Страница 1 из 1

Э. Винн: Расследования д-ра Юстаса Хейли

СообщениеДобавлено: 01 фев 2014, 14:59
Автор Клуб любителей детектива
ЭНТОНИ ВИНН: РАССЛЕДОВАНИЯ д-ра ЮСТАСА ХЕЙЛИ

Энтони ВиннAnthony Wynne
1882-1963
— псевдоним Роберта Макнейда Уилсона, шотландского врача, написавшего множество детективных романов и рассказов, постоянным сыщиком в которых был врач-психиатр доктор Юстас Хейли. Часто их сюжеты включали ‘невозможное преступление’. Винн держался в стороне от литературной жизни и не вступил в Детективный клуб, так что впоследствии оказался незаслуженно забыт. На русский язык официально не переведено ни одно его произведение. Наш Форум решил исправить сложившуюся ситуацию.

 © Переводы выполнены специально для форума ‘КЛУБ ЛЮБИТЕЛЕЙ ДЕТЕКТИВА’
 ПЕРЕВОДЫ: Участники форума
 РЕДАКТОР-КОРРЕКТОР: Ольга Белозовская
 Данные о переводчиках, первой публикации и дате публикации на форуме во вкладке ‘рассказы’.
Изображение
  • ATTENTION!
  • ШАГИ
  • ЗВОН БУБЕНЦОВ
  • ×
Подробная информация во вкладках

Re: Э. Винн: Расследования д-ра Юстаса Хейли

СообщениеДобавлено: 01 фев 2014, 15:16
Автор Полковник МАРЧ
  Виктор, спасибо огромное за перевод. Киевлянка, особая благодарность за редактуру. Вот и у нас имя Энтони Винна теперь не такое уж и забытое, по крайней мере на нашем Форуме.

Re: Э. Винн: Расследования д-ра Юстаса Хейли

СообщениеДобавлено: 06 янв 2022, 21:29
Автор Доктор Фелл
  Рассказ ‘Звон бубенцов’ перенесен из закрытой части библиотечки форума. Рассказ ‘Шаги’ — новый перевод.

Re: Э. Винн: Расследования д-ра Юстаса Хейли

СообщениеДобавлено: 08 янв 2022, 13:11
Автор Роджер Шерингэм
  "Шаги"
  Сама композиция занятная — ‘невозможность’ довольно очевидная и сразу проясняется, но непонятно, зачем ее было организовывать. Такой поворот встречается нечасто. Но все дальнейшее скрещение детектива с романами, высмеянными ещё в ‘Нортенгерском аббатстве’, ни в какие ворота. Не хватает только тени прабабушки из чулана, благословляющей мимоходом новобрачных.

Re: Э. Винн: Расследования д-ра Юстаса Хейли

СообщениеДобавлено: 16 май 2023, 13:21
Автор afanasev
  "Шаги"
   А мне рассказ понравился, атмосферно получилось, учитывая малое количество персонажей. По мне так умело соединилось преступление из прошлого, маленькая техническая невозможность, относительно неожиданный финал с подменой трупов и т. д. Мне не перебор, то что невозможность простая, так это норм, если рассказ в целом не вокруг этого строится, тут шаги для атмосферы и как художественный штрих мне они зашли. Тем более с решением автор и не тянул. Зато как красиво после этого ниточка потянулась дальше.

Re: Э. Винн: Расследования д-ра Юстаса Хейли

СообщениеДобавлено: 19 апр 2025, 09:38
Автор Конан
В первую очередь, конечно, спасибо за перевод ещё одного “потерянного” автора Золотого века.

"Звон бубенцов"
Этот рассказ я прочёл вторым, то отзыв по некоторым причинам начинаю с него. Я бы сказал, что это “рамочный” рассказ, так после решения “загадки” конюшни мы вновь возвращаемся к упомянутым в начале героям – точнее, к героине, и её семье. При этом рассказ имеет как бы два логических “центра”: это загадка конюшки и семейная драма (а я бы назвал это именно так) Беллами.

Разгадка запертой комнаты (а именно ею конюшня и была) сильно разочаровала. Кроме того, она сама “пришла” в руки Хейли без какого-либо расследования: Хейли просто повезло вовремя проснуться от звука шагов (!) в ночи – если честно, слабо себе представляю такое возможным, в каком бы напряжении герой не находился бы. Кроме того, мне не совсем ясно, зачем Зельда в целом вернулась: я не думаю, что обезьяна действительно была её домашним животным, скорее всего, она была приобретена специально для устранения Весельчака. Но возвращаться за ней было слишком рискованно, если её не застали на месте в первый раз, то могли (и что, собственно, и произошло) во второй. А как я могу понять, Беллами и Стедхаус никак не связаны, то есть, через обезьяну на неё никак не вышли бы. Однако если Винн равил именно такое направление расследования, без псевдо запертой комнаты, рассказ был бы “честнее” и интереснее на мой сугубо личный взгляд.

Однако когда во второй части Винн развил напряжении истории, да так, что она стала напоминать боевик или триллер, это впечатлило. Хотя я также питаю сомнения относительно того, насколько опасной для лошади на скачках была бы детская игрушка.

Из достоинств рассказа могу выделить, пожалуй, только его живописную красоту (Винн очень кинематографичен) и слог, хотя это по большей части заслуга переводчика и редактора.

"Шаги"
И вот именно в этой истории “живописность” Винна раскрылась по полному. По части красок это очень яркая история – мрачно-яркая, наполненная волшебной и таинственной атмосферой грозой шотландской ночи. Я был в восхищении, когда читал, смаковал каждое слово!

В плане загадки и построения сюжета здесь Винн намного (намного) лучше. Он опять включает в повествование невозможное преступление – и опять даёт решение, которое в обычном случае разочаровало бы. Но здесь, во-первых, работает созданная готическая атмосфера (при свете дня и в ясную погоду история не “выстрелила” бы), во-вторых, Винн успевает дать решение загадки до того, как станет слишком поздно (я имею в виду, слишком поздно для него, автора, самого – в этот момент читатель ещё не успеет почувствовать себя обманутым, как это было со мной в прошлой истории) и в-третьих, Винн очень умело и плавно переходит с почти ghost-story на “что же случилось в этом замке такой же тёмной ночью несколько лет назад?” То, как он описывает комнату, когда Хейли, сам преисполненный напряжения, бросает взгляд то в один угол, то в другой, от этого вполне может закружиться голова (в хорошем смысле). В мелодраматическом финале с карикатурным шантажистом со зловещим и ужасным смехом (ну просто :rofl: ) выстреливают все ключи, хотя линия леди Тарберт в конечном счёте показалась мне несколько неправдоподобной.

По итогу я был в восторге от этой готическо-детективной истории. На форуме есть ещё один рассказ Винна, обязательно ознакомлюсь с ним в ближайшее время. Проходить мимо этого автора не хочется.

Re: Э. Винн: Расследования д-ра Юстаса Хейли

СообщениеДобавлено: 21 апр 2025, 04:37
Автор pifir
ЭНТОНИ ВИНН. Рассказ “ШАГИ”
Спасибо за перевод. От рассказа невозможно оторваться.
Спасибо Роджеру Шерингэму за выявленную связь между Джейн Остин и автором. Учитывая эту связь и особенности загадки и повествования, можно предположить, что рассказ является пародией на детектив, выполненной в духе “Нортенгерского аббатства”. Пародией, сохраняющей дух и стиль Джейн Остин.
Прикладываю схему к рассказу.
Текст ссылки
Еще раз спасибо за прекрасный перевод.

Re: Э. Винн: Расследования д-ра Юстаса Хейли

СообщениеДобавлено: 23 апр 2025, 05:04
Автор pifir
Рассказ "ЗВОН БУБЕНЦОВ"
Спасибо за перевод, будто в юность окунулся.
У Конан Дойла есть, как мне помнится, подобный рассказ. “Звон бубенцов” - его вариация в исполнении одного актера.
Присоединяюсь к словам Конана: “Из достоинств рассказа могу выделить, пожалуй, только его живописную красоту (Винн очень кинематографичен) и слог, хотя это по большей части заслуга переводчика и редактора”.
Представьте себе: конюшня, погруженная в мрак, пронизанная ярким лучом лунного света из слухового окна. Мечущаяся и храпящая темная громада лошади. Пена, срывающаяся с ее губ. Странный визжащий зверь, кидающийся на нее. В луче света возникают то оскал животного, то горящие дьявольским светом его глаза. И все это сопровождается странным, неземным звуком хрустальных колокольчиков…
Все- таки готика произвела на Энтони Винна неизгладимое впечатление в период становления автора.
Еще раз спасибо за перевод.

Re: Э. Винн: Расследования д-ра Юстаса Хейли

СообщениеДобавлено: 24 апр 2025, 16:55
Автор pifir
Рассказ "Звон бубенцов"
В рассказе мне показалось очень неправдоподобным чрезмерная агрессивность обезьянки по отношению к лошади… И не побоялась ведь.
А если обезьянка родом из готики, из рассказа Джозефа Шеридана ле Фаню “Зеленый чай”? А уж как интерпретировать ее появление, два автора полагаются на читателя…

Re: Э. Винн: Расследования д-ра Юстаса Хейли

СообщениеДобавлено: 25 апр 2025, 07:42
Автор Виктор
pifir писал(а):Рассказ "Звон бубенцов"
В рассказе мне показалось очень неправдоподобным чрезмерная агрессивность обезьянки

Многие виды обезьян (например, те же шимпанзе) бывают очень агрессивны по своей природе.

Re: Э. Винн: Расследования д-ра Юстаса Хейли

СообщениеДобавлено: 25 апр 2025, 12:56
Автор pifir
Рассказ "Звон бубенцов"
Мне представлялось нечто меньшее размерами: типа шарманщик с обезьянкой, вытаскивающей из шляпы счастливые предсказания. То, что молодая женщина может взять на время за деньги (напрокат) и с гарантией справиться ночью на лесной дороге, не рискуя быть растерзанной или покалеченной испугавшимся животным.

Re: Э. Винн: Расследования д-ра Юстаса Хейли

СообщениеДобавлено: 25 апр 2025, 14:50
Автор Конан
pifir писал(а):с гарантией справиться ночью на лесной дороге, не рискуя быть растерзанной или покалеченной испугавшимся животным.

Животное могло быть в клетке. Кроме того, не думаю, что его взяли напрокат. Скорее, купили, так было бы безопаснее, это труднее отследить, в то время как прокатчики требуют какие-либор гарантии возврата товара, например, берут расписку, а это уже весьма весомая улика

Re: Э. Винн: Расследования д-ра Юстаса Хейли

СообщениеДобавлено: Вчера, 04:41
Автор pifir
Рассказ "Звон бубенцов"

Конан
В ваших замечаниях есть большой резон. Это позволяет увеличить размеры животины и, следовательно, его агрессивность, но потребуется какая никакая повозка… И наступит миг открыть клетку и протащить животину по зарослям кустов в полной темноте. Смею вас заверить, дело это мало приятное, раздражает до неимоверности. Животинка не хищник, и лезть в темную дыру, откуда очень странно пахнет, раздается топот, храп, тяжелое дыхание… На месте обезьянки я бы рванул совсем в другую сторону.
Предлагаю следующий вариант.
Примерно за месяц до часа Х барышня покупает обезьяну, не очень крупную. С ней, как мне кажется, легче будет справиться. Купить уединенный домик в глуши, обязательно с высоким сараем, лошадь и нанимает двух слуг: одного ухаживать за лошадью, второго- заняться дрессировкой обезьяны. За месяц их задача:
1.- приучить обезьянку слушаться барышню
2.- кнутом и пряником приучить обезьянку лезть в слуховое окно сарая и кидаться на лошадь.
В назначенное время, желательно засветло, чтобы выбрать укромное место недалеко от конюшен, животина помещается в клетку. Клетка ставится на повозку и накрывается темным покрывалом, чтобы не привлекать лишнего внимания. В выбранном месте барышня дожидается темноты и приступает к действиям.

Примечание: пока я это писал, вспомнил, что на Руси ласки иногда забирались по ночам в конюшни, запрыгивали лошадям на холку, прокусывали кожу и сосали кровь лошадей. За ночь ласки доводили лошадей до полного изнеможения.