Страница 1 из 1

Брайан Флинн

СообщениеДобавлено: 16 май 2021, 12:36
Автор Герцог Денверский
БРАЙАН ФЛИНН*
Brian Flynn

   ДАТА РОЖДЕНИЯ:  
1885 г.*
Лейтон, Эссекс, Англия

   ДАТА СМЕРТИ:  
1958 г.*
———;
в возрасте 73-и лет

   РОД ЗАНЯТИЙ:   государственный служащий
   ПЕРИОД ТВОРЧЕСТВА:  1927-1958 гг
   СЕРИЙНЫЕ ПЕРСОНАЖИ:  
Энтони Лотерингтон Батерст*
Anthony Lotherington Bathurst
;
Себастьян Стол*
Sebastian Stole;
трилогия под псевдонимом Чарльз Воган (Charles Wogan)

   ЖАНР:  детектив
Изображение

  Брайан Флинн входит в группу авторов, сведения о биографии которых крайне скудны.
  • Об авторе
  • О серийном персонаже
  • Библиография
  • ×
Подробная информация во вкладках

Убийство в пути

СообщениеДобавлено: 09 сен 2024, 23:47
Автор Леди Эстер
    Роман начинается с невозможного преступления. В сильный дождь некий экстравагантный пассажир садится на открытый верхний ярус автобуса. А в конце поездки кондуктор обнаруживает его убитым. При этом и сам кондуктор, и все пассажиры, и водитель абсолютно уверены, что кроме этого любителя мокнуть под дождем никого другого на верхнем ярусе не было. В соответствии с традициями жанра расследование ведет сыщик-любитель. В данной книге это серийный герой Флинна Энтони Батерст. Он добросовестно изучает все, имеющее, а также на первый взгляд не имеющее, отношение к преступлению и распутывает дело опираясь на мелкие детали, которых, разумеется, полиция не заметила или не обратила на них внимание. Полиция же, в полном соответствии с традициями, предоставляют ему полную свободу действий и старательно выполняет все указания этого доморощенного расследователя.
    По сравнению с лучшими образцами классического детектива роман показался мне немного наивным. Автор в самом начале дает такой явный ключ к разгадке, что внимательному читателю почти сразу становится ясен ответ на классические вопросы ‒ "кто", "как" и "почему".
    Впрочем, книга не столько классический детектив, сколько авантюрный роман с девой в беде, наследником огромного состояния, возвращающимся на родину после четвертьвекового отсутствия, погонями, спасением в последний момент и дежурным поцелуем влюбленных в финале.
    В книге имеется легкий юмор и та уютная атмосфера "доброй старой Англии", которая составляет, по крайней мере для меня, одну из самых притягательных черт таких романов. И хотя "Убийство в пути" не дотягивает до уровня прославленных мэтров, это хороший крепкий среднячок, способный порадовать всех любителей классического английского детектива.

    Моя благодарность Aloha и ДокторНемо, за перевод и электронную версию, позволившую мне прочесть эту книгу.

Re: Брайан Флинн

СообщениеДобавлено: 14 янв 2025, 07:16
Автор Доктор Фелл
      "— Хорошенькое дельце, — пробормотал Старджесс, водитель, даже против своей воли впечатленный серьезностью кондуктора. — Приятный маленький эпизод для такой ночи, как эта. Почему люди не могут умереть в своих домах — достойно?"


    Убийство в пути

    Интересно. Попробовать составить список детективных произведений (взять хотя бы только "золотой век детектива") под условным названием… "Убийство в пути" :write: — я, конечно же имею ввиду — в транспорте. Так, "на коленке". Агата Кристи, первое что приходит на ум — "Восточный экспресс"; "Смерть в облаках" (впрочем не только). Эллери Квин — трамвай в "Трагедии Х". А скольких "укокошил" "железнодорожник" Фримен Крофтс. И так далее и тому подобное. Список, думаю будет довольно длинный. Вообщем — опасное место этот транспорт :crazy:
    Общую фабулу произведения Леди Эстер выше написала.    
Леди Эстер писал(а):    Впрочем, книга не столько классический детектив, сколько авантюрный роман с девой в беде, наследником огромного состояния, возвращающимся на родину после четвертьвекового отсутствия, погонями, спасением в последний момент и дежурным поцелуем влюбленных в финале.
Картина маслом (в данном случае — клавиатурой) — одной строкой все сюжеты "золотого века детектива английской школы". Кто-то может сказать что я утрирую, но ведь это действительно так. Разве что "погони" более редкий "ингредиент", присущий больше "американской школе" того же "золотого века".
    Серийный персонаж — Энтони Батерст — словно "сборная" различных известных серийных персонажей. Я немного "порылся" в инете и прочел, что в других произведениях он довольно заносчивый (часто до невозможности) и т.п. Даже по этому роману видны "черты ШХ" — недоговаривает, часто скрывает улики, а в конце словно "вытаскивает кролика из шляпы".
    Что же касательно других "компонентов": мотивы, персонажи (включая "юных дев"), юмор и прочее — обычный для "золотого века". Хотя, чего я "бурчу" — именно такого мы и ждем, открывая очередной томик, даже неизвестного нам ранее, писателя того времени. А невозможное преступление — смерть от удушения на верхней площадке двухэтажного автобуса с открытым верхом, в котором, кроме жертвы, никого не было — это "вишенка на торте".
    Хотя (я когда то уже рассуждал на эту тему в какой-то из очередных дискуссий на форуме), насколько правильно считать произведение, написанным в жанре "impossible crimes", только при наличие "чуда". Это словно автоматически считать произведение "психологическим", если одним (даже центральным) персонажем, является психолог. ))) Что-то не припоминаю психологов в произведениях Буало-Нарсежака, Жапризо и иже с ними ))) То же и относится к данному роману. Мэтры жанра "Невозможное Преступления" ставят "чудо" в центр всего сюжета. Сюжет практически "завязан" на невозможности. А в "Убийстве в пути" (как и во многих других произведениях — я их бы назвал "условно невозможные") это именно "вишенка на торте" — основное сам "торт", а "чудо" — как дополнение, хотя и "вкусное".
Убийство в пути     — Убили! — недоверчиво выдохнул Уайтхед. — Невозможно! Попробуй на мне что-нибудь еще. Он был один наверху с тех пор, как сел в Лэннинге.

    Спасибо за возможность познакомится с новым автором. Получил удовольствие от прочтения!

Re: Брайан Флинн

СообщениеДобавлено: Вчера, 20:31
Автор Конан
    Убийство в пути

    Доктор Фелл сделал настоящий подарок, позволив мне прочитать перевод. И я как последняя свинья (сильно сказано, ном не действительно очень стыдно) так долго позволял другим делам откладывать чтение. Но всё-таки дошёл до него!

    И это было непросто. Некоторые мастера, те, о ком всё-таки можно сказать, что "обладают талантом", незаслуженно канули в Лету или были затмены более удачливыми коллегами - но обязательно более талантливыми. Кто-то может любить и почитать Ремарка, но совершенно не знать о существовании Томаса Манна. Тут я даюсь в личное отношение, для меня Ремарк ремесленник, а Манн много выше и в другой категории, но это просто пример. Случай Флинна же я представляю как малозаметную вспышку. Он сколько-то там прожил,ч то-то написал. В переводе у него сложный язык в том плане, что слишком простой, но со странными оборотами. Тут я не виню переводчика, человека, который безвозмездно тратил своё время на обработку данного текста. Я хочу сказать, что для меня в своей самобытности Флинн оказался не столько неинтересным, но немного скучным. Наверное, читал в неподходящий период, когда параллельно с этим разбирал более интересные тексты, пусть и не художественные. Но Флинн интересен как элемент одной большой и сложной сети, известный как Золотой век. И в этом плане он намного интереснее своих более известных современников, атких как Беркли или Карр. Он не лучше их. В этом-то и дело. Он интереснее, потому что реже, потому что бравых рядовых "воинов" той далёкой и сказочной эпохи у нас не переводят и не издают. А ведь по сути, именно такие авторы и составляют большое богатство эпохи. Кто-то вроде Кристи задаёт моду. Потому что Кристи здесь большой писатель и новатор. А кто-то вроде Флинна эту моду подхватывает и предлагает свою вариацию. Интересно же!

    Короче, да. Флинна читать было сложно. Но здесь ценен труд переводчика как никогда. Флинн не особо оригинален, меня не впечатлил его план. Но здесь и его оригинальность не особо важна. Этот переведённый роман важен как образец обычного, среднестатистического детективного романа Золотого века. Только подумайте. Обычного! Кто такое оценит? Те, кто есть на этом форуме. Именно за такой шанс я очень благодарен :hi: