Страница 1 из 1

Марсель Лантом

СообщениеДобавлено: 06 ноя 2020, 16:42
Автор Роджер Шерингэм
   “ЗОЛОТОЙ ВЕК” ДЕТЕКТИВНОЙ БЕЛЛЕТРИСТИКИ [КЛАССИЧЕСКИЙ ДЕТЕКТИВ 「английская школа」]
  Марсель Лантом — ещё один забытый французский автор, чью творческую судьбу Ролан Лакурб даже сравнивает с Хэйком Талботом.

    Лантом родился в Марселе, но еще в детстве переехал в Париж, где стал служить в страховой компании. Он увлекался шахматами, участвуя в игре по переписке с иностранными коллегами, что не раз создавало для него в обстановке конца 1930-х годов проблемы с соответствующими органами. Одновременно Лантон собрал обширную коллекцию англоязычных детективов. С началом войны он был призван во французскую армию и оказался среди тех, кто не смог эвакуироваться в ходе известной катастрофы в Дюнкерке и был взят в плен. В лагере для военнопленных Лантон, чтобы как-то отвлечься, написал три детективных романа, точный порядок создания которых неизвестен.
    В 1942 году Лантому удалось, переправив рукописи семье, бежать и примкнуть к Сопротивлению. После освобождения Франции в 1944 году издатель серии "Le Labyrinth" Жак Декре принял книги Лантома к печати, однако плохие продажи двух последних заставили его отказаться от сотрудничества. Хотя издательские анонсы обещали ещё пять "невозможных" (судя по их названиям) романов Лантома, разочарованный автор, согласно воспоминаниям его сына, уничтожил все материалы для их написания.

    Первым среди изданных произведений Лантома "Orage sur la Grande Semaine", выдержан в классическом духе. В нём были убийство в запертой комнате, тематика тайного общества, магии и алхимии в духе Карра и Роусона, а также вызов читателю в подражание Квину. Весной 1946 года появился "Trompe-l’œil", где знаменитый бриллиант подменялся на подделку на глазах шести сыщиков, нанятых шести конкурирующими страховыми компаниями и, тем самым, неспособных вступить в сговор. И наконец, в 1948 году вышла "La Treizième Balle", в котором также присутствует невозможное преступление — в находящемся под наблюдением бункере с толстыми стенами и без окон. Одновременно этот роман, подобно "Убийствам по алфавиту" Агаты Кристи, посвящён розыскам предполагаемого маньяка, чьи жертвы, по-видимому, никак не связаны между собой. Однако сыщику удаётся найти рациональное объяснение его действий. Надо заметить, что сыщиком во всех трёх романах выступает Боб Слоумен (Bob Slowman), чья фамилия, таким образом, является переводом на английский язык французской фразы "lent homme", омонимичной фамилии автора.

    Изменение читательских вкусов сделало Лантома забытым автором, чья дальнейшая биография также малоизвестна. Дискуссионным является даже вопрос о дате его смерти. Французская википедия, указывая 1981 год, ссылается на один-единственный источник — национальный реестр умерших, где в 1981 году есть некий Марсель Ф. Лантом, родившийся в Марселе в 1902 году. Тем не менее, отсутствие в реестре каких-либо данных, кроме дат жизни и места рождения, не позволяет быть уверенным на сто процентов, что это тот же самый человек. С другой стороны, Лакурб и другие источники по истории французского детектива традиционно приводят 1988 год.

    Недавно третий роман Лантома был переведен усилиями Р. Лакурба и Дж. Пагмайра на английский язык.

 

Библиография | +
Orage sur la Grande Semaine*
Первая публикация на языке оригинала: St. Little (US), 1944 г.
Расследователь: Боб Слоумен #1
Невозможность: Убийство в запертой комнате.
Не переведен

Trompe-l’œil”*
Первая публикация на языке оригинала: St. Little (US), 1946 г.
Расследователь: Боб Слоумен #2
Невозможность: Подмена известного бриллианта, находящимся под надзором шести сыщиков из разных охранных фирм.
Не переведен

La treizième balle ⃫ Тринадцатая пуля*
Первая публикация на языке оригинала:[/b] Paris, S.E.P.E., coll. Le Labyrinthe, 1948 г.
"The Thirteenth Bullet", 5 октября 2020 г.
Расследователь: Боб Слоумен #3
Невозможность: Убийство за запертом бункере, находящимся под наблюдением.
пер.: Форум "Клуб любителей детектива"; ноябрь 2020 г.

Re: Марсель Лантом

СообщениеДобавлено: 06 ноя 2020, 16:59
Автор Доктор Фелл
  И фото, конечно же, найти не реально?

Re: Марсель Лантом

СообщениеДобавлено: 06 ноя 2020, 17:03
Автор Роджер Шерингэм
Если я где-то в созданных темах не ставлю, значит, не нашёл. А так - кто знает. Талбота же в конечном счёте нашли.

Re: Марсель Лантом

СообщениеДобавлено: 17 ноя 2020, 21:12
Автор Роджер Шерингэм
"Тринадцатая пуля"

Вам кажется, что в "Десяти негритятах" маловато трупов? Вы согласны с Кошенко и Капельгородской, что Ноэль Вендри занимался "приближением детектива к реалиям жизни"? Тогда эта книга для вас!
Если серьёзно, сложно описывать книгу, в которой фигурируют сыщик, о котором известно только то, что он знаменитый сыщик, пари на брак в зависимости от раскрытия дела между двумя другими сыщиками, премьер-министр республики, тринадцать убийств во всех крупных городах Франции, маркиз де Сад, древнеегипетские боги, смахивающий на Распутина русский эмигрант и ещё многое другое (я постарался перечислить только то, что никак не затрагивает разгадку). Больше всего эта книга похожа на то, что поляки называют "czeski film" (и в принципе на такие фильмы, вроде "Пан, вы вдова" или "Адела ещё не ужинала"). В них тоже, в конечном счёте, весь сюжет оказывается вполне последовательным, но при этом заранее предугадать ни один его поворот невозможно. Приходится признать, что местами этого эффекта Лантом достигает, заставляя сыщиков приходить к невероятным выводам, к которым читатель прийти бы сам не мог по недостатку информации. Если бы этот насыщенный, но очень короткий текст был не так скомкан в середине, на некоторые замечательные находки автора можно было бы закинуть больше внятных ключей. Впрочем, лично мне показалось, что это не сознательное злоупотребление, а результат обстоятельств написания книги (напомню, роман написан в концлагере для военнопленных, чтобы отвлечься).
Особенно это относится к объяснению того, что сближает всех столь непохожих и незнакомых друг с другом жертв и каков же мотив их устранять. Лантом, как и Кристи (чей роман он, очевидно, знал), избегает экскурса в психологию серийного убийцы, предлагая вполне рациональное объяснение. Причём другим способом. Если Кристи прячет в загадке "двойное дно", то Лантом честно предлагает убедительное и не очевидное с первого взгляда "общее". Но ключей на это "общее", конечно, маловато.
Впрочем, будь эта книга только детективом о поимке маньяка, она бы проходила, учитывая вышеизложенное, скорее по ведомству приключенческой литературы. Тут два невозможных убийства. Одиннадцатое и (как нетрудно догадаться из заглавия) тринадцатое по счёту. Одиннадцатое, в запертом доме, сыщик раскрывает сходу, как только появился в сюжете. Решение не слишком интересное, но это убийство и нужно, только чтобы посадить свидетеля в герметичный подземный бункер с метровой толщины бетонными стенами и единственным находящимся под наблюдением входом, где и происходит ещё одно "невозможное" убийство. Человека застрелили, оружия в бункере нет, снаружи никто попасть не мог. Нетрудно заметить, что загадка та же, что в написанном позднее "Король умер" Квина (который попал - на мой взгляд, по недоразумению - в топ-15 "невозможных" романов). И, на мой взгляд, решение Лантома интереснее. Квин вводит в загадку дополнительный фактор, которое позволяет ему переключиться на проблему "невозможного исчезновения предмета". Лантомовский сыщик предлагает модель рассуждений, которую, честно говоря, я ещё не встречал в "невозможных" романах. Без спойлеров её можно описать так: "Невозможность данного типа действительно невозможно объяснить рационально, следовательно, надо посмотреть на неё под другим, верным углом зрения и трактовать её как невозможность другого типа, которая остаётся невозможностью в теоретическом плане, но к ней можно подобрать решение". Причём Боб Слоумен подробно объясняет ход рассуждений, на основе которых он пришёл к мысли изменить условия задачи. И в данном случае у читателя, действительно, есть все ключи. Я догадался, кто преступник, ход нехитрый, особенно для французского детектива, но не как всё проделано.
Короче говоря, славословия из предисловия Лакурба целиком разделить трудно. "Тринадцатая пуля", конечно, апофеоз французского довоенного детектива в том плане, который мы недавно обсуждали в "личке" с доктором Немо: сюжеты французов необычны, но французы не обыгрывают (как Беркли или Брюс) тот или иной штамп теории жанра, понимая, как он работает, а просто поражают читателя необычной завязкой или поворотом сюжета, придумывая затем, как же выпутаться и рационально объяснить всё это. Охотно допускаю, что кому-то эта книга покажется бульварной белибердой, а невозможность - обманом читателя. Впрочем, писалась она для чистого удовольствия, и, думаю, читатель имеет возможность это удовольствие с автором разделить.

Re: Марсель Лантом

СообщениеДобавлено: 18 ноя 2020, 06:07
Автор afanasev
    Будет интересно сравнить разгадки Лантома и Квина, потому что Квин в топ 15, а Лантом нет. В целом я оцениваю разгадку Квина высоко, перечитав свой давний отзыв, обнаружил, что претензия была только в части того, что некую часть разгадки авторы не объяснили, но в целом это было просто (в противовес такой сложной казалось бы запертой комнате) и убедительно (т.е. по большому счету жизнеспособно, опять же в книжной вселенной). То что авторы не объяснили один технический момент с одной стороны вызывает недоверие к решению, с другой подчеркивает железную логику решения, ведь иначе никак, это единственное возможное. Тут уже кому как нравится.
     По поводу топ 15 и некоторых сомнительных пунктов, вот какие мысли подумались:
    1. было бы странно если бы объективности ради в топ 15 был только Карр;
    2. неизвестно по каким критериям производился отбор: либо оценивалось только решение невозможности (тут тоже варианты: оригинальность, простота, правдоподобность), либо еще и что-то другое (типа общего впечатления от книги, красота постановки загадки, другие элементы: честность игры, оригинальность общего замысла и т.д.)
     На мой взгляд, откровенных провалов в топе нет. Все книги по своему интересны и заслуживают всяческих рейтингов и не факт, что они расположены в списке по принципу призовых мест, типа 1 место в разы лучше 15. Иначе почему “Девятью девять” на девятом месте, для математического каламбура?)))
    Кстати, обнаружил что из топ 15 у меня остались не прочитанными всего две книги. Добавил в планы на ближайшее прочтение.

Re: Марсель Лантом

СообщениеДобавлено: 18 ноя 2020, 11:40
Автор Роджер Шерингэм
afanasev
Ну, в Топ-15 только то, что было на тот момент доступно по-английски и прочитано голосовавшим жюри. Неудивительно, что переводная там одна "Тайна жёлтой комнаты". Лантома я бы в топ-15 тоже не включил, пожалуй, в силу неровности остального текста, без которого не сработает невозможность, но и "Король умер" текст неровный.
Что касается местоположения в списке, это по официальной версии, результат набранных голосов, а так кто знает :)

Re: Марсель Лантом

СообщениеДобавлено: 18 ноя 2020, 11:48
Автор Леди Эстер
А можно ссылочку на этот топ 15? Интересно, что туда еще вошло, кроме Карра.

Re: Марсель Лантом

СообщениеДобавлено: 18 ноя 2020, 11:55
Автор zaa

Re: Марсель Лантом

СообщениеДобавлено: 18 ноя 2020, 14:07
Автор Леди Эстер
Спасибо.

Re: Марсель Лантом

СообщениеДобавлено: 18 ноя 2020, 14:21
Автор Роджер Шерингэм
Леди Эстер
Только там по части русских версий устаревшие сведения. Сейчас топ-15 уже полностью переведён (частично на форуме, кое-что издали и официально с тех пор).

Re: Марсель Лантом

СообщениеДобавлено: 18 ноя 2020, 14:43
Автор Доктор Фелл
Роджер Шерингэм. Я в той теме написал, что полностью ее переделываю. Сейчас делаю общую вкладку на статью, а затем и переделаю все таблицы. Естественно со всей обновленной инфой на данный момент. Будет одно заглавное сообщение со всей инфой, которая раскидана на несколько сообщений.

Re: Марсель Лантом

СообщениеДобавлено: 21 ноя 2020, 15:41
Автор afanasev
     Тринадцатая пуля

     Осилил в один присест, приходится как-то поспевать за конвейером. И снова по горячим следам.
     Французы, конечно, молодцы. У них, несомненно, есть свой особый взгляд даже на классический детектив. И конкретно это произведение, конечно, не бульварщина, это штучный качественный товар – детектив с великолепной невозможностью, и с богатым идеями сюжетом, созданным французской неудержимой фантазией.
     Если выдернуть из контекста запертую комнату – то решение Лантома кладет на лопатки Квина. И это в очередной раз дает нам основание пересмотреть топ 15. Все по делу и самое главное решение вытекает от обратного, все условия задачи верны, подвоха нет, а следовательно решение может быть одно. И опять у меня вопрос, как этот случай классифицировать, ведь это самая запертая из всех запертых комнат? Даже у Квина «запертость» липовая, а тут все намного серьезней.
     Что касается остального сюжета – история, стоящая за всеми убийствами, мне понравилась, с фантазией у автора все отлично. Тут действительно прослеживается схожесть с приключенческим романом, но для меня это только плюс, потому что приятно еще и увидеть некую необычную историю вместо банального корыстного мотива, упоминающегося вскользь исключительно как повод кого-нибудь кокнуть. И убийца для меня был неожиданным, пусть это и отдает бульварщиной, но это ж французы, веселый народ, что с них взять, считайте это национальный колорит такой. В любом случае это не «фантамасовщина» точно, все намного приятней, интересней и изящней.
     РШ перечисляет вещи, которые никак не затрагивают разгадку, но это все логичные элементы истории, даже премьер-министр очень органично вписывается. Можно заменить египетских богов на греческих, но ведь совсем без богов никак. Русского «распутина» тоже не может заменить хилый поляк (ничего не имею против хилых поляков, пример рандомный), ну или в принципе может, но не хилый. А для меня это все тоже в плюс. В итоге весь детектив очень насыщенный, да это винегрет, но яркий и вкусный. Сюжет стремительно набирает обороты и ей богу в какой-то момент даже столь замечательная загадка запертой комнаты уходит на второй план, потому что жутко интересно узнать, чем связаны жертвы – это же тоже своего рода загадка, на которую ключей правда нет, но все равно ответа ждешь не меньше, чем решение запертой комнаты. И да основа сюжета отдает «голивудщиной», но это опять же лучше скучного убийства из-за наследства.
     Поэтому вердикт такой: одна из лучших запертых комнат. Сложно закрученный поражающий фантазию сюжет. Плюс присущая французам некая лихость и смелость, я бы даже сказал «безуминка».
     Я получил большое удовольствие, спасибо за перевод и предоставленную возможность прочитать.

Re: Марсель Лантом

СообщениеДобавлено: 23 ноя 2020, 12:02
Автор Гастингс
Марсель Лантом «Тринадцатая пуля»

Как ни странно, больше всего в книге меня поразило предисловие, а именно эти фразы:

Тогда и стало известно, что он написал все три романа в 1940-1942 годах, чтобы занять себя во время пребывания в шталаге — немецком лагере для военнопленных.
«Я написал три детектива, потому что очень скучал в заточении», — заявил он. — «Неквалифицированный труд на литейном производстве влёк интеллектуальную пустоту, но давал немало времени для оживления моих фантазий, и по воскресеньям, среди суеты, поднимаемой ста пятьюдесятью военнопленными, я записывал эти фантазии».


Хорошие для французов были лагеря, вот только скучно там…

А сама книга понравилась: живая, закрученная. Красивый и совсем не очевидный мотив. Хорошо. К небольшим недостаткам я бы отнес:
1. «Тринадцатая» — это многовато. Чтобы закрутить интригу хватило бы, к примеру, и пяти. Тут количество в качество не перешло.
2. Как обычно, чем круче замешана загадка, тем более блеклой кажется разгадка. Именно в сравнении. Да и из двадцать первого века кажется, что всё уже было. Но тут уж ничего не поделаешь. Нельзя объять необъятного.

Еще раз повторю, очень хорошая книга. Спасибо переводчику.

Re: Марсель Лантом

СообщениеДобавлено: 23 ноя 2020, 14:00
Автор Роджер Шерингэм
А мне пришло в голову, не является ли название отсылкой к "Третьей пуле" Карра?
Лакурб считает, что автор прекрасно знал английских авторов "Золотого века" (да и американских, как минимум, Квина и Роусона).

Re: Марсель Лантом

СообщениеДобавлено: 04 фев 2021, 11:46
Автор Доктор Фелл
  “Проблема ясна: человека убили в бункере, он не мог быть убит кем-то снаружи, в бункер никто не входил. Следовательно, решение только одно: совершить убийство было невозможно” ©

  ТРИНАДЦАТАЯ ПУЛЯ

Роджер Шерингэм писал(а):Впрочем, писалась она для чистого удовольствия, и, думаю, читатель имеет возможность это удовольствие с автором разделить.
  Разделил в полной мере.
  Есть такая поговорка: вам шашечки или ехать? Мне — ехать. К чему это я? Можно много писать о не совсем честной игре с читателем, не меньше побурчать о использовании, скажем так, частей “чуда”. И даже, как это не странно прозвучит при довольно небольшом объеме произведения, некоторой затянутости первой части (я имею ввиду, что проще было просто написать: когда число жертв достигло девяти (цифра взята для примера) стало ясно, что дело по меньшей мере, очень странное). То есть опять что то там, используя много букафф, разводить демагогию по поводу “шашечек”. Но я же хочу просто ехать почитать интересную загадку. Тем более, что предыдущие отзывы довольно “вкусные".
  Скажу честно. После двух внушительных и обзорных отзывов, я не знаю что добавить. Произведение представляет собой великолепный образец английского классического детектива с французским акцентом. Опять же вернусь к своему любимому примеру: игра в футбол имеет определенные конкретные правила. Но, при соблюдении этих правил, никогда не перепутаешь стиль игры англичан и французов. Фантазия автора (оставим за скобками условия написания произведения) запредельна. Казалось бы намешано в кучу все: и какие то легенды, и “русский след” (Григорий Распутин) и даже маркиза Де Сада приплели. Вот уж точно: автор буквально развлекался, словно повар, приготавливая особое блюдо.
afanasev писал(а):В итоге весь детектив очень насыщенный, да это винегрет, но яркий и вкусный.
  Вот только, который раз я пишу эту фразу, вкушая этот винегретик, помни: среди всех этих ингредиентов, есть фоновые, а есть важные. Которые в конце выстрелят! И ты, читатель, в очередной раз: и где были мои глаза!

  Отдельно хочу поговорить о “чуде”. Весь сюжет ничто иное, как “предварительные ласки” к :crazy: ... оргазму апофеозу. Создание условий, при которых человека надо поместить в абсолютно неприступный бункер. Наглухо загерметизированная комната. Да еще и находящаяся под наблюдением. “Читатель предупрежден” — все так. Но вот в чем штука. Условия задачи таковы, что, по крайней мере мне, прочитавшему уже сотни произведений этого жанра, хорошо известны все правила. Они давно известны всем гурманам жанра impossible crimes. То есть, если жертва с пулей в сердце находится в абсолютно запертой комнате, в которую никто не мог войти (и выйти), то... все таки не буду озвучивать варианты. Кто в теме, тот их и так знает. Их всего лишь два. И не раз уже были обыграны разными писателями. И задача автора, взять один какой то вариант, и как то обыграть. Лантому это удалось. :hi: Снимаю шляпу. Красиво.

  Буду заканчивать. Напишу просто. В этом году я записываю что я прочитал/ю в этом году. Так сказать готовлю материал для подведения итогово года. Год только начался. Пока это произведение первое в номинации в нескольких номинациях: “золотой век”, “старинки”.

  Роджер Шерингэм :hi: Огромное спасибо за перевод! Я очень надеюсь, что Р. Лакурб и Дж. Пагмайр все таки переведут на английский язык и два других произведения этого автора. Ну а вслед за ними...

Re: Марсель Лантом

СообщениеДобавлено: 25 сен 2022, 18:09
Автор Aloha
  Тринадцатая пуля

  Роман короткий и сумбурный, я начала различать героев только прочитав примерно две трети.)
  Многовато убийств, согласна с Гастингс''ом, можно было ограничиться, скажем, пятью.
  Главный сыщик появляется откуда ни возьмись и о нем ничего не известно, но это, возможно, потому, что этот роман, видимо, третий в серии. А почему решили переводить только его, издатели романа на английском не объяснили.
  Все искупает красивая разгадка "запертой комнаты", в данном случае убийства в бункере.

  Off topic:
Вычитка оставляет желать лучшего, многовато опечаток.
  Спасибо переводчику за возможность приобщиться к интересному произведению интересного автора. :hi: