Страница 1 из 1
Этель Лина Уайт

Добавлено:
06 июн 2013, 12:05
Автор Полковник МАРЧ
Уайт, Этель Лина*White, Ethel Lina

Даты жизни*2 апреля 1876 г.; Абергавенни, Уэльс, Соединённое королевство Великобритании и Ирландии − 13 августа 1944 г.; Лондон, Англия, Великобритания
Этель Лина Уайт родилась в многодетной семье (9 детей) Уильяма Уайта, строителя и изобретателя строительного состава
Hygeian Rock, и Этель К. Уайт из Клифтона, Бристоль. Изобретение её отца, смесь битума и цемента, стало первым водонепроницаемым строительным материалом и использовалось при строительстве лондонского метро, что принесло семье богатство.
Писательские способности Этель проявились еще в детстве, поэтому первые сочинения были написаны в жанре детских рассказов и стихов и публиковала их в детских газетах. В 1890 году она сдала государственный экзамен (второй класс) по рисованию от руки в Ньюпортской школе искусств. Позже она начала писать рассказы, но прошло несколько лет, прежде чем она стала писать книги.
В 1917 году Уайт работала в Лондоне в Министерстве пенсий, но в 1919 году уволилась, получив аванс в 10 фунтов, чтобы писать. Позже она говорила, что ей не нравилось
"отсутствие свежего воздуха и офисная жизнь" Благодаря популярности ее романов и хорошим продажам, Этель могла позволить себе оставить работу и сосредоточиться на литературной работе. В 30-40-е годы прошлого столетия Этель Уайт была одной из самых популярных и востребованных авторов детективного жанра.
Два произведения были неоднократно экранизированы — "Колесо крутится" и "Кто-то должен поберечься". На сюжет самого известного романа, включенного Генри Китингом в его знаменитый список 100 лучших романов XX века, "Колесо крутится", первым из режиссеров в 1938 году обратил свое внимание мастер саспенса Альфред Хичкок, который переименовав его в "Леди исчезает" выпустил прекрасную экранизацию. Аа в 1979 году Энтони Пейдж снял римейк перенеся действие романа во времена Второй мировой войны. Роберт Сьодмак стал вторым режиссером, обратившимся к творчеству Этель Уайт, он снял фильм по роману "Кто-то должен поберечься", и по аналогии с Хичкоком, дал фильму другое название — "Винтовая лестница", которое закрепилось. По фильму был снят Питером Коллинсоном не очень успешный римейк в 1975 году, а в 2000 году под этим же названием вышла его телевизионная версия.
- Библиография: | +
⍻ The Wish-Bone║———*1-ая публикация на языке оригинала:*???, 1927 г.
⍻ Twill Soon Be Dark║———*1-ая публикация на языке оригинала:*"Ward, Lock & Co." (Лондон), 1929 г.
⍻ The Eternal Journey║———*1-ая публикация на языке оригинала:*"Ward, Lock & Co." (Лондон), 1930 г.
⍻ Put Out the Light║———*1-ая публикация на языке оригинала:*aka "Sinister Light"; "Ward, Lock & Co." (Лондон), 1931 г. Аннотация* Антея Вайн — тщеславная, контролирующая старая дева, которая создаёт иллюзию молодости и очарования. Она живёт в уединённом доме на холме и держит в финансовой зависимости пятерых своих обитателей. Антея вмешивается в их любовные дела и полностью контролирует их жизнь. Однако кто-то хочет избавиться от старушки, и дом на холме внезапно становится её собственной тюрьмой… ║ Примечание*Первое детективное произведение Уайт.
⍻ Fear Stalks the Village║———*1-ая публикация на языке оригинала:*"Ward, Lock & Co." (Лондон), 1932 г. Аннотация* В идиллической английской деревушке мир нарушен серией ядовитых писем, раскрывающих давно похороненные секреты о различных ведущих жителях. Вскоре это приводит к смертельным последствиям, и Джоан Брук, работающая платной компаньонкой леди Д'Арси, оказывается в эпицентре событий…
✓ Some Must Watch║Винтовая лестница*1-ая публикация на языке оригинала:*aka "The Spiral Staircase"; "Ward, Lock & Co." (Лондон), 1933 г. Аннотация* Безработная и ничем не примечательная девушка Элен устраивается гувернанткой к профессору Варрену, особняк которого находится в богом забытом месте. Однако за небольшой промежуток времени в округе происходит несколько странных убийств: маньяк охотится только на молодых девушек… ║ Экранизации*"Винтовая лестница"; 1946, США║"Винтовая лестница"; 1975, Великобритания║"Винтовая лестница"; 2000 г. ║ Перевод*М.: Республика, 1992 г.║Екатеринбург: КРОК-центр, 1993 г. (антология)║М.: Пресса, 1993 г.; Серия: Детективы и приключения║М.: Недра, 1993 г.; Серия: Неизвестный детектив; под названием "Для спящих ночь, для стражи день…"║М.: АСТ, февраль 2016 г.; Серия: Золотой век английского детектива; под названием "Кто-то должен поберечься"
⍻ Wax║———*1-ая публикация на языке оригинала:*"Collins Crime Club" (UK), 1935 г. Аннотация* действие романа происходит в маленьком вымышленном городке Риверпул. На окраине города находится таинственный музей восковых фигур с тёмной историей. Молодая журналистка Соня Томпсон приезжает в город, чтобы работать в местной газете, и музей сразу же её заинтриговывает. Она встречает подозрительных горожан и вскоре предсказывает, что в музее произойдёт ещё одна смерть. Очень скоро её правота доказывается, и Соне предстоит развенчать легенды, окружающие восковые фигуры, и выяснить, кто настоящий убийца… ║ Примечание*расширенная версия рассказа ""Waxworks" 1935 г.
✓ The First Time He Died║Когда он умер в первый раз*1-ая публикация на языке оригинала:*"William Collins" (UK), 1935 г. Аннотация* главный герой, Чарли Бэкстер, решает подделать свою смерть и в результате получает большое наследство от богатой тёти. К сожалению, Чарли и его жена Вера не очень хорошо управляют полученными деньгами, и когда они начинают иссякать, решают заняться мошенничеством со страховкой… ║ Перевод*М.: Искона, 1994 г.; Серия: Королевы Детектива
✓ The Lady Vanishes║Леди исчезает*1-ая публикация на языке оригинала:*aka "The Wheel Spins""Collins Crime Club" (UK), 1936 г. Аннотация* Айрис Карр потрясена: мисс Фрой, ее соседка по купе поезда, бесследно исчезла. Причем остальные попутчики не только этого не заметили, но и уверяют, что никакой мисс Фрой не было вовсе! Возможно, Айрис стала жертвой солнечного удара? Или история с исчезновением ей просто приснилась? А может, есть причина, по которой другие пассажиры предпочли "не заметить" преступления?.. ║ Экранизации*"Леди исчезает", Великобритания, 1938 г.; реж. Альфред Хичкок║"Леди исчезает", Великобритания, 1979 г.; реж. Энтони Пейдж║"Леди исчезает", Великобритания, 2012 г.;реж. Дьярмуид Лоуренс ║ Награды*Преступление и тайна: 100 лучших книг; 1987 г. Перевод*М.: Центрполиграф, 2002 г.; Серия: Альфред Хичкок представляет║М.: АСТ, февраль 2016 г.; Серия: Золотой век английского детектива; сентябрь 2017 (мягкая обложка); под названием "Колесо крутится"
| ⍻ The Third Eye║———*1-ая публикация на языке оригинала:*"Popular Library", 1937 г. Аннотация* Молодая и умная учительница Кэролайн Уоттс принимает должность учителя игр в эксклюзивной школе для девочек на западе Англии. Она не знает, что её предшественница найдена мёртвой в постели от сердечной недостаточности, и ходят слухи, что её до смерти напугали. Над школой, кажется, нависает зловещая угроза, возможно, созданная кем-то, кто обладает сверхъестественной силой, «Третьим глазом». Несмотря на атмосферу ужаса, Кэролайн твёрдо верит, что существует рациональное объяснение убийству, и начинает своё расследование…
⍻ The Elephant Never Forgets║———*1-ая публикация на языке оригинала:*"Collins Crime Club" (UK) / "Harper Brothers" (US), 1937 г. Аннотация* Молодая англичанка Анна приезжает в Россию, чтобы увидеть "пролетарский эксперимент", и отчасти из-за редактора газеты Отто. Когда у неё не остаётся причин оставаться в России, она готовится уехать и вернуться в Англию. Но она не учитывает атмосферу закрытой страны, которая уже начинает действовать ей на нервы.…
⍻ Step in the Dark║———*1-ая публикация на языке оригинала:*"Collins Crime Club" (UK) / "Harper Brothers" (US), 1938 г. Аннотация* Молодая вдова Джорджия Йе живёт на побережье Суффолка и пишет популярные триллеры, чтобы поддерживать двух дочерей. В Брюсселе она встречает шведского графа Густава и влюбляется в него. Полюбив, она соглашается выйти замуж за этого незнакомца и сопровождает его на принадлежащий ему остров у шведского побережья. Вскоре она оказывается практически пленницей графа и его associates и пытается передавать сообщения своему издателю и друзьям в Англии через новый роман, который пишет…
⍻ While She Sleeps║———*1-ая публикация на языке оригинала:*"Collins Crime Club" (UK) / "Harper Brothers" (US), 1940 г. Аннотация* Молодая женщина считает себя счастливицей от природы. Выиграв в ирландском тотализаторе, она приобрела три дома — один в городе, один за городом и один на берегу моря. Наскучив жизнью в Англии, она сдает свой лондонский дом и отправляется в давно запланированный отпуск в Швейцарию, не подозревая, что теперь она стала мишенью для убийства…
✓ She Faded Into Air║Она растворилась в воздухе*1-ая публикация на языке оригинала:*"Collins Crime Club" (UK) / "Harper Brothers" (US), 1941 г. Аннотация* в Лондоне, в пансионе «Померания хаус», исчезает 19-летняя Эвелин Кросс, дочь богатого Рафаэля Кросса. Затем в том же месте пропадает дочь другого миллионера. Чтобы понять причину этих таинственных происшествий, инспектору Алану Фому приходится досконально изучить архитектуру пансиона… ║ Перевод*Издательство ИП Кузнецов Г.Е., сентябрь 2018 г.; Серия: Дедукция (самиздат)
⍻ Midnight House║———*1-ая публикация на языке оригинала:*"Collins Crime Club" (UK) / "Harper Brothers" (US) as "Her Heart in Her Throat", 1942 г. Аннотация* В маленьком английском городке Элизабет работает гувернанткой двух маленьких детей овдовевшего капитана Пьютера. Дом расположен в уединённом полумесяце домов викторианской эпохи. Дом по соседству уже много лет стоит взаперти, где когда-то произошёл трагический незаконный роман К тревоге Элизабет, сын капитана Барни, похоже, всё ещё находится под влиянием своей бывшей гувернантки Максин, которую капитан уволил. Кроме того, явно невменяемый мужчина убивает женщину на улицах. Элизабет убеждается, что есть связь между убийствами, Максин и старым пустым домом по соседству… ║ Экранизации*"The Unseen"; Paramount Pictures, 1945 г.
The Man Who Loved Lions (1943) aka The Man Who Was Not There They See in Darkness (1944) |
Re: Этель Лина Уайт

Добавлено:
11 сен 2013, 21:44
Автор Jason Born
"Винтовая лестница"
Прочитал, и, думаю, когда-то в детстве, видел экранизацию этого произведения!? Надо пересмотреть... Хорошее произведение, хотя классика не детектива, а триллера. Действие развивается очень стремительно, может сокращенный перевод, хотя не указано. Но в прошлом веке на это и не обращалось внимания, об авторских правах не заботились и т.д. Рад, что удалось ознакомиться с произведением, буду читать этого автора. Роман близок к классическим детективам, все действие происходит в загородном доме, вблизи которого на протяжении нескольких лет происходят убийства, среди героев полубезумная старуха, а рассказ ведется от лица молодой служанки, которой угрожает опасность...
Re: Этель Лина Уайт

Добавлено:
11 мар 2014, 10:26
Автор Alex Smith
Этель Лина Уайт "Для спящих ночь, для стражи день"
Вообще то мне больше хотелось прочитать роман "Леди исчезает", так как в нем есть невозможное преступление. Но поскольку искомой книги у букинистов не нашлось, взял эту, рассудив что если автор в одной книге прибегает к "загадкам запертой комнаты", то и в других книгах могут быть какие-либо головоломки (для меня необязательно чтобы была невозможность, было бы хоть что-нибудь загадочное, чтобы размять "маленькие серые клеточки"). Не знаю, можно ли назвать эту книгу чистым детективом - нет ни расследования как такового, ни сыщика, если конечно, не считать за сыщика героиню-рассказчицу, но она не столько расследует, сколько боится. Ну, а в остальном - хороший английский детектив времен золотого века - когда я писал не совсем чистый, я имел в виду не перегруженность излишними сюжетными линиями как в современных романах, а некий отход от ортодоксального детектива, как, например, в "Десяти негритятах"
Re: Этель Лина Уайт

Добавлено:
11 мар 2014, 15:06
Автор Доктор Праути
Это произведение я читал в журнальном варианте ("Смена") под названием "Винтовая лестница". Одно из моих любимых. Там такая готическая атмосфера нагнетается, просто ужас! Особенно в сцене, когда оживают ветки и превращаются... Я запомнил имя автора. Этель Лина Уайт. А потом я поехал в Петербург и в Доме Книги (Дом Зингера) увидел книгу "Альфред Хичкок представляет. Этель Лина Уайт "Леди исчезает"; Патриция Хайсмит "Незнакомцы в поезде". Не задумываясь, сразу к кассе! Не пожалел... А вот киношники почему-то причисляют "Леди исчезает" к комедии. Фильм я не смотрел, но оригинал, по-моему, далек от комедии...
Re: Этель Лина Уайт

Добавлено:
11 мар 2014, 16:13
Автор Гастингс
ДокторПраути писал(а):А вот киношники почему-то причисляют "Леди исчезает" к комедии.
Это же известнейший фильм Хичкока. Какая же там комедия - ужас и тайна!!!
Re: Этель Лина Уайт

Добавлено:
11 мар 2014, 18:43
Автор Доктор Праути
Сам был, мягко говоря, возмущен... Чтобы не быть голословным. Рутрекер (не даю ссылку, т.к. Джин Грэй относит это сайт к потенциально опасным) при поиске фильма выдал жанр:
комедийный триллер. Далее.
http://hitchcock.ru/movies/lady/karcev.html: "Жанр
комедийного триллера ушел ныне из кино дорогой динозавров. Чтобы узнать, что мы потеряли, достаточно посмотреть этот шедевр Хичкока, в котором захватывающий сюжет и английский недосказанный юмор соединились в безупречную шпионскую фантазию, в уникальный кинематографический фокус, в полное торжество воображения над реальностью... Все это немного похоже на суматошную кэрроловскую путаницу, с Маргарет Локвуд в роли Алисы в Зазеркалье, или на
комедию масок, с Редгрейвом в роли Арлекина..."
Короче - юмор, суматоха, маски, фокусы, фантазии... Ну им, "хичкокам" виднее...

Re: Этель Лина Уайт

Добавлено:
11 мар 2014, 19:55
Автор Петр Алексеевич
Я не читал роман, но фильм - действительно отличная комедия и одновременно отличный триллер! Хичкок пытался делать нечто подобное и потом (в фильме "Поймать вора", может, и еще где, не помню), но уже без блеска. А этот фильм рекомендую.
Re: Этель Лина Уайт

Добавлено:
11 мар 2014, 22:55
Автор Доктор Праути
Сколько людей, столько мнений. Детектив без юмора - это плохо... Да и люди другими стали, на фильмы 30-х годов (ужасы, триллеры) мы смотрим другими глазами, и некоторые серьезные тогда вещи выглядят сейчас забавно. Главное, Этель Лина Уайт - умница, романы у нее со своим почерком, стилем. Одновременно детектив, нуар, готический роман, триллер, черная комедия. Жаль, перевели только два романа...
Re: Этель Лина Уайт

Добавлено:
11 мар 2014, 23:14
Автор Полковник МАРЧ
Нашелся еще один переведенный роман - "Когда он умер в первый раз". Издательство: ГПИ "Искона", Серия: Королевы Детектива,1993 год.
Re: Этель Лина Уайт

Добавлено:
25 июл 2014, 17:17
Автор Alex Smith
"Когда он умер в первый раз"
Не детектив. Ну, то есть, это на мой строгий вкус, не детектив, ибо нет никакой загадки - от читателя почти ничего не скрывается, да и расследования тоже как такового нет, так что насладиться созерцанием работы сыщиков у читателя не получится. Ему, читателю, предстоит наблюдать за преступниками, правда это не профессиональные преступники, а скорее, любители. И будучи новичками в своем деле, они постоянно попадают в непредусмотренные ситуации, так что в повествовании есть доля юмора. Правда, ознакомившись со стилем автора, начинаешь предугадывать чем закончится очередная передряга, в которую попадают герои. Но, несмотря на некоторую предсказуемость, скорее понравилось, но не так чтобы очень-очень.
Re: Этель Лина Уайт

Добавлено:
01 мар 2016, 12:07
Автор Alex Smith
"Леди исчезает"
Недавно переиздана под названием "Колесо крутится" в серии "Золотой век английского детектива". Хотя к золотому веку книга относится лишь косвенно - Уайт все-таки писала не вполне классические детективы, а что-то вроде саспенса. Правда, саспенс у нее культурный - безо всяких кровавых ужасов, что, несомненно, плюс. Правда, сам по себе саспенс, пусть даже и без ужасов, - не мое. Первую треть книги с трудом пробирался через все эти "Айрис и не представляла, что ей предстоит пережить".
А вот во второй трети появилась загадка - куда же исчезла та самая леди. В общем, все примерно, как в "настоящих" детективах золотого века. Читать стало интересно, особенно порадовало наличие твиста с ложной разгадкой, до которой я и сам смог додуматься. Так что порадовался вдвойне - сначала тому, какой я умный, что смог догадаться :-), а потом тому, что все оказалось не настолько просто, что даже я смог догадаться. :-)
Но это все-таки не вполне классический детектив - например, загадка разрешилась задолго до конца книги, и последнюю треть читать стало не так уж увлекательно. Осталась, конечно, интрига "а что же будет с героиней и сможет ли она благополучно выпутаться?", но знакомство с двумя другими переведенными книгами Уайт сделало предсказуемым ответ на этот вопрос.
Итого за треть книги - четверка, а еще две трети... Ну, они меня не впечатлили, но в то же время и отторжения не вызвали - так что буду считать их бонусом, позволившим мне расширить детективный кругозор.
Re: Этель Лина Уайт

Добавлено:
03 май 2016, 22:03
Автор igorei
Колесо крутится.Ну, вот и я добрался до свежеизданной в серии "Золотой век английского детектива" истории исчезновения
мистера Феллимора мисс Фрой. Очень понравилось. Абсолютно согласен с Китингом, внесшим эту повесть в 100 лучших детективных произведений современности (при всей нестандартности этого произведения как детектива). Не могу понять, как оно прошло мимо меня, когда его представлял Альфред Хичкок, причем и в книге, и в кино.
Сначала о слоге. Написано здорово, такой необычный, я бы сказал, легкий саспенс. Вроде описываются горы, обитатели гостиницы, а у читателя возникает какое-то беспокойство. Постоянно в ожидании, что сейчас что-то произойдет.
В книге много тонкого юмора, который на фоне происходящего можно назвать черным, как раз, как я люблю. Писательница описывает все происходящее с такой иронией, что иногда даже кажется, что она стебется или (прошу прощения за мой русский) стебается над англичанами. Присмотритесь к персонажам, этим сестрам - аристократкам, паре Тодхантеров.
Сюжет. Позволю себе назвать исчезновение мисс Фрой невозможностью. Конечно, исчезновение женщины из летящего на всех парах поезда само по себе не является невозможностью, ее могли убить и выкинуть на ходу. Невозможность заключается в том, что никто, кроме главной героини (со звучной фамилией Карр), не помнил о ее существовании. Мотив исчезновения тоже невозможный, вернее, он полностью отсутствует. Зачем? Кстати, объяснение мотива, на мой взгляд, несколько разочаровывающее, но ведь нельзя же, чтобы все было хорошо.
Ключи к решению разбросаны по всему произведению, причем очень тонко замаскированы.
Позволю себе под спойлером привести понравившиеся. Как бы голосом Кoпеляна из известного сериaла
Спойлер: +|-"Баронесса упоминает про солнечный удар у Аирис. Об этом знала только мисс Фрой."
Спойлер: +|-Появление из неоткуда мисс Куммер
также наводящий ключ.
К концу книга превращается из детектива в приключение. Что и как - уже ясно, смотрим, как это все закончится, Наверное, это недостаток. Но если я это прощаю Криспину, то уж Уайт и подавно.
Вот, как-то так "колесо крутится". Конечно же, это "колесо фортуны". Если бы речь шла о поезде, писатель назвала бы повесть "Колеса крутятся".
Думаю, стоит провести вечер за чтением, оно будет приятным.
Re: Этель Лина Уайт

Добавлено:
05 май 2016, 20:14
Автор igorei
Кто-то должен поберечься, ака Винтовая лестница и Для спящих – ночь, для стражи – день.
Второе произведение из той же книги.
Этот роман, как минимум, не хуже предыдущего. Согласен с Алексом, что есть некоторое сходство с "10 негритятами", не фактическое, а по концепту исчезновения героев. Это не спойлер, по сюжету у книг нет ничего общего.
Узнаваемый мягкий саспенс: "Долина замерла в тревожном ожидании бедствия". Тот же тонкий английский юмор, вперемешку со стебом над английской аристократией. Каждый герой мог бы стать героем комедии, если бы не было так страшно. Я тут еще сочетал чтение с Hennessy, поэтому были моменты, когда всерьез пугался. :)
Нет сомнения, что произведение относится к Золотому веку. Дом на границе Англии и Уэльса. До ближайшего города 20 километров, до ближайшей деревни 12. Написано красиво. И самое главное, все мистические события получают в конце реальное объяснение. Несколько подкачал главный злодей. Но ведь никто не говорил, что роман без огрехов. Можно придраться и к отсутствию классического расследования. В целом же роман понравился. Спасибо издательству АСТ за переиздание двух хороших вещей, теперь жду новых переводов этой, безусловно, хорошей писательницы.