Укэцу

Автор Конан
Неизвестно* Япония Род деятельности: Писатель−детективист, сценарист, ютубер Жанр: детектив; хоррор* Kosuke Kindaichi Период творчества: 2021 — до н.в. | ![]() |

-
ОБ АВТОРЕ
Укэцу (Uketsu / 雨穴) – псевдоним молодого японского писателя и ютубера. Иероглифы, образующие это имя, означают “дождь” и “яма”. В этом псевдониме нет смысла, но “оба иероглифа создают какое-то влажное, мрачное впечатление, поэтому я подумал, что оно соответствует моим [т. е. самого Укэцу, конечно же] интересам и характеру”
Только около тридцати человек знают о его реальной личности. в том числе семья, издатель и ещё группа людей, с которым он работал с самого начала “проекта”, и в ближайшее время он не планирует “выходить в свет”. Жанр, в котором работает Укэцу, — “нечто среднее между детективом и ужастиком, мангой и романом.” По словам Уэцу, он испытал сильное влияние Эдогавы Рампо: “он в основе моего творчества”.
Укэцу носит чёрный костюм, закрывающий всё тело, в том числе и голову, а на лице – белую маску из папье-маше. Свой публичный образ он основал на внешности курого (куроко) — “невидимых ”рабочих в традиционном японском театре, которые одеты во всё чёрное, в том числе шляпу с длинной вуалью, чтобы сливаться с фоном; курого не должны выделяться на сцене, они условно невидимы для зрителя.От шляпы в пользу простой маски отказался из-за сложности изготовления первой. Так же он изменяет звучание своего голоса, подбирая по тембру, чтобы он был похож по звучанию на маленькую девочку или, как это было описано в статье The Japan Times, “комично высокий фальцет”.
Немногое известно о биографии. Укэцу — мужчина. Он проживает в префектуре Канагава на юго-западе Токио и, по оценкам журналиста The Guardian, ему примерно 30 лет (Japan Times проводит временные рамки его рождения “от середины до конца возраста миллениалов”, что примерно соответствует 1990–1995 гг; такое предположение основано на “детстве, проведённом в Интернете”). В детстве недолго проживал в Великобритании. Его родители развелись, когда он был ребёнком, и после развода Укэцу много времени проводил с семьей матери. В колледже изучал экономику является большим поклонником кроликов.
После окончания учёбы хотел работать в сфере манги или музыки, но — не сложилось. В 2018 году начал писать юмористические статьи для сайта Omokoro. “Omokoro — это медиасайт, который делает всё, что угодно, лишь бы это было интересно <...> я могу делать всё, что угодно, и я думаю, идея “давай попробуем всё” стала важной частью меня.” Однако, в отличии от общей юмористической направленности сайта, он больше отдалялся в хоррор.
Согласно The Guardian, Укэцу впервые прославился, публикуя “сюрреалистичные” видео на YouTube-канале (название — имя автора: 雨穴) : первое видео датируется 20 июня 2018, следующее — 4 февраля 2019, с тех пор контент на канале стал выходить более регулярно; в то время Укэцу работал в супермаркете. К сожалению, относительно данного периода творчества мне приходиться ориентироваться на указанный The Guardian: Укэцу начал с публикации странных роликов с едой (“ролики со спаржей, которая превращается в пальцы при нарезке; полоски мяса, развешанные на бельевой верёвке; восемь ушей, вращающихся на колесе”), хотя конкретно едой тематика канала не ограничивалась.
Однако в разгар пандемии в октябре 2020 года Укэцу меняет вектор своего творчества. Он публикует 21-минутную “загадочную историю о недвижимости”, в которой он и его друг-архитектор “К-сан” анализируют странные планировки домов и придумывают “убийственные” предыстории для семей, живших в этих зданиях раньше. Ролик стал вирусным (с около 24 млн просмотров) и заинтересовал издательство “Asukashinsha”. Первый роман Укэцу “変な家” (“Странный дом”) увидел свет в июле 2021 года. С тех пор он был перевёден на несколько языков, в том числе русский и английский, а также адаптирован в формате манги и экранизирован в 2024 году.
Второй роман, “変な絵” (Strange Pictures – Странные картинки) был опубликован в октябре 2022 года и экранизирован в 2025 году. На английский он был переведён раньше, чем первая работа Укэцу, так как, по словам переводчика Джима Риона, он “более зрелый”.
В декабре 2023 был опубликован третий роман (“変な家2 〜11の間取り図〜” – прим. “Поэтажный план Странного дома–2”), являющийся продолжением к первому.
По словам Укэцу, основная его аудитория (на которую он, впрочем, не ориентируется, здесь имеет место случай) – подростки, что связано в первую очередь с жанровой принадлежностью его творчества, а именно совмещению с хоррором. При этом он отмечает, что больше ориентируется именно на японское понятие ужасов, более бытовое, которое постепенно накапливает в зрителе/читателе напряжение, в отличии от более прямолинейных западных “Пятницы 13-ое” и др. Также важная часть успеха Укэцу, опять же, по его мнению, его анонимность: “маска – важная часть образа”. -
Джим Рион — об Укэцу
Off topic:
Джим Рион — переводчик Укэцу на английский язык. Нижеприведённый текст, получивший название "Переводя Укэцу", взят с его личного блога.
То, что мы имеем… Я полагаю, что “создатель контента” – правильный термин, хотя я ненавижу его, и в Японии его называют Укецу. Укецу – это загадка. Он (кажется, что это “он”, по крайней мере, вовлеченные агентства подтвердили это) пишет статьи для веб-сайтов, создает повествовательные и музыкальные клипы на YouTube и издает книги, и все это в этом очень странном сочетании жуткого, юмористического и милого. Укэцу появляется в чёрном облегающем костюме и белой маске и использует устройство для изменения голоса, настроенное на довольно высокий. пронзительный милый тон.
Моя жена начала смотреть его видео, кажется, в конце 2021 года и подсадила меня на это. Потом я нашёл его статьи, а вскоре появились и книги, и у переводчика внутри меня зачесались руки. Я хотел представить это очень странное, очень необычное произведение английской аудитории и думал, что оно будет продаваться. Итак, примерно в конце 2022 года я перевёл небольшой отрывок из дебютной книги «Strange Houses» (変な家), и предисловие автора для издательства «Pushkin Vertigo», с которым я только что закончил сотрудничество над книгой Сэйси Ёкомидзо «The Devil’s Flute Murders» (доступна сейчас во всех книжных магазинах!). Я отправил этот текст — а также свою настоятельную рекомендацию обратить внимание на этого нового, очень оригинального автора — Дэниелу Сетону, редактору, с которым я работал над предыдущей книгой. Я не преминул упомянуть о своём убеждении, что, хотя «Strange Houses» были увлекательным чтивом, вторая книга Укэцу «Strange Pictures» (変な絵 ) была, пожалуй, более чётко структурированной и уверенной в себе работой. «Pushkin» приступил к своей части работы.
Я наблюдал за этим процессом только со стороны, поэтому не могу точно сказать, как это работает. Я предполагаю, что было какое-то внутреннее совещание и процесс рецензирования, и, вероятно, они попросили кого-то ещё прочитать эти книги и поделиться впечатлениями. Я точно знаю, что последнее происходит, потому что сам выполнял подобное для других работ. Как бы то ни было, весной 2023 года «Pushkin» сказал мне, что они успешно приобрели две книги Укэцу (с тех пор было официальное объявление, так что, полагаю, я могу сказать об этом), и Дэниел спросил, не хочу ли я взяться за перевод
Конечно, конечно, конечно!
Это был счастливый исход. Я нацелился на то, чтобы довести проект до конца, и мне это удалось. Я мог вернуться к своей работе переводчика, как делал это много раз прежде.
Затем всё начало меняться. Появилось ощущение, что это будет важным событием.
В начале года, примерно в то же время, когда я закончил черновик «Strange Pictures», которые «Pushkin» (на мой взгляд, справедливо) решил выпустить первыми, несмотря на то, что технически это была вторая книга Укэцу, я услышал, что автор стал «горячей темой» на Франкфуртской книжной ярмарке, крупнейшем международном книжном мероприятии в мире. Кто-то из крупного международного авторского агентства связался со мной, потому что им было доверено управление международными правами на все языки, кроме английского (поскольку «Pushkin» опередил всех остальных в этом вопросе…), и они хотели, чтобы я помог им с подготовкой PR-материалов. «Pushkin» попросил меня предоставить цитаты из текста для использования в пресс-релизах и рекламных материалах.
«Pushkin» даже выпустил промо-видеоролики.
Я никогда раньше не испытывал такого чувства “подключенности” к чему-либо. Мои предыдущие переводы для публикаций были гораздо более сдержанными, даже с романом Ёкомидзо. Все это очень неожиданно, и я не знаю, что может последовать дальше. Какая-то маленькая глупая часть меня спрашивает: “Когда будет предложение об экранизации? А дальше – сериал Netflix?” но, конечно, я всего лишь переводчик. Ко мне это не имеет никакого отношения.
И все же.
Это что-то новое. Это волнительно — быть частью чего-то, что производит такой эффект. Я рад, что смог помочь Укэцу поделиться своей очень странной, такой забавной работой с более широкой аудиторией, и я надеюсь, что это принесёт ему заслуженный успех. Что бы ни случилось, я думаю, что можно немного гордиться тем, что я помог свести «Pushkin» с Укэцу, опередив другие издательства. -
Библиография
⚔️ 変な家║Странный дом*1-е издание на языке оригинала:*"Asukashinsha" 2021 г.; " Strange Houses" (eng), Pushkin Press, 2025 г.Аннотация:*По работе я часто сталкиваюсь с разного рода загадочными происшествиями, связанными с домами. Но эта история не похожа ни на одну другую…
Когда ко мне обратился старый приятель с просьбой взглянуть на необычный план дома, который он собирался купить, мое внимание привлекло загадочное пустое пространство на первом этаже. Поэтому я написал знакомому архитектору Курихаре. Он сразу заинтересовался нестандартной планировкой, отметив несколько странностей: детскую без окон, подозрительное расположение комнат и тайный проход… Курихара выдвинул безумную теорию, которая ею бы и осталась, если бы позднее рядом с домом не нашли расчлененный труп без кисти левой руки.
Ниже я привожу всю историю в хронологическом порядке. Некоторые детали скрыты с целью сохранения конфиденциальности.Перевод:*М.: Эксмо, март 2025 г.
2. 変な絵 (Странные картинки, 2022)
3. 変な家2 〜11の間取り図〜 (Поэтажный план Странного дома–2, 2023) - ×
Подробная информация во вкладках
Добавлено спустя 6 минут 53 секунды:
Off topic:
Я не совсем уверен, подходит ли данная авторская тема для подраздела о "хонкаку", поэтому опубликовал её здесь. Также, боюсь, я не знаю, как вставлять изображения, поэтому надеюсь, что кто-то из модераторов вставит их. Так же недавно был анонсирован второй перевод Укэцу, о чём писал Борис Карлович, но я не смог определить, к какому роману он относится - второму или третьему, поэтому информацию об этом в текст не добавил.