Страница 1 из 2

Эрнест Робертсон Паншон

СообщениеДобавлено: 14 авг 2014, 16:29
Автор buka
ЭРНЕСТ РОБЕРТСОН ПАНШОН   「Ernest Robertson Punshon」

   Д А Т А  Р О Ж Д Е Н И Я: 25 июня 1872 г. 「Ист Далвич, Лондон, Великобритания」
   Д А Т А  С М Е Р Т И: 23 октября 1956 г. 「84 года」 「Стритем, Лондон, Великобритания」
   П С Е В Д О Н И М:  РОБЕРТСОН ХЭЛКЕТТ 「Robertson Halket」
   П Е Р И О Д  Т В О Р Ч Е С Т В А: 1901−1956 гг
   Г Л А В Н Ы Е  Г Е Р О И:  БОББИ ОУЭН 「Bobby Owen」; инспектор КАРТЕР 「Inspector Carter」 и сержант БЕЛЛ (Sergeant Bell) 「Robertson Halket」
   Ж А Н Р: Золотой век классического детектива
Изображение

  ЭРНЕСТ РОБЕРТСОН ПАНШОН – английский писатель и литературный критик.
  • ОБ АВТОРЕ
  • БИБЛИОГРАФИЯ
  • ×
Подробная информация во вкладках

И̳З̳Б̳Р̳А̳Н̳Н̳Ы̳Е̳ ̳Р̳А̳С̳С̳К̳А̳З̳Ы̳

  • “РУКА МЕРТВЕЦА”
  • ×
Подробная информация во вкладках

Re: Эрнест Робертсон Паншон

СообщениеДобавлено: 14 авг 2014, 18:35
Автор Доктор Праути
  buka, спасибо за тему! Нашел на Гутенберге его несерийный роман The Bittermeads Mystery http://www.gutenberg.org/files/1888/1888-h/1888-h.htm. Как приеду из отпуска, сразу возьмусь за него. А там, глядишь, еще чего-нибудь отыщется...

Re: Эрнест Робертсон Паншон

СообщениеДобавлено: 03 дек 2016, 18:00
Автор Joseph Fletcher
  Рассказ ‘Слуга’ (в оригинале ‘The Colonel and the Incompetent Waiter’ (1914) опубликован на русском в журнале "Мир приключений" (СПб) за 1915г №4. Автор указан как Э. Р. Паншон.

Re: Эрнест Робертсон Паншон

СообщениеДобавлено: 20 апр 2017, 08:31
Автор Joseph Fletcher
  Рассказ ‘Слепая’ опубликован на русском языке в №12 за 1916г журнала "Огонек" (Санкт-Петербург). Автор указан как Е. Р. Пёншон. Текст этого перевода есть в свободном доступе в сети.

Re: Эрнест Робертсон Паншон

СообщениеДобавлено: 20 ноя 2017, 21:24
Автор Joseph Fletcher
  Возможно, что еще один рассказ Пэншона на русском языке - Е. Пенчон. Безумец Кимбер: Рассказ // Мир Приключений (Санкт-Петербург), 1914, Книга 6 – стб.89-98.

Re: Эрнест Робертсон Паншон

СообщениеДобавлено: 21 ноя 2017, 09:01
Автор Joseph Fletcher
И еще три рассказа на русском языке, предположительно, принадлежащие Пэншону -
Е. Пеншон. Тайна дюн: Рассказ // Мир Приключений (Петроград), 1917, Книга 4 – стб.24-56,
Е. Пеншон. Ночь тревоги: Рассказ // Мир Приключений (Петроград), 1917, Книга 6 – стб.177-192,
Э. Пашен. Китайская кукла Рассказ "Для Вас" (Рига), 1937, №50, стр.20,21.

Re: Эрнест Робертсон Паншон

СообщениеДобавлено: 10 май 2021, 15:46
Автор Герцог Денверский
В поисках рассказов, указанных участником Joseph Fletcher (нашёл только Китайскую куклу и Слепую), наткнулся на рассказ Ночь мести (автор указан как Е. Пеншон, сам рассказ, очевидно, из сборника Львы. Необычные рассказы из жизни животных, 1993). Возможно, текст совпадает с текстом рассказа Ночь тревоги, коего я не нашёл.

К слову, находил ли кто текст романа Неожиданное наследство? Или какие-нибудь данные об издании этого перевода?

Re: Эрнест Робертсон Паншон

СообщениеДобавлено: 15 окт 2021, 11:18
Автор Гастингс
Начал читать "Факты - вещь упрямая", и несмотря на то, что прочел только одну треть, хочу поделиться радостью от чтения. Прекрасный язык, юмор, перевод. Роман посвящен не вопросам "как?" и "что?", столь любмыми маэстро, а "Кто?" и "почему?". Это не менее интересно, поскольку написано живо и ярко. Пытливый констебль пробует свои силы в сыске. В общем, замечательно!

И у меня тоже возник вопрос: а где спрятано "Неожиданное наследство" этого автора? Помогите, автор-то замечательный!

Re: Эрнест Робертсон Паншон

СообщениеДобавлено: 15 окт 2021, 16:23
Автор Полковник МАРЧ
Гастингс писал(а):И у меня тоже возник вопрос: а где спрятано "Неожиданное наследство" этого автора? Помогите, автор-то замечательный!

К сожалению, все что было перед моим сообщением об этом романе было удалено и теперь я даже не могу вспомнить о чем тогда был разговор и где именно нашелся перевод этого романа.

Re: Эрнест Робертсон Паншон

СообщениеДобавлено: 15 окт 2021, 18:07
Автор Aloha
Гастингс писал(а):И у меня тоже возник вопрос: а где спрятано "Неожиданное наследство" этого автора?

Тоже задалась вопросом, но ничего нигде не находится кроме как:
viewtopic.php?f=16&t=1943&p=43437&hilit=%D0%9D%D0%B5%D0%BE%D0%B6%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B5+%D0%BD%D0%B0%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE#p43437

Re: Эрнест Робертсон Паншон

СообщениеДобавлено: 15 окт 2021, 19:43
Автор vldmrvch
Роман планируется переиздать, точнее сверить с оригиналом имеющийся газетный перевод и доперевести недостающие фрагменты, в 2022 году в серии "Мир детектива".

Re: Эрнест Робертсон Паншон

СообщениеДобавлено: 15 окт 2021, 22:33
Автор Леди Эстер
У меня есть 2, 3, 4 и 5 романы про Бобби Оуэна в формате epub. Если кому нужно, могу поделиться.

Re: Эрнест Робертсон Паншон

СообщениеДобавлено: 16 окт 2021, 04:19
Автор Герцог Денверский
Леди Эстер. Есть сайт Библиотека Цельза - там в открытом доступе много текстов на английском, в том числе большая часть серии о Бобби Оуэне. Не epub, конечно, но просто тексты.

Гастингс. Факты - вещь упрямая, это перевод из открытых источников или из Библиотечки/Спасения утопающих?

Re: Эрнест Робертсон Паншон

СообщениеДобавлено: 17 окт 2021, 15:20
Автор Alex Smith
"Факты - вещь упрямая"
Здорово! Расследует констебль Бобби Оуэн, но на месте преступления он оказался случайно - просто патрулировал улицу, вот и повезло поучаствовать в расследовании, которым впоследствии занялись куда более высокопоставленные полицейские. Но Бобби не терпелось проявить свои способности, вот он и старался тоже что-то делать. Таким образом, наш детектив по духу ближе к "сыщикам-любителям", а не к полицейским-профессионалам. Всякой полицейской рутины - минимум, а та что есть - подана с юмором (как бы подчеркнуть эту фразу красными чернилами?)
Финал несколько разочаровывает - хотелось бы чтобы в разгадке преступления было больше сыщицких способностей, а не случайных находок. Но с другой стороны зато все решилось вполне успешно и логично, да и читатель может свою версию составить.

Re: Эрнест Робертсон Паншон

СообщениеДобавлено: 17 окт 2021, 22:05
Автор Гастингс
Факты - вещь упрямая
Закончил читать, и высокое мнение о книге сохранилось. Согласен с Alex Smith, что конец несколько выпадает от общего живого стиля, но это не страшно. И хочу подчеркнуть вот что: прекрасно, когда имеется яркий, живой главный герой, но насколько лучше, когда есть несколько таких персонажей, а это и суперинтендант, и инспектор. И поэтому мы имеем замечательные диалоги, ради которых уже стоит читать книгу. Единственное что меня неприятно удивило: почему этого автора у нас не переводили? Шутка ли, 35 романов только о Бобби Оуэне! Непонятно. Если хоть треть их на том же уровне... Огромное спасибо переводчику!

Re: Эрнест Робертсон Паншон

СообщениеДобавлено: 17 окт 2021, 22:27
Автор Роджер Шерингэм
Гастингс
Насколько я знаю, там какая-то сложность с авторскими правами.
kuno mlatje писал(а):По поводу старых авторов, упоминавшихся на форуме - Харриет Ратленд, Айанте Джеролд, Э.Р.Паншон. Оказывается, их переиздания - это так называемые Orphan Works, "книги-сироты". Формально они охраняются, но правообладатель отсутствует или неизвестен. Так вот в Англии придуман механизм по изданию подобных книг. Принята поправка к их закону об авторском праве и создан специальный фонд. Издатель платит определенную сумму в этот фонд и спокойно печатает Паншона и пр. К сожалению все это для внутреннего употребления. Права на перевод там не предусмотрены. Так что остается ждать окончания срока охраны или какого-нибудь авантюриста, который рискнет спиратить...

Re: Эрнест Робертсон Паншон

СообщениеДобавлено: 18 окт 2021, 13:41
Автор Гастингс
Роджер Шерингэм писал(а):Гастингс
Насколько я знаю, там какая-то сложность с авторскими правами.

Трудности с авторскими правами понятны, и сейчас печатать сложно. Я немногно о другом. Это же не мешало издавать (еще в СССР и в лихие 90е) многие книги, наплевав на права. Почему Паншона у нас тогда не заметили? Или он и у себя на родине был забыт?

Re: Эрнест Робертсон Паншон

СообщениеДобавлено: 18 окт 2021, 14:10
Автор Роджер Шерингэм
Гастингс
Что касается СССР, тогда, как мне кажется, из английского детектива переводились всё-таки авторы и книги первого ряда, не отнять. Выбивается разве что Сноу, но он заметная фигура в другой области литературы.
А вот 90-е да, чистая лотерея :( Там не одному Паншону не повезло.

Re: Эрнест Робертсон Паншон

СообщениеДобавлено: 18 окт 2021, 22:14
Автор Aloha
Факты - вещь упрямая

Вплоть до финала - отлично, а финал - затянутый и скучный. И, тем не менее, приятно открыть для себя новое имя и нового героя, спасибо переводчику.
Констебль Бобби Оуэн действительно получился яркий и живой, хотелось бы почитать о нем еще (выделила цветом за неимением возможности подчеркнуть красными чернилами). :D

Re: Эрнест Робертсон Паншон

СообщениеДобавлено: 27 окт 2021, 19:54
Автор Леди Эстер
  Факты - вещь упрямая
  Мягкий юмор, уютная обстановка, симпатичные и забавные зарисовки нравов и быта, приятная пара Бобби – суперинтендант, ведущий расследование. Огромное спасибо переводчику.
  С детективной линией все, к сожалению, гораздо хуже. Уже в 15-й главе совершенно ясно «кто» (а всего глав 37), а после 18-й, становится понятно «почему». Все последующие поступки и вновь обнаруживающиеся факты лишь подтверждают эту версию. Однако полиция с завидным упорством не замечает очевидного. Я до последнего надеялась, что ошиблась и все будет не настолько просто. Но – увы...
  Впрочем, надо учитывать, что это — первый роман. И учитывая все его достоинства, я с удовольствием почитала бы что-нибудь еще этого автора.