Страница 1 из 1

Герберт Резников

СообщениеДобавлено: 16 окт 2011, 06:15
Автор igorei
  КЛАССИЧЕСКИЙ ДЕТЕКТИВ [СОВРЕМЕННАЯ ДЕТЕКТИВНАЯ БЕЛЛЕТРИСТИКА]
   Герберт Резников — интереснейший писатель, автор детективов с “невозможными преступлениями”, в том числе и в закрытой комнате.
  Необычайно интересна и его биография.
  Успешный инженер - строитель, только в возрасте 60 лет, после выхода его первого детективного романа “The Gold Solution”, решает круто изменить свою жизнь и стать профессиональным писателем. В этом произведении читатели познакомились с супругами Александром и Нормой Голд сталкиваются с убийством в запертой комнате. В дальнейшем цикл о супругах Голд дополнят еще четыре произведения, написанных в жанре impossible crimes.
  Сразу же после выхода, роман “The Gold Solution” в 1984 году , номинировался на “Edgar Allan Poe Award of the Mystery Writers of America”. Именно о ней Richard F. Shepard, ведущий литературный обозреватель "The New York Times" скажет, “это расследование наиболее интригующего убийства, со времен когда Stanford White был убит Harry Thaw.”

  Цикл о супругах Голд сделал автора одним из самых популярных детективистов Америки. нтересно, что Резников добился необычайной популярности в Америке, полностью пренебрегая “hard-boiled blood-and-sex approach to the genre”. Его романы, это романы-загадки,которые решаются сыщиками посредством дотошного изучения деталей и их логического анализа.

  The Dead Room” (1987), вышедшая, через четыре года, после рискованного решения писателя, была отмечена всеми критиками, как блестящее произведение жанра. А главные герои предприниматель Ed Baer и его сын, философ Warren, надолго покорили сердца поклонников жанра. Сравнивая пару Ed и Warren Baer с парой Ellery и Richard Queen , невольно отдаешь предпочтение первым. Подкупает равенство их в дуэте, они действуют как одна команда. Нет сомнения, что это произведение продолжателя традицииД.Д. Карра, Ван Дайна и Эллери Квина.

  Помимо написания пятнадцати детективных романов, писатель соучаствовал в литературном возрождении Edward I Koch, написав в соавторстве с ним “Murder at City Hall” (1996), Pele's “'World Cup Murder” (1989) и “Beanball” (1992) с Tom Seaver.

  Герберт Резников — выпускник Polytechnic Institute of Brooklyn и участник Второй Мировой войны в составе Корпуса Инженерных войск. Он был женат на Melly Engelberg Resnicow; имел двух сыновей NormanDavid, и двух дочерей Eva и Ruth; и четверо внуков.
  Умер писатель 4 апреля, 1997 года, в возрасте 75 лет,от сердечной недостаточности.

 


  • Александр и Норма Голд
  • Crossword Puzzle Mysteries
  • Ed & Warren Baer
  • ×
Подробная информация во вкладках



Библиография | +
Edward Koch
1. Murder at City Hall (1995) (with Edward I Koch)
2. Murder on 34th Street (1997) (with Edward I Koch and Wendy Corsi Staub)


Novels
Murder at the Superbowl (1986) (with Fran Tarkenton)
The World Cup Murder (1990) (with Pele)
Beanball (1992) (with Tom Seaver)


Omnibus
Trojan Gold / Dead Room / Murder on a Mystery Tour (1987) (with Marian Babson, Elizabeth Peters)

Re: Герберт Резников

СообщениеДобавлено: 16 окт 2011, 09:28
Автор Доктор Фелл
igorei писал(а):Интересно, что Резников добился необычайной популярности в Америке, полностью пренебрегая "hard-boiled blood-and-sex approach to the genre".


Что разрушает очередной миф о том, что современному писателю интересно только экшен, сопровождаемый мордобоем, сексом и тошнотворных описаний жестоких убийств. Произведения современных авторов в которых главный герой (герои) пользуются "маленькими серыми клеточками", а не пушками, кулаками и прочее, это как глоток чистого воздуха. Но, увы и ах, таких мало, а те, которые все таки еще пишут, издатели успешно обходят своим вниманием.

Re: Герберт Резников

СообщениеДобавлено: 30 окт 2011, 23:16
Автор Jason Born
Текст ссылки
Забавно, среди его соавторов, оказался и король футбола Пеле (роман "The World Cup Murder'')!!! :smile:

Re: Герберт Резников

СообщениеДобавлено: 01 май 2013, 21:35
Автор Полковник МАРЧ
Непонятно, почему этого автора ни разу не переводили на русский!?

Re: Герберт Резников

СообщениеДобавлено: 14 июн 2020, 10:47
Автор Доктор Немо
Золотое решение
Он глубоко задумался и скорее рассуждал сам с собой, чем говорил со мной.
— Я думал, что в этом деле нужно сначала понять способ убийства, и, исходя из него, обозначится убийца. А не наоборот.

В своей рабочей студии убит знаменитый архитектор, очень эксцентричная личность, не любящая вторжение в личное пространство. Единственный способ попасть в эту студии, находящуюся на верхнем этаже дома, — подняться на лифте. А подняться туда можно только в том случае, если хозяин отключает предохранитель, который обычно всегда включен. А единственная дверь, ведущая на этаж, открывается лишь изнутри и к тому же находится под сигнализацией. Это ещё не говоря о том, что во время убийства лифт находился под наблюдением жены жертвы и их горничной. Во как.
В убийстве обвиняют жениха племянницы жертвы — единственного человека, находящегося на одном этаже с убитым. Чтобы спасти молодого человека (чья вина для широкой общественности очевидна), его адвокат обращается за помощью к любителю головоломок, инженеру Александру Голду. Тот как раз восстанавливается после сердечного приступа, и развлечение ему не помешает. А помогать Александру будет любящая жена Норма, без которой, разумеется (как она сама считает), ему эту загадку не решить.
Пожалуй, уникальный эксперимент. Смешать сюжет условного Карроусона со стилем Рекса Стаута (все ведь поняли, что семейная пара Резникова оммаж на знаменитый дуэт?). И эксперимент, пожалуй, удался. Хотя к решению невозможности, думаю, у кое-кого будут претензии. И нет, оно вполне правдоподобное, так что не поэтому.
Спасибо за перевод.

Re: Герберт Резников

СообщениеДобавлено: 14 июн 2020, 11:55
Автор Борис Карлович
Добавлю, что все пять романов про Александра Голда, а также The Dead Room - "невозможные" преступления.

Re: Герберт Резников

СообщениеДобавлено: 14 июн 2020, 18:27
Автор Доктор Фелл
  Так как у нас, благодаря нашим переводчикам, появилась возможность познакомится с творчеством (большого формата) Г. Резникова, решил обновить заглавный пост. С тремя циклами все ясно. Но вот дальше. Цикл Edward Koch написан в соавторстве с Edward Koch. Причем, только две из четырех. Во-первых, я не совсем понял. Koch пишет о себе. Это герой или автор. Во-вторых это детективы или нет. По описанием (с учетом моего английского) я не совсем понял. Также затрудняюсь с тремя произведениями написанные в соавторстве с разными авторами. Да и сборником не совсем ясно. Помогите разобраться.
  Может есть еще инфа о рассказах?

Re: Герберт Резников

СообщениеДобавлено: 14 июн 2020, 18:41
Автор Доктор Немо
С Кочем вообще интересно. Эдвард Коч (Koch) — это реально существующий мэр Нью-Йорка (уже, увы, покойный), а также автор и одновременно персонаж серии детективов про самого себя, написанной в соавторстве с Резниковым (и ещё какой-то Венди Стауб). Резников принимал участие в написании только первых двух книг.

Re: Герберт Резников

СообщениеДобавлено: 14 июн 2020, 19:10
Автор buka
Доктор Фелл писал(а):Во-первых, я не совсем понял. Koch пишет о себе. Это герой или автор.

Видимо, ситуация, как с Эллери Квином, герой - тезка автора.
Доктор Фелл писал(а):Во-вторых это детективы или нет.

Я поняла, что детективы.

Re: Герберт Резников

СообщениеДобавлено: 16 июн 2020, 22:14
Автор Aloha
Резников - автор, которого я разыскивала в сети несколько лет назад и безрезультатно. Сейчас предприняла еще одну попытку найти в сети хоть что-нибудь, и снова по нулям. Что на русский не переводился, это понятно, но и на английском в сети ничего нет. :?
Неужели только на Амазоне доступно?

Re: Герберт Резников

СообщениеДобавлено: 17 июн 2020, 00:52
Автор Miranda
Здесь кое-что есть
Текст ссылки

Re: Герберт Резников

СообщениеДобавлено: 18 июн 2020, 09:00
Автор Доктор Фелл
    “— Загадка запертой комнаты? Еще не попадалась такой загадки, которую я не смог бы решить за пять минут. Рассказывай, Берт, и не упускай ни единой детали”. ©

    ЗОЛОТОЕ РЕШЕНИЕИзображение “The Gold Solution” [Alexander & Norma Gold #1]

  В этот раз я немного изменю “формат” своих рекомендаций: вначале побурчу немного, зато потом...
  1. Перевод названия. Фамилия главный героев (супругов) Голд, что в переводе “золото”. Что и обыгрывается во всех пяти произведениях цикла. Насколько правильно переводить на русский язык фамилию, честно говоря, не знаю. Впрочем, не знаю и как перевести, причем обыгрывая фамилию.
  2. Доктор Немо меня поймет, как и другие участники, после прочтения: некоторые “ходы” в жанре impossible crimes я не приветствую. Автор, на мой взгляд, использую такой вариант, облегчает себе задачу. Плюс, все-таки, мягко говоря, не совсем честная игра с читателем.

  На этом отрицательные заметки закончились :))

  О сюжете Доктор Немо сказал достаточно. Практически запертая комната, да еще и находящаяся под постоянным наблюдением (вроде). Очень приятная пара главных героев, супругов Голд. Как точно подметил коллега, оммаж на Ниро Вульфа и Арчи Гудвина. А какой реверанс в сторону “маэстро”! Запертая комната в которой только два человека: жертва и подозреваемый с окровавленным ножом в руках! Причем, как вы понимаете, невиновный. Вспомнили? “Окно Иуды”! (спойлера тут нет — и сюжет, и “чудо” абсолютно разные).
  Ближе к делу. Убит известный и популярный архитектор. Убийца (как бы) рядом с жертвой, с окровавленным ножом в руке, рядом с ним. Ни кто (как бы) не мог попасть в эту наглухо загерметизированную комнату. НО! Этого беднягу. ортодоксального иудея очень любит какая то родственница главных героев. Короче еврейская солидарность :crazy: ... ну или законы жанра. В общем я немного поржал над этими стереотипами, которые не соответствуют реальности.
  А дальше... дальше классика жанра. Строго очерченный круг подозреваемых, наличие мотива у каждого и в общем-то и возможность совершить преступление. Впрочем, как замечает Александр, с мотивами всегда все просто:
познакомлю вас с Золотым Правилом. У девяносто девяти процентов человеческих проблем есть всего два источника: СЕКС и ДЕНЬГИ.
Это было верно во все времена: и во время “золотого века детектива”, верно и в современное — роман написан в 1983 г. И, кстати, это произведение еще одно подтверждение, что классический английский жив, и даже неплохо себя чувствует.
  Очень понравился стиль (почерк) писателя. Очень легко читается. Автор не старается запутать нас в множестве персонажей, различными сюжетными линиями и прочее, чем грешили и многие метры жанра, и уж тем более, современные.

  В общем, “решение” могло бы попасть в топ impossible crimes, если бы (на мой взгляд) не одно НО — вторая моя “ворчалка” )) И тем не менее, Премия Эдгара за дебютный роман просто так не вручают.

  Немного напрягла, назовем ее “голивудская концовка”. Для зрелищности. Ну, это уже штамп современного детектива. Новые “правила игры”.

  И в заключении. Я преклоняюсь перед нашими переводчиками. Эту авторскую “легкость почерка” надо суметь передать. Такие переводы, это не “конвейерские” переводы, которыми грешат многие переводчики крупных издательств. Это штучный эксклюзивный “товар”.
  buka и Виктор :hi: Спасибо за такой подарок! “Первое свидание” с автором удалось на УРА, и хотелось бы продолжить...

Re: Герберт Резников

СообщениеДобавлено: 23 июн 2020, 10:19
Автор afanasev
   Золотое решение

   Решение запертой комнаты неудовлетворительное. Не впечатляет и отдает нечестной игрой. Не соглашусь с Доктором Феллом, вряд ли это пример того, что классический детектив в современное время живет и здравствует. Живет, то живет, но хромает на обе ноги. Конкретно эта книга. Объяснить основные претензии можно только под спойлером.
Спойлер:
Автор выбирает самое простое решение: один из свидетелей не просто врет, а еще и прямой сообщник убийцы, а на свидетельстве этого человека держится невозможность. Нечестно. Плюс не помню точно, но вроде читателю не было известно о возможности отключить сигнализацию. Логику вряд ли можно назвать железной. Например, сомнителен вывод о том, что убийца тот, кто оделся не по погоде, напялил на пробежку костюм в жаркий день, очевидно, чтобы спрятать, орудия труда, т.е. преступления. Как косвенная улика, да, но не железный вывод. А других улик практически и нет.

    Сюжет простой, описываемый одной строчкой, есть преступление, есть расследование путем опросов и собственно рассуждений в стане сыщика. Достаточно прямолинейно. Поэтому все напряжение, весь интерес к разгадке. А разгадка слишком проста.
   Автор видимо пытался это компенсировать яркой концовкой в духе голливудских боевиков, но это кроме смеха ничего не вызвало у меня. Все началось с того, что убийца, прижатый к стенке, достал крошечную двустволку. Как вы себе представляете двустволку? Я представляю себе охотничье ружье с двумя длинными стволами, ну или так называемый обрез, со спиленными стволами и прикладом, как фильме «Брат» с Бодровым. А теперь представьте себе такое оружие крошечного размера. Что это игрушка? Как выяснилось это был дерринджер, маленький двухзарядный пистолет, поэтому и два ствола. Я не намекаю, что тут что-то с переводом не то, я ведь не знаю как было в оригинале, но мне было смешно. Тем более в остальном перевод безупречный. Ах, да, смешно еще было, как сыщик разделся и отвлекал преступника тем, что… показывал свои мускулы, в бодибилдерских позах, приговаривая: выстрелишь, башку оторву.
   Одна из условностей детектива – когда сыщик раскладывает все по полочкам, даже в отсутствие явных доказательствах, убийца признается, все это конечно, не правдоподобно, поскольку хладнокровный убийца должен быть хладнокровен до конца. Но когда убийца берет с собой оружие на случай разоблачения, он явно не размазня, зачем выдавать себя, если доказательств нет. В общем здесь это как-то режет глаза, ведь это не история про мисс Марпл, а современный детектив. Что ни говори, а некоторые условности классического детектива плохо смотрятся в современных условиях. Вот где детективу нужно развиваться.
    Короче, самый яркий эпизод в книге — это крошечная двустволка. Все остальное ниже среднего. Интерес к книге привлекает современное решение запертой комнаты, но конкуренции это решение не выдерживает. Невозможность в центре, ничего другого оригинального детективного в книге нет. Разве что мне было действительно интересно читать устройство архитектурно-строительной компании, а также про отношения сотрудников профессионалов с гением художником, который за секундный эскиз зарабатывал больше, чем все остальные вместе взятые.
    Спасибо за перевод, видно насколько скрупулезно переведены нюансы из жизни архитекторов, художников, большой труд.

Re: Герберт Резников

СообщениеДобавлено: 23 июн 2020, 15:34
Автор Роджер Шерингэм
А как можно вообще говорить про "современное время" и то, что классический детектив "жив-здоров" или "хромает" в наши дни, относительно романа, написанного почти сорок лет назад, автор которого давно в ином мире?

Re: Герберт Резников

СообщениеДобавлено: 23 июн 2020, 16:23
Автор Доктор Фелл
  Роджер Шерингэм Ой) Никому мы (старики) не нужны :crazy:
  Роман написан в 1983 году. Я был тогда примерно твоего возраста. И хотя это было еще в первобытно-общинном строе в прошлом веке, это все таки более не менее современное время.
  О самом произведении. В корне не согласен с коллегой afanasev. Хотя прекрасно понимаю (в свете дискуссии в теме “Чистый детектив” VS “Детектив +” его взгляд на этот роман. В той теме походу уже практически угрохали жанр, зажав его в такие рамки, которые даже не снились авторам пресловутых правил. Но об этом отдельно в соответствующей ветке.

Re: Герберт Резников

СообщениеДобавлено: 23 июн 2020, 17:38
Автор afanasev
Доктор Фелл, роман по форме да и по содержанию классический детектив, ничего лишнего там нет кроме детектива, и оцениваю я его как детектив, поэтому не совсем улавливаю здесь связь с дискуссией. Просто так совпало по времени, прочитал, написал рецензию. Медлить не люблю, впечатление остывает.
Никаких претензий по наличию лишнего к автору у меня нет. Просто разгадка не впечатлила.

РШ, временнАя классификация не моя, фраза про время, про живет и хромает это ответ на рецензию Доктора Фелла.
Скорее всего периодизация истории детектива отдельный повод для дискуссии))).

Добавлено спустя 3 минуты 37 секунд:
"Современное" у каждого свое. Если сам был уже в этот время, то оно современное. А если не было тебя, то это глубокая история.

Re: Герберт Резников

СообщениеДобавлено: 23 июн 2020, 18:19
Автор Роджер Шерингэм
"Современное" - это то, что отражает текущее положение дел, актуально. Сколько всего изменилось в России с 1983 года, другой мир уже, ни одна вышедшая тогда книга современной не будет.
Правда, исходя из того, что в положении дел в детективе с 1980-х дела изменились не сильно, наверное, можно считать весь этот период "современным". Но последние годы они, как мне кажется, немного меняются к лучшему :)

Re: Герберт Резников

СообщениеДобавлено: 23 июн 2020, 18:43
Автор afanasev
Хм, в 21 веке каждые пять лет не похожи на предыдущие, так быстро меняется мир, поэтому актуальное быстро перестает быть таковым. Я бы все таки к современному периоду отнес 21 век.

Re: Герберт Резников

СообщениеДобавлено: 21 сен 2020, 11:08
Автор Леди Эстер
"Золотое решение"
Замечательный, на мой вкус роман.
Разумеется, к детективной разгадке, как и к предфинальному эпизоду, могут быть претензии, о чем уже много было сказано. Но мне кажется, что книгу это не очень портит. Резников написал нечто среднее между стилизацией и пародией на детективы 30-х годов прошлого века, когда жанр только складывался, и в нем было довольно много элементов авантюрного романа. Тогда и разгадки были попроще, и подобные "красочные" финалы никого не шокировали.
Просто не стоит принимать книгу чересчур всерьез. Не требовать от нее соблюдения всех канонов детектива с запертой комнатой. А просто наслаждаться великолепным юмором автора, его яркими персонажами, их забавными пикировками. Отдельная фишка - описание того, как модные критики делают из абсолютной пустышки фигуру мирового значения.
Большое спасибо переводчику, за прекрасный перевод, а также всем, благодаря кому этот роман появился на русском языке.