решает, наконец, приостановить безостановочный поток новых фактов. Наскоро свернув не в меру разошедшийся сюжет, он заставляет инспектора Риджа задать себе аж 39 вопросов, блестяще выявив все ключи, вброшенные предшественниками. К разгадке Нокс подходит столь же основательно. Для начала он пытается угадать версии семи предшественников (и, как уже писал zaa, промахивается во всех семи случаях, не в последнюю очередь из-за того, что рассуждает в рамках знаменитых правил). А вот собственная версия Нокса даёт ответы на все поставленные им вопросы. И хотя стартовая позиция рассуждений Нокса близка Сэйерс, его вариант не в пример изящнее и, как ни странно, после вопросов Риджа выглядит неожиданным. Пожалуй, наряду с Роудом это лучшая из предварительных разгадок романа. При этом Нокс умудряется скрупулёзно следовать в разгадке своим правилам, особо это подчёркивая.
Фриман Крофтс, как уже отмечали на форуме, заморачиваться не стал и написал главу в своём фирменном стиле, введя в действие целую бригаду полицейских и железнодорожные расписания и растянув сюжет чуть ли не на целую неделю. Но ему удалось основательно запутать читателя, так что разгадка, предложенная Крофтсом, смотрится весьма неожиданной и выдаёт его собственную немалую читательскую проницательность.
Эдгар Джепсон (известный мне только по рассказу "Чайный лист", весьма слабому, на мой вкус) написал самую короткую главу во всём романе и не стал заморачиваться анализом всех деталей. Зато ему удалось не только понять, куда клонится сюжет коллег, подкрепив событиями своей главы предложенное им изящное решение, но и обыграть внезапное замедление сюжета в главе Крофтса.
Клеменс Дэйн (один из романов которой экранизировал сам Хичкок), увы, также не издавалась по-русски. Но, возможно, это и к лучшему. От её изысканно написанной, но бестолковой для сюжета главы чувствуется, что, несмотря на три детективных романа, основные интересы писательницы лежали в иной плоскости. Столь же беспомощна (и очевидна) и её разгадка, хотя вслед за Джепсоном Дэйн всё же уловила, куда клонится сюжет.
Распутывать промахи Дэйн пришлось Энтони Беркли. Он решился объяснить все улики, вброшенные предшественниками (хотя Беркли всё же пренебрёг одним ключом, который уже в решении Нокса был объявлен нелогичным технически). Да, предложенное Беркли решение - оно же финальная разгадка романа - достаточно витиевато. И в обычном детективном романе оно бы смотрелось громоздким и не вполне убедительным. Но в контексте "Последнего плавания адмирала" Беркли совершает невероятное. Заметив, куда клонятся усилия коллег, он, почти не добавляя новых фактов, даёт совершенно неожиданную и качественно иную разгадку. Более того, доверив её инспектору Риджу, Беркли заставляет коллег Риджа выдвинуть "очевидные версии", совпадающие с разгадками предшественников Беркли по написанию романа. Не подлежит сомнению, что это - лучшая глава романа.
И, тем не менее, я не согласен с мнением, что кроме главы Беркли, остальное в "Последнем плавании адмирала" слабо. Как и с тем, что текст разъезжается в разные стороны. Нельзя не признать, что сюжет перегружен уликами. И что предложенные разгадки - разного уровня качества, зависящего от таланта их авторов. Но, тем не менее, сюжет романа достаточно целен - не в последнюю очередь, благодаря Ноксу, который скрупулёзно подвёл предварительные итоги, облегчив задачу писавшим после него. Даже внезапный поворот, осуществлённый Крофтсом, работает на сюжет и будоражит мысль читателя.
Поэтому эксперимент удался. Другое дело, что это - книга для своих, для знатоков, а не для начинающих любителей детектива. - читать дальше
Re: Английский детективный клуб.
![Сообщение Сообщение](./styles/prosilver/imageset/icon_post_target.gif)
Добавлено:
23 ноя 2017, 22:50
Автор Роджер Шерингэм
"Сенсация"
В отличие от "Последнего плавания адмирала", в самом первом совместном произведении детективного клуба сюжет в общих чертах был изначально согласован соавторами при распределении материала. Во всяком случае, было согласовано, кто окажется злодеем. Сюрпризом для коллег могли стать только отдельные детали глав. Поэтому, с одной стороны, сюжет этого произведения предстаёт несколько более цельным, чем в "Адмирале", с другой стороны, пропадает ощущение игры. К тому же ясность сюжета нарушается активным участием в следствии журналистов, мечущихся от одной неожиданной версии к другой в поисках той самой сенсации. Но, нельзя не признать, фонтанирование всевозможными теориями не мешает закончить роман действительно неожиданной разгадкой (и меня авторам удалось провести).
Ярче всего здесь выступил, как ни странно, Фриман Крофтс, который единственным из коллег предпочёл вместо журналистов описывать милую его сердцу полицию и заковыристые алиби. Главы Крофтса яснее прочих, а версии наиболее остроумны. На противоположном полюсе - Клеменс Дэйн, чьи главы и здесь страдают литературностью и сильными эффектами. Дороти Сэйерс вообще ограничилась вводной и финальной главами, переложив основную возню с ключами и подозреваемыми на плечи коллег. Что до коллег, то, как ни поразительно, главы таких корифеев, как Агата Кристи, Эдмунд Бентли и Энтони Беркли, неожиданно похожи, сливаясь в некое единое расследование, проводимое журналистом Оливером.
В целом, нельзя не согласиться с доктором Феллом - получился обычный детективный роман того времени, неплохой, но не из лучших.
"За ширмой"
Эта повесть, вторая по счёту, уже ближе к буриме.
Для начала три первых автора, ни с кем не консультируясь, продолжают сюжет друг друга. Совершенно незнакомый мне Хью Уолпол (у которого на нашем форуме, к сожалению, нет страницы, а из Википедии сложно узнать о его сугубо детективном творчестве, точнее, из таковой только "За ширмой" и упомянута) ограничивается умелым нагнетанием напряжения - в итоге, гость почтенной английской семьи обнаруживает прямо за ширмой в их гостиной труп жильца этой семьи. Агата Кристи осторожно набрасывает базовые контуры будущего расследования, зато Дороти Сэйерс буквально фонтанирует идеями, запутывая сюжет и вводя в него некоего мистера Парсонса, чудесного персонажа, обожающего сыпать цитатами из классиков, но подходящего для этой роли куда меньше, чем лорд Питер Уимзи.
Трём последним авторам следовало привести полученный сюжет к разгадке, причём они могли консультироваться друг с другом (и, по всей видимости, это делали). Энтони Беркли умело раскидывает недостающие ключи, чтобы подвести сюжет к финалу, Эдмунд Бентли расправляется с сомнительными обстоятельствами. На долю Рональда Нокса остаётся, казалось бы, всего лишь огласить неожиданную (каюсь, я не додумался), но в данной ситуации единственно возможную из неожиданных разгадку. Но его глава блистательна и напичкана целой кучей умело логически рассуждающих персонажей и неожиданных финальных твистов.
И, таким образом, серьёзно улучшает повесть. Достаточно простая завязка не обещает в расследовании ничего экстраординарного, но финал, написанный Ноксом, неожиданно поднимает не самую замысловатую историю уровнем выше. Что ставит в моих глазах "За ширмой" выше, чем "Сенсацию".
"Спросите полицейского"
Замечательный роман, ничем не уступающий знаменитому "Последнему плаванию адмирала". Но если тот писался участниками проекта более-менее всерьёз и ответственно, то здесь команда откровенно резвилась.
Итак, всё начинается с жалобного письма Милуорда Кеннеди, "сообщающего" Джону Роуду, что ему помогли придумать название для нового романа, но вот завязку придумать у него тоже никак не выходит. Роуд коллеге помогает. И его глава здесь, пожалуй, лучшее, что он написал (по крайней мере, исходя из моего малого в данном случае читательского опыта). Завязка Роуда классична до невозможности. В собственном кабинете среди бела дня застрелен могущественный магнат лорд Комсток - владелец многих газет и очень нехороший человек, своими провокационными публикациями разозливший многих в стране. Основных подозреваемых три - как на грех, за несколько минут до убийства в доме побывали три почтенных джентльмена: англиканский архиепископ, виднейший функционер правящей партии и... комиссар Скотленд-Ярда. Также имеются подозрительный секретарь, не менее подозрительный дворецкий и множество иных подозрительных обстоятельств. Власти находят неординарное решение - поручить следствие знаменитым сыщикам-любителям, предоставив им все полномочия.
И тут следует второе жалобное письмо Милуорда Кеннеди. Обратившись за помощью в развитии сюжета к коллегам по Детективному клубу, он перепутал письма, и коллеги написали главы с участием... чужих героев. Хелен Симпсон взялась за миссис Брэдли, а Глэдис Митчелл - за сэра Джона Сомареса (героя совместных детективов Симпсон и Клеменс Дэйн). Энтони Беркли описывает лорда Питера Уимзи, а Дороти Сэйерс - Роджера Шерингэма. При этом четверо классиков работают с завязкой Роуда независимо друг от друга. Надо сказать, что с пародией друг на друга, как на манеры их сыщиков и методы следствия, так и на авторский стиль, блестяще справились все четверо (с той поправкой, что книги о сэре Джоне не переводились на русский язык, так что здесь судить сложно).
Зато, к сожалению, почти все разгадки этих глав очень предсказуемы (хотя преступники у всех четверых авторов получились разные). В особенности это относится к слишком уж очевидной истории Митчелл про сэра Джона (хотя, возможно, здесь как-то пародируются особенности авторских сюжетов Симпсон и Дэйн). По-настоящему удивить меня смог только Беркли - лишь в его главе я не догадался, какой здесь будет предложенная лордом Питером Уимзи разгадка. (Правда, к сожалению, в переводе присутствует лишь одно авторское примечание самого лорда Питера Уимзи из упомянутых в рецензии zaa. Возможно, остальное было выпущено.)
И, наконец, Милуорд Кеннеди справляется с титанически сложной задачей. Сопоставив четыре предложенных разгадки (которые, разумеется, друг другу противоречат), он взаимно опровергает их (тут становится понятно, что в мире "Спросите полицейского" все четыре сыщика действуют одновременно) и предлагает пятую. Несколько нарушающую правила Нокса, о чём читателя честно предупреждают, но зато действительно неожиданную и вполне убедительную. Пожалуй, в таком романе развязка и не должна быть иной.
Тезис, доказанный в "Последнем плавании адмирала", в "Спросите полицейского" доказывается с другого конца. Одни и те же ключи вновь интерпретируются четырьмя маститыми авторами по-разному. Но если в "Адмирале" преемник мог при определённом усилии расправиться с теми ключами предшественника, которые слишком ему мешали, или, наоборот, спихнуть их кому-то из своих преемников, то здесь все несоответствия скрыть невозможно, и они бодро вылезают наружу. Более того, если в "Адмирале" всё новые и новые ключи вконец запутывали сюжет, то здесь ключи взаимно друг друга нейтрализуют и из сюжета выпадают, вновь делая его к моменту финальной разгадки ясным и чистым. Выясняется, что методы, присущие очередному гениальному детективу, работают только в его художественном мире, и рушатся при столкновении с чужим миром. Более того, присущее гениальному детективу поведение впадает в противоречие с задачами совместного следствия. Наконец, становится ясным, почему выбраны именно эти персонажи. Милуорд Кеннеди в своей главе блестяще обыгрывает в своей финальной главе наличие в биографии этих четверых тёмных пятен или психологических особенностей, которые могут поставить их сыщицкую деятельность под сомнение (например, Эркюля Пуаро или патера Брауна в эту систему не поместишь). И если мне Роджеру Шерингэму терять нечего, то остальных троих в таком свете увидеть очень полезно. Пожалуй, это лучшее место книги, вызвавшее у меня буквально восторг.
В дальнейшем похожая схема развенчания гениальных сыщиков путём их столкновения будет использована ещё неоднократно. Наиболее удачно - Лео Брюсом в "Деле для трёх детективов" и Нилом Саймоном в сценарии фильма "Ужин с убийством". Но, отметим, в обоих случаях выступают не сами великие детективы, как в "Спросите полицейского", а прозрачно зашифрованные шаржи на них. И, наконец, возникает мысль, не вдохновлялся ли Брюс этим романом, в своей пародии буквально реализовав предложение спросить полицейского (причём, уточним, именно простого полисмена).
Вывод из этого длинного текста только один - этот роман нельзя не рекомендовать всем любителям жанра (хотя, разумеется, для лучшего восприятия сюжета желательно предварительно быть знакомым с аутентичными книгами о действующих здесь детективах). Удивительно, но особенности построения жанра позволяют здешнему сюжету, несмотря на всю чехарду, оставаться вполне цельным и изящным. Разумеется, это не умаляет достоинств "Последнего плавания адмирала", который просто по-другому построен - по замыслу эти книги вполне равновелики.
Re: Английский детективный клуб.
![Сообщение Сообщение](./styles/prosilver/imageset/icon_post_target.gif)
Добавлено:
24 ноя 2017, 10:01
Автор Доктор Немо
Роджер Шерингэм писал(а):Последнее плавание адмирала
Поставленная авторами "Последнего плавания адмирала" цель безоговорочно удалась, хотя в ряде случаев чужие ключи им всё же удалось прочесть правильно. Именно поэтому огромную роль в книге играют решения каждого автора, без которых она много теряет. Особенно интересно наблюдать, как решение, тщательно обоснованное одним автором, тут же рушится уликами, введёнными его преемником.
(мечтательно) Вот бы нам, участникам форума, что-нибудь похожее попробовать написать...
Re: Английский детективный клуб.
![Сообщение Сообщение](./styles/prosilver/imageset/icon_post_target.gif)
Добавлено:
26 ноя 2017, 20:08
Автор Роджер Шерингэм
"Цветов не требуется"
Попытка уже после войны повторить прежние опыты буриме оказалась не вполне удачной. Эта повесть страдает целым рядом минусов, присущих послевоенному английскому детективу - многословием, вялостью детективной линии, пристрастием к эффектным сценам.
Несколько ухудшает детективную линию и то, что главный герой и рассказчик здесь - пожилая дама-любитель без всякого сыскного опыта. Хотя в какой-то мере это обусловлено замыслом писать книгу без участия мужчин-соавторов.
Пожалуй, лучшее здесь - начало, написанное уже завязавшей с детективной беллетристикой Дороти Сэйерс. Ничего детективного в двух её главах нет, но это хорошая проза с твёрдо обрисованными персонажами и местом действия, с особой аурой послевоенной тоски и безнадежности, присущей тогдашнему детективу. Совершенно неизвестная мне и не переводившаяся на русский язык Е.К.Р. Лорак худо-бедно доводит дело хоть до каких-то событий, причём неспешный стиль Сэйерс у Лорак резко меняется на более нервный и отрывистый, что странно, учитывая изложение от первого лица главной героини. Глэдис Митчелл всё же начинает разворачивать детективный сюжет, но делает это очень медленно и осторожно, ограничиваясь парой самых банальных подозреваемых. Неожиданно порадовала Энтони Гилберт, заставившая рассказчицу, наконец, как следует заняться дедукцией и выстраиванием версий против разных персонажей. Но тут-то всё внезапно и кончается, и окончание, написанное Кристианной Бранд (о которой я слышал много хвалебных отзывов, но в силу отсутствия, до недавнего времени, её книг в сети не читал), обескуражило меня своей слабостью. В нём слишком много сценических эффектов а-ля голливудский нуар, а попытка запутать читателя не удалась, потому что в навязываемое невозможно поверить, настолько оно неинтересно. Что до разгадки, она, конечно, получше, но мои подозрения сразу пали именно на этого персонажа. Впрочем, нельзя не признать, что и у предшественниц Бранд сюжет явно клонился к такой разгадке как приемлемо хлёсткой. И для того, чтобы вместо этой разгадки закончить повесть другим преступником, умудрившись сделать подобный поворот неожиданным, понадобились бы куда большие талант и изобретательность (присущие некоторым коллегам по Клубу, завязавшим после войны с жанром). Наконец, финальную сцену повести я не понял вообще, если там и был какой-то юмор, он от меня ускользнул.
В целом, получился средний по послевоенным меркам детектив, не самый плохой, но не прочитав его, ничего не потеряешь.
Безусловно, выражаю глубокую признательность тем форумчанам, благодаря кому появилась возможность ознакомиться и с этим раритетом.
Re: Английский детективный клуб.
![Сообщение Сообщение](./styles/prosilver/imageset/icon_post_target.gif)
Добавлено:
21 фев 2020, 20:05
Автор afanasev
Последнее плавание адмирала
"С адмиралом Пинестоном случилось несчастье - он мертв". Когда говорят: с ним случилось несчастье, имеют в виду, что он несчастливый, вряд ли такое скажешь про мертвеца. Ох уж, эти англичане, с их тошнотворной деликатностью.
Когда читаешь название "Последнее плавание адмирала", сразу возникает образ большого корабля. Это морские волны, это обветренные мужественные лица моряков...
Однако с первых страниц узнаем, что последнее плавание адмирала - это тихая английская глубинка, река, весельная лодка и банальный кинжал в груди. Никто не пользуется для убийства ножом. Видимо это так пошло. Кинжал и удобен, и "в кадре лучше смотрится".
Пишу с пылу с жару, на середине второй главы.Однако, жары пока не ощущается. Тепло, теплее... Уж, надеюсь, Клуб не подведет. Короче, ждемс...
Наткнулся на эти строки в своих заметках спустя год…
Помню лет пять шесть назад на каком-то букиническом сайте на тот момент единственное издание Адмирала предлагалось купить за 1500 руб. Конечно не миллионы, но определенная библиографическая редкость, а уж для ценителей и вовсе лакомый кусочек. И вдруг случается "Чай, кофе и убийства". И вот очередной пробел в образовании заполнен.
Я не скажу что получил огромное удовольствие. Я не скажу что все плохо. Но читалось долго и с трудом. Сюжет не захватил. По итогу могу сказать, что детективная часть это крепкий середнячок, а литература пожалуй скучна.
Применительно к данному произведению есть один способ понять насколько сильный это детектив. Нужно представить, что это написал один человек. Для одного человека это слабо. Главный недостаток этой книги (как и всех средних детективов) это отсутствие интересной детективной идеи, нетривиального хода, яркого пятна, шокирующего финта, эмоциональной развязки. Короче чего то выпуклого, запоминающегося, хотя бы маленького но эффекта "вау". Понятно, что основная идея заключалась в самом эксперименте - детектив под авторством коллективного разума. И надо признать эксперимент удачный, все мухи и котлеты последним автором были блестяще рассортированы по нужным полочкам. Но почему-то только этого факта самого по себе не хватает для того чтобы восхититься детективом... Слишком много сил ушло на техническую часть, а вот эстетики не хватило. Возможно ожидания были завышены, будто несколько незаурядных умов обязательно должны соединиться в один мега мозг и выдать на гора легкий такой воздушный шедевр.
При всем при этом, конечно, оно того стоит, чтобы прочитать это произведение. Объяснения авторов после каждой главы открывают писательское закулисье и позволяют проследить развитие сюжета. Это как посмотреть кино, а потом посмотреть кино о том, как снимали кино. В этом несомненная ценность Адмирала.
Вердикт: не жемчужина, но любителям обязателен к прочтению, быть может как некое пособие по созданию детектива, или тем людям, кому просто интересен механизм придумывание и создания детектива.
Re: Английский детективный клуб.
![Сообщение Сообщение](./styles/prosilver/imageset/icon_post_target.gif)
Добавлено:
11 июл 2021, 22:32
Автор Stark
"Последнее плавание адмирала"
Как только в мои руки попал неуловимый 26-й том собрания Агаты Кристи, сразу же приступил к чтению этого романа. Читал очень долго и с трудом. После бодрого начала книги повествование притормаживает, и вплоть до сильной главы Энтони Беркли (в которой он соединяет все сюжетные линии, факты и улики) читать было не очень интересно. Много ненужной воды намешано, а глава Рональда Нокса с 39 вопросами без единого диалога вообще была прочитана мной за неделю, если не больше.
Рекомендовать могу только очень уж большим фанатам классического детектива.