Страница 1 из 1

А.Г. Макдонелл

СообщениеДобавлено: 10 окт 2017, 21:14
Автор Alex Smith
Арчибальд Гордон Макдонелл

___Арчибальд Гордон Макдонелл (A.G. Macdonell) (1895 - 1941) - шотландский писатель, журналист и диктор Би-Би-Си.

___Родился в Пуне (Индия). Образование получил в Винчестере (Великобритания). Во время Первой мировой войны два года служил лейтенантом Королевской полевой артиллерии, после чего был коммисован, вероятно, из-за полученной в боевых условиях психической травмы. Впоследствии провел два года в Восточной Европе, в частности в Польше и в России.

___Проживая в Лондоне Макдонелл зарабатывал на жизнь журналистским трудом - в основном писал театральные рецензии. В 1933 году стал известен после выхода его книги "Англия, их Англия" - сатирического произведения, ставшего популярным тогда и не забытого до сих пор. Но, увы - в наши дни помнят только эту книгу, позабыв о прочих гранях творчества Макдонелла, среди которого были и романы, и пьесы, и как не сложно догадаться, детективы, которые обычно выходили под псевдонимами Джон Кэмерон и Нил Гордон

Детективная библиография:
"The Spanish Pistol and other stories" (short stories) (first published London: Macmillan & Co; 1939)
"The Crew of the Anaconda" (first published MacMillan Co. London 1940)

as John Cameron/Джон Кэмерон
"Seven Stabs" (first published London : V. Gollancz; 1929)
"Body Found Stabbed" (first published 1932)ИСКОЛОТОЕ ТЕЛО1

as Neil Gordon/Нил Гордон
"The Factory on the Cliff" (US Title: The New Gun Runners) (first published 1928)
"The Professor's Poison."(first published London; Longmans & Co; 1928)
The Silent Murders (first published London; Longmans & Co; 1929)
"The Big Ben Alibi" (first published London;1930)
"Murder in Earl’s Court" (first published London;1931)
"The Shakespeare Murders" (first published New York : H. Holt and Co.; 1933)

as Robert Milward Kennedy (with Milward Kennedy)
"The Bleston Mystery" (first published 1928 by V. Gollancz in London, UK)

Re: А.Г. Макдонелл

СообщениеДобавлено: 10 окт 2017, 22:21
Автор Доктор Фелл
Интересно. Может ли быть такое. The Silent Murders — первая публикация аж в июле 2012 года :shock:

Re: А.Г. Макдонелл

СообщениеДобавлено: 10 окт 2017, 22:40
Автор Доктор Праути
Доктор Фелл писал(а):Интересно. Может ли быть такое. The Silent Murders — первая публикация аж в июле 2012 года :shock:

Нет. The Silent Murders was first published in 1929 at the height of crime fiction's popularity... То есть, на пике популярности жанра. А вот сообщение о first published July 1st 2012 на goodreads относится к собранию произведений писателя, выпущенного издательством Fonthill Media. Сначала они его выпустили в 2012, а потом перезапустили в 2014 и т.д. Как-то так вроде...

Re: А.Г. Макдонелл

СообщениеДобавлено: 10 окт 2017, 23:45
Автор Доктор Праути
The Silent Murders - первая публикация: 1929 Crime Club Publication, N.Y.
Суперобложка

Re: А.Г. Макдонелл

СообщениеДобавлено: 11 окт 2017, 02:10
Автор Aleksandr
Оказывается что Д-р Йозеф Геббельс ,министр пропаганды Рейха,в своем дневнике за 8 декабря 1940 года писал о своем опыте чтения А.Г. Макдонелла.Если вдруг кому будет интересно,то вот ссылка.-http://archive.li/2cxt
В этом же источнике указано,что по роману The Shakespeare Murders (1933) дважды раза была экранизация (Filmed in 1934, as The Third Clue and again in 1938, as The Clayton Treasure Mystery)

Re: А.Г. Макдонелл

СообщениеДобавлено: 11 окт 2017, 10:25
Автор Alex Smith
"Исколотое тело"

Классический детектив. Англия. Деревня. Убийство. Расследование. Дедуктивные рассуждения по ходу расследования. Обстоятельное объяснение в последних главах. Правда, там хорошо разжевано как и что произошло, а хотелось бы и более подробного изложения того как сыщик до всего догадался - все таки рассуждения сыщика временами всплывали по ходу всего романа, и в конце хотелось бы более мощного логического залпа. Как-то по мере чтения настраиваешься что раз уж автор не приберегает всю дедукцию для последней главы, то значит под конец он запас какой-нибудь интересный финт - надо ведь финал сделать поярче. Но нет, то есть объяснение подробное, а то как сыщик до этого догадался укладывается в пару абзацев.
И еще: книжка показалась мне немного затянутой, но здесь я субъективен - пару лет назад я пытался ее самостоятельно перевести, но не дошел и до половины, и тогда она показалась мне просто огромной.

Re: А.Г. Макдонелл

СообщениеДобавлено: 11 окт 2017, 15:34
Автор Joseph Fletcher
Оригинальное название романа "Body Found Stabbed" я бы перевел на русский как "На теле обнаружено ножевое ранение". Но это только мое мнение. Для сведения форумчан - перевод этого романа на русский язык под названием "Исколотое тело" не первая его публикация на русском языке. И тут всех обскакали эмигранты - перевод этого же романа на русский под названием "Таинственный мститель" опубликован в газете "Последние новости" (Париж) за 1935г. Перевод для публикации в газете сокращенный, но убраны как раз "затянутости" которые так не понравились Алексу Смиту. Я читал роман на одном дыхании и рекомендую его к прочтению. В английской википедии подробная статья о писателе, но, к сожалению, кроме списка романов нет и слова о детективном творчестве писателя. Оно продолжалось всего несколько лет. В 1934г писатель написал сатирический роман "Англия, их Англия", который имел большой успех. Видимо, писатель решил, что его призвание сатира, а не детектив, и больше к детективному жанру не особенно возвращался.

Re: А.Г. Макдонелл

СообщениеДобавлено: 16 май 2018, 17:14
Автор Доктор Фелл
«— Я знаю, что это притянуто за волосы. Но совпадения случаются даже в реальной жизни, — равнодушно ответил Лоуренс.
— Нет, — твердо сказал Флеминг, — я не могу согласиться с этим. Все это вместе уже немного чересчур. Нет, вам нужно найти что-нибудь получше, чтобы объяснить... » ©

ИСКОЛОТОЕ ТЕЛОИзображение Body Found Stabbed
first published 1932
(ака Джон Кэмерон
)
или плюсы и минусы английского классического.

О сюжете романа «Исколотое тело» писать, не то что трудно, скорее непонятно что. Типичный английский классический (герметический) детектив. Небольшая деревушка, представители разных слоев общества викторианской эпохи священник, торгаш, браконьер и обычные смертные. Тишь да гладь, да… и далее по тексту. Любовь, соперники и, как бы это помягче сказать… леди, которые ищут что, вернее кто, выгоднее. Короче — обычная жизнь. Тихое и спокойное «болото». И вдруг убийство! После которого, как это обычно бывает, из каждого «шкафа начинают вылезать скелеты». И, вдруг, оказывается, что чуть ли не у каждого второго, есть мотив, а каждого третьего — возможность совершить это преступление. Если коротко, то обычный стандартный классический детектив английской школы со всеми его минусами и плюсами. «Минусы» (с моей точки зрения), причем не только этого конкретного романа, а всей «школы», это:
а) возможность (для автора), путем добавления очередного «кусочка» большого пазла, «назначить» на роль убийцы, любого персонажа.
б) «запудривание мозгов».
в) затягивание (если не сказать «провисание») сюжета, путем «переливания с пустого в порожнее».

Скажу честно, временами становилось откровенно скучно. Весь этот перебор вариантов, то есть попытка «подогнать» того или иного перса на роль убийцы… Но! У английского классического есть шикарный плюс — как правило, произведения небольшие. А игра — пазл интересна, если она небольшая. Как хороший анекдот — коротко и интересно. Именно в такого рода детективах у читателя есть возможность «потренировать» свои «маленькие серые клеточки».
Хотя. Если брать это конкретное произведение, в нем такой возможности нет. На протяжении всего романа, автор постоянно подкидывает новые, как я это называю, «вводные», и, соответственно, меняют всю картину. На мой взгляд, это не совсем честная игра с читателем. А мэтры жанра, как правило, при всех условностях (и «правилах игры») все-таки себе такого не позволяли. А в конкретном произведение (в настоящее время очень часто используется такая фраза) — «большая вероятность» что именно так все произошло. А если еще добавить, что случайностей и совпадений в этом деле «вагон и маленькая тележка», то…, короче, перебор.

Но в целом, добротный английский классический детектив!

Re: А.Г. Макдонелл

СообщениеДобавлено: 16 май 2018, 21:41
Автор Леди Эстер
Доктор Фелл писал(а):Но в целом, добротный английский классический детектив!

Не могу с вами согласиться.
Мне роман показался довольно слабым.
Спойлер:
Во-первых почти весь роман детективы, с упорством достойным лучшего применения пытаются обвинить в убийстве двух "иностранцев" - армян. Правда, убийцами в итоге оказываются не они, но кой-какой компромат на них сыщики все же нашли. В то же время практически не рассматриваются иные версии. То есть достаточно английскому джентльмену или леди заявить о своей невиновности, и полиция тут же принимает их слова на веру и даже не пытается проверить. Лично мне кажется, что в добротном классическом детективе сыщик должен строить свои теории на основании улик, а не искать улики, подтверждающие вину наиболее неприятных ему подозреваемых. И уж конечно не должен быть таким доверчивым. Сравните это с Пуаро или мисс Марпл.
Во-вторых, довольно странной кажется "снисходительность" полиции к персонажу, который трижды пытается совершить убийство людей, недостаточно гуманно обращающихся с птичками или бабочками. Правда персонаж этот мало вменяемый, и ни одна из его попыток не увенчалась успехом, но все-таки кажется, что полиции стоило бы вмешаться и изолировать его от общества, не дожидаясь, пока он окажется более удачливым.
В общем странное впечатление производят эти полицейские.
Мне кажется, что в классическом английском детективе полиция обычно выглядит более профессионально. Если сравнивать опять же с Агатой Кристи или с Дороти Сейерс.

Вряд ли мне захочется читать еще что-нибудь этого автора. Этот роман для меня еще одно подтверждение того, что Агата Кристи - королева детектива. Она на голову выше своих современников.

Re: А.Г. Макдонелл

СообщениеДобавлено: 17 май 2018, 17:47
Автор Роджер Шерингэм
Леди Эстер писал(а):Вряд ли мне захочется читать еще что-нибудь этого автора. Этот роман для меня еще одно подтверждение того, что Агата Кристи - королева детектива. Она на голову выше своих современников.

Чем больше есть возможность знакомиться с новыми авторами, тем больше убеждаешься, что в целом общепринятое представление, кто в ту эпоху "титан" жанра, кто первоклассный детективист, а кто однозначно автор второго ряда, справедливо (даже если какой-то интересный роман/автор и подзабыт, хотя это все больше издержки нашей политики переводов, как в случае с Брюсом, Роусоном и Тэлботом, а не тамошнего сообщества критиков). Но, по-моему, и критерии оценки для авторов разных "весовых категорий" должны быть разными - мне кажется, рецензия доктора Фелла обусловлена как раз этим. Гипотетический роман Кристи ровно того же уровня и тех же недостатков, что "Исколотое тело", вызвал бы куда более жесткий отзыв, потому как и ждешь много большего.
Теперь точно есть повод ознакомиться с "Исколотым телом".

Re: А.Г. Макдонелл

СообщениеДобавлено: 18 май 2018, 22:13
Автор Доктор Фелл
Позволю себе не согласится и с Леди Эстер и с Роджер Шерингэм.
Роман на уровне и Кристи и других мэтров "первого уровня".
Я стараюсь не использовать тэг спойлер. Поэтому буду отвечать "туманно". Кто читал поймет, кто не читал — спойлера не будет. Леди Эстер, на мой взгляд, то о чем вы писали, ни что иное как издевка над одним из пресловутых правил. Только вместо ки... в романе ар...
Роджер Шерингэм. Согласен. У Кристи есть намного сильнее произведения. Но "Исколотое тело" намного интереснее и главное "живее", чем многие произведения королевы детектива. Агата Кристи написала очень много в отличие от .Г. Макдонелл. Согласен, что по одному произведению судить трудно. Но если все его детективные произведения примерно такого уровня, то это уже ставить его на "высокою ступеньку". Как говорил А. Райкин, главное каКчество, а не колиКчество.)))

Мне (с точки зрения современного читателя) уже не достаточно просто загадки-пазла. Мне нужно цельное художественное произведение криминального жанра, в котором загадка, органическая часть. И именно этого не хватает в творчестве авторов "золотого века".

Re: А.Г. Макдонелл

СообщениеДобавлено: 19 май 2018, 13:05
Автор Леди Эстер
Доктор Фелл писал(а):Леди Эстер[/b], на мой взгляд, то о чем вы писали, ни что иное как издевка над одним из пресловутых правил. Только вместо ки... в романе ар...

Возможно, вы правы. Иногда трудно понять, всерьез пишет автор или издевается.
Например, я думаю, что Флеминг писал про Бонда всерьез. А мой муж уверен, что это пародия, и что Флеминг издевается над штампами такого рода книжек.

Re: А.Г. Макдонелл

СообщениеДобавлено: 19 май 2018, 13:55
Автор Доктор Фелл
Off topic:
Леди Эстер Абсолютно согласен с вашим супругом.
Сам Флеминг (не помню где я это прочитал) говорил об этом.

Re: А.Г. Макдонелл

СообщениеДобавлено: 19 май 2018, 16:54
Автор Роджер Шерингэм
Леди Эстер писал(а):Возможно, вы правы. Иногда трудно понять, всерьез пишет автор или издевается.

Наибольшая опасность - это вчитать в произведение то, чего там нет (по крайней мере, автор не вкладывал). Это легко сделать, если книга понравилась, и тем легче, чем меньше известно о биографии и других книгах автора. Иногда в рецензиях тянет изложить какую-нибудь красивую гипотезу, пришедшую по ходу чтения, и думаешь, а вдруг это "от ветра своей головы", и в книге ничего такого нет.
То, про что пишет Леди Эстер под спойлером - это тоже может быть и сознательная ирония над штампом (который, кстати, если судить даже по вещам той же Кристи или Беркли, включал в себя вовсе не только представителей все знают какой конкретной нации), и неспособность без него обойтись, которая вынуждает автора штамп хоть чуть-чуть подкорректировать. Пока не прочитал, не могу судить, но теперь беру на себя обязательство подробной рецензии :)
Прошу прощения за оффтоп, это последний, но дискуссия уж очень интересная наметилась.

Re: А.Г. Макдонелл

СообщениеДобавлено: 19 май 2018, 17:15
Автор Доктор Фелл
Это не оффтоп, эта интересная дискуссия о произведении. И я буду ждать твоей рецензии. Интересно как ты посмотришь на это произведение вообще и в частности на обсуждаемый фрагмент.

Re: А.Г. Макдонелл

СообщениеДобавлено: 21 май 2018, 01:12
Автор Роджер Шерингэм
"Исколотое тело"

Для полноты дискуссии процитирую микро-отзыв, который дан этому роману на сайте Вольского (не знаю, принадлежит ли он Вольскому или Петру Алексеевичу) и чрезвычайно близок к моим ощущениям от этой книги:
Роман, который, по-видимому, можно рассматривать как стандартный средний образец детективов, выходивших в эпоху "золотого века". Ничего выдающегося, но и плохим его не назовешь (концы с концами сведены, нет никакой бульварщины и уклонов в другие жанры). Запомнить его интригу удастся немногим, но как чтение в вагоне или на пляже он вполне приемлем.

Читать было интересно. Не в последнюю очередь благодаря создававшим яркую атмосферу лирическим отступлениям и затянутостям, которые критически отметил Alex Smith. У Макдонелла-Кэмерона хороший язык, чувствуется, что он был именно профессиональным литератором, а не только сочинял детективы. Понравился мне и главный герой. Его расследование, конечно, не изобилует твистами и головокружительными поворотами перед самым финалом, как у великих. Зато весь ход рассуждений Флеминга до мельчайших догадок демонстрируется читателю (поэтому, в общем-то, в конце и не нужно повторное объяснение, как он дошёл до разгадки - это ясно из всего сюжета). К сожалению, именно это позволяет на середине успешно догадаться, кто преступник.
Относительно персонажей иностранной национальности. Не вижу здесь никакой полемики с правилами Нокса или пародии на них. Загадочные иностранцы (от итальянцев и греков до китайцев или русских большевиков), к сожалению, общее место многих средних или плохих детективов того времени, когда автор пытался подбавить экзотики или шпионской темы, переключив на нее внимание читателя. Они и у Кристи бывали, и у Марш, и у Беркли (и в 99% случаев сюжет только портили, а 1% - это "Восточный экспресс", конечно). "Исколотое тело", по крайней мере, не страдает ксенофобией, подспудно прорывающейся порой у иных коллег Макдонелла-Кэмерона. Финансовый воротила, конечно, тот еще жук, но это не вызвано тем, что он иностранец. И подозрения в адрес этих персонажей автором чётко мотивированы логикой сюжета, а вовсе не вызваны тем, про что пишет Леди Эстер.
Зато, что до логики сюжета, не припомню книг, где сыщик так увлечённо вовлекал бы в расследование одного из подозреваемых, более того, опирался бы на его умозаключения и гипотезы. Один момент меня и вовсе поверг в глубокое недоумение. Выскажусь во избежание спойлера максимально осторожно - это полное равнодушие автора к участию в сюжете медиков. И разгадка, конечно, исключительно сложная и громоздкая. Она мне сильно напомнила "Последнее плавание адмирала", с той разницей, что там неудобоваримость разгадки вызвана коллективным творчеством и необходимостью как-то все согласовать, а тут автор навертел сознательно. Наконец, изумляет убежденность автора, что геноцид армян был в 1912 году (?!).
Подводя итог - логические рассуждения выписаны неплохо, но в сюжете и разгадке есть заметные натяжки, а сам сюжет развивается достаточно прямолинейно (конечно, вводятся в дело новые улики, с их помощью выстраиваются новые версии, но никаких внезапных финтов, меняющих освещение всего до сих пор рассказанного, нет). Поэтому я могу только присоединиться к мнению, процитированному мной в начале отзыва: это именно среднестатистический для своего времени роман. И, думаю, не начнись тут столь интересная дискуссия, я бы не писал на него столь длинной рецензии.
В общем, мое представление о "титанах" (у которых, конечно, могут быть и бывают провальные книги), классиках первого ряда и второстепенных авторах вполне подтвердилось. Но второстепенный автор тоже должен соответствовать базовым требованиям жанра, иначе его книги просто не относятся к детективам. Другое дело, что уровень этих базовых требований в "Золотом веке" был столь высок, что даже средний роман оказывается вполне читабельным и имеет достаточно насыщенный сюжет. Просто у второстепенных авторов сюжеты проще, а развязки менее элегантны, чем у первоклассных мастеров. Поэтому читать "Исколотое тело" вполне можно - развязка не так уж банальна, а по ходу чтения есть над чем поломать голову.

Re: А.Г. Макдонелл

СообщениеДобавлено: 21 май 2018, 12:07
Автор Леди Эстер
Согласна, что иностранные персонажи часто портят сюжет. Особенно, когда речь идет о русских. А также, что ксенофобия проскальзывает у многих коллег Макдонелла. Судя по научно-популярным книгам об Англии, она вообще очень характерна для англичан того времени.
Но у Кристи есть разница между взглядами персонажей и автора. Для большинства персонажей Пуаро забавный и подозрительный субъект, поскольку иностранец. В "Смерти под облаками" присяжные даже пытаются обвинить его в убийстве и только вмешательство полиции спасает его:
"— Интересно, что могло быть такого в той бумажке, что следователь не захотел ее принять?
Джейн замедлила шаги и взглянула на Нормана Гэйля.
— Мне кажется, я могу вам сказать, — откликнулся чей-то голос позади них. Молодые люди повернулись и увидели мсье Эркюля Пуаро.
— Я полагаю, что это был вердикт о предумышленном убийстве, обращенный против меня.
— О, как это возможно?! — ужаснулась Джейн. Мсье Пуаро с довольной улыбкой кивнул:
— Mais oui. Когда мы выходили, я слышал, как один член жюри сказал другому: «Это все тот коротышка-иностранец, это все он натворил, запомни мои слова!» Уверен, другие думали точно так же! "

И это несмотря на то, что у Пуаро не было ни мотива, ни возможности совершить убийство и что он, как известно присяжным консультирует полицию.
Нетрудно увидеть, что Кристи иронизирует над этими предрассудками. Собственно, именно поэтому ее ВД - иностранец.
У Макдонелла главный герой замечает:«Не знаю почему, но эти восточные люди всегда кажутся мне лжецами – даже когда говорят правду…»
Мне кажется, это очень похоже на ксенофобию. Как раз на то, над чем иронизирует Кристи.
Относительно пародийности. Вам не кажется, что трудно всерьез относиться к полицейским, которых совершенно не беспокоит человек, трижды (!) пытавшийся совершить убийство, правда не совсем удачно. Но которому однажды может и повезти (а его жертвам не повезти). Однако все окружающие, включая полицейских дружно ему сочувствуют, и рассуждают о его "нежном сердце".
Если это не пародия - то что?

Re: А.Г. Макдонелл

СообщениеДобавлено: 21 май 2018, 14:19
Автор Роджер Шерингэм
Леди Эстер
Ксенофобия бывает разного типа. Француз или бельгиец - это скорее добродушно-насмешливое "да что эти лягушатники могут". Если бы Пуаро был армянин или грек, или даже итальянец, отношение к нему было бы подозрительнее, потому что эти нации воспринимались как скорее нечто преступно-мафиозное. А если бы Пуаро был русский, то вызывал бы априори подозрение по политическим мотивам. О представителях других рас не говорю, там было бы скорее пренебрежительное отношение (Эрл Биггерс со своим Чарли Чаном, посрамляющим белых полицейских, как раз на этой теме играл).
Процитирую давнее сообщение покинувшего, к сожалению, наш форум чрезвычайно эрудированного коллеги Alauda:
Alauda писал(а):В частичном доступе в интернете можно найти Malcolm J. Turnbull Victims or villains: Jewish images in classic English detective fiction‎ (1998) и Bruce Pendergast Everyman's Guide to the Mysteries of Agatha Christie‎ (2004), посвященных этой теме.
Пожалуй, для определенных обвинений Агаты Кристи, Дороти Л. Сейерс и Энтони Беркли и ряда менее известных авторов, в антисемитизме есть определенные основания. Но можно утверждать, что Кристи испытывала куда более широкую бытовую ксенофобию к американцам, канадцам, евреям, шотландцам, французам, итальянцам, испанцам, аргентинцам, китайцам, японцам, армянам, туркам, сирийцам, египтянам, неграм, левантийцам, католикам, да и иностранцам вообще. Впрочем, англичанам тоже досталось немало.
Русские, как ни странно, в этом списке отсутствуют, «славяне» упомянуты в негативном ключе лишь раз. Но все же большинство ксенофобских высказываний у нее больше смешные, чем жестокие. По-видимому, подобная точка зрения связана с консервативными взглядами Кристи.

Как-то еще, сейчас не могу найти, кто-то из коллег приводил русофобские высказывания Карра. Опереточные русские были у Найо Марш. У Кристи этой темы нет - большевики бывают, но они лишены национального колорита (более того, в "Тайном враге" главный большевицкий агент - еврей, что вполне соответствует исторической правде, впрочем, на его национальности там нет акцента).
В целом у меня сложилось впечатление, что почти у всех авторов "Золотого века" на подсознательном уровне несколько пренебрежительное отношение к любым иностранцам (включая американцев) присутствует и проявляется в том, что их изображают как что-то непонятное и странное (даже Пуаро, который изображен с симпатией, ведет-то себя странно и эксцентрично, не как добропорядочный англичанин). Но на сознательном уровне ксенофобии нет, тем более что преступниками-то в большинстве случаев оказываются вполне себе англичане.

Леди Эстер писал(а):Мне кажется, это очень похоже на ксенофобию. Как раз на то, над чем иронизирует Кристи.

А почему, если мы разделяем взгляды персонажей Кристи и автора, то Макдонелл и его инспектор Флеминг отождествляются? Инспектор Флеминг совсем не идеальный герой и не выразитель авторских идей.

Леди Эстер писал(а):Если это не пародия - то что?

Это у автора концы с концами плохо сходятся. Ему для сюжета этот персонаж нужен, чтобы пазл сошёлся, он его и вписывает. Серьезной рефлексии на тему убийства и страданий жертвы в романах "Золотого века" вообще нет, иначе жанр просто рухнет или сменит акценты.
То, что в "Исколотом теле" инспектор на полном серьезе опирается на логические выкладки персонажа, который является одним из главных подозреваемых, не менее дикое допущение. "Золотой век" всегда требует некого элемента условности, чтобы пазл сошёлся, чем автор слабее, тем сложнее ему этот пазл свести, не переборщив с условностями (сам пытался пару раз и знаю, как это трудно). А Макдонелл автор никак уж не первой величины. Я вообще удивляюсь, как откровенно второстепенный роман вызвал такую оживлённую дискуссию.

Re: А.Г. Макдонелл

СообщениеДобавлено: 19 июн 2018, 13:16
Автор Леди Эстер
"Если бы Пуаро был армянин, грек, или даже итальянец, отношение к нему было бы подозрительнее, потому что эти нации воспринимались как скорее нечто преступно-мафиозное."
У Кристи есть роман, в котором один из персонажей как раз грек. И все окружающие (кроме Пуаро, естественно) как раз и считают его подозрительным, а потому легко верят, что он чудовище, тиранит и запугивает жену, и даже совершает убийство. Чем и пользуется преступник, который как раз коренной англичанин. Грек же оказывается вполне милым и законопослушным человеком, искренне не понимающим, отчего все его боятся.
То, что подобные сюжеты у Кристи периодически повторяются, как мне кажется доказывает, что сама она ксенофобии своих соотечественников не разделяет.