1949
Добавлено: 10 авг 2016, 13:17
___О проекте «Убийства на улице "Эдгар"»
___Первый раз "Премия Эдгара" была вручена в 1948 году Фредерик Даннэй и Манфред Ли за Ellery Queen's Mystery Magazine
___В 1949 году премию «Эдгар» в разделе «короткая форма» получил Корнелл Вулрич сразу за два своих авторских сборника «Dead Man Blues» (1948) и «The Blue Ribbon» (1949), изданных под псевдонимом Уильям Айриш. На русский язык сборники не переводились, но некоторые рассказы переведены.
___Рассказ «The Dog with the Wooden Leg» (1939) переведен на русский язык под названием «Собака с деревянной ногой» и входит в состав антологии «Слишком хорошо, чтобы умереть» (Москва, Терра-Книжный клуб, 2001). Главные герои рассказа – слепой Мартин Кэмпбелл и его собака-инвалид, – помимо своей воли оказываются втянутыми в преступную авантюру. Рассказ «Дилемма мертвой леди» (Dilemma of the Dead Lady, 1936) переведен под названием «Дама, валет…» и издан в антологии «Криминальное чтиво. Обитель зла» (Москва, АСТ, 2008). Герой рассказа Шерман, совершив кражу ожерелья, вынужден убить свою сообщницу и спрятать её тело на пароходе. Другое название этого рассказа – «Сундук» (Wardrobe Trunk).
___Некоторые рассказы были экранизированы в различных телесериалах - «The Ford Television Theatre», «Studio 57», «Thriller», «Darkroom». А рассказ «The Boy Cried Murder» стал основой сразу для двух полнометражных кинофильмов: «The Boy Cried Murder» (1966) и «Cloak & Dagger» (1984).
© Данные материалы разрешается использовать с обязательным указанием авторства и ссылки на первоисточник (форум «Клуб любителей детектива»).
___Первый раз "Премия Эдгара" была вручена в 1948 году Фредерик Даннэй и Манфред Ли за Ellery Queen's Mystery Magazine
___В 1949 году премию «Эдгар» в разделе «короткая форма» получил Корнелл Вулрич сразу за два своих авторских сборника «Dead Man Blues» (1948) и «The Blue Ribbon» (1949), изданных под псевдонимом Уильям Айриш. На русский язык сборники не переводились, но некоторые рассказы переведены.
___Рассказ «The Dog with the Wooden Leg» (1939) переведен на русский язык под названием «Собака с деревянной ногой» и входит в состав антологии «Слишком хорошо, чтобы умереть» (Москва, Терра-Книжный клуб, 2001). Главные герои рассказа – слепой Мартин Кэмпбелл и его собака-инвалид, – помимо своей воли оказываются втянутыми в преступную авантюру. Рассказ «Дилемма мертвой леди» (Dilemma of the Dead Lady, 1936) переведен под названием «Дама, валет…» и издан в антологии «Криминальное чтиво. Обитель зла» (Москва, АСТ, 2008). Герой рассказа Шерман, совершив кражу ожерелья, вынужден убить свою сообщницу и спрятать её тело на пароходе. Другое название этого рассказа – «Сундук» (Wardrobe Trunk).
___Некоторые рассказы были экранизированы в различных телесериалах - «The Ford Television Theatre», «Studio 57», «Thriller», «Darkroom». А рассказ «The Boy Cried Murder» стал основой сразу для двух полнометражных кинофильмов: «The Boy Cried Murder» (1966) и «Cloak & Dagger» (1984).
© Данные материалы разрешается использовать с обязательным указанием авторства и ссылки на первоисточник (форум «Клуб любителей детектива»).